# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ds886 , 2020 # Ds886 , 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-05 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 05:28+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: wxvbam.cpp:226 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:443 msgid "Could not create main window" msgstr "לא יכל ליצור את החלון המרכזי" #: wxvbam.cpp:514 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "‏שמור את הקובץ ‎XRC ‏הבסיסי וצא" #: wxvbam.cpp:517 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "שמור את קובץ vba-over.ini הבסיסי וצא" #: wxvbam.cpp:520 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "הדפס את נתיב ההגדרות וצא" #: wxvbam.cpp:523 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "התחל במצב מסך מלא" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Set a configuration file" msgstr "" #: wxvbam.cpp:530 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "מחק את מצב הקישור המשותף קודם במידה והוא קיים" #: wxvbam.cpp:537 msgid "List all settable options and exit" msgstr "הצג את כל האפשרויות הניתנות לשינוי וצא" #: wxvbam.cpp:540 msgid "ROM file" msgstr "קובץ רום" #: wxvbam.cpp:542 msgid "=" msgstr " = " #: wxvbam.cpp:573 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "שגיאה בהגדרות\\בנייה: לא יכל למצוא קובץ XRC" #: wxvbam.cpp:581 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "נכתב קובץ הגדרות פנימי ל-%s\nעל מנת לדרוסו, מחק את כל הצמת(ים) הראשים ששונו. הצמת הראשית שנמצאה עבור שם תקין בכל קובץ .xrc או .xrs בנתיבי החיפוש אשר שונים מההגדרות הפנימיות:" #: wxvbam.cpp:596 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "הגדרות נקראו, בסדר:" #: wxvbam.cpp:610 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "נכתב קובץ הגדרות פנימי ל-%s\nעל מנת לדרוסו, מחק את כל הצמת(ים) הראשים ששונו. החלק הראשון שנמצא שהוא בשימוש מנתיב החיפוש:" #: wxvbam.cpp:616 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\nפנימי" #: wxvbam.cpp:627 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "הגדרות שנקבעו דרך שורת פקודה נשמרים אם נעשה שינוי כלשהו בהגדרות של הממשק.\n\nעל מנת לבחור מהם, אמת ושקר מצויינים כ-1 ו-0 בהתאם.\n" #: wxvbam.cpp:648 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "אלה הפקודות הזמינות עבור המקלדת\\* האפשרויות הם:\n" #: wxvbam.cpp:660 msgid "Configuration file not found." msgstr "" #: wxvbam.cpp:693 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "ישנה בעיה בהגדרות שנבחרו או ניתנו מספר רב של קבצי רום:\n" #: guiinit.cpp:81 msgid "Start!" msgstr "התחל!" #: guiinit.cpp:100 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "התחבר" #: guiinit.cpp:117 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "אתה חייב להכניס שם מארח תקין" #: guiinit.cpp:118 msgid "Host name invalid" msgstr "שם המארח אינו תקין" #: guiinit.cpp:136 msgid "Waiting for clients..." msgstr "מחכה למשתמשים..." #: guiinit.cpp:137 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "‏כתובת ה-‎IP ‏של השרת היא: %s\n" #: guiinit.cpp:139 msgid "Waiting for connection..." msgstr "מחכה לחיבור..." #: guiinit.cpp:140 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "מתחבר אל %s\n" #: guiinit.cpp:173 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "קרתה שגיאה.\nבבקשה תנסה שוב." #: guiinit.cpp:240 guiinit.cpp:293 msgid "Select cheat file" msgstr "בחר קובץ רמאויות" #: guiinit.cpp:241 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "‏רשימת רמאויות של ‎VBA (*.clt)|*.clt| ‏רשימת רמאויות CHT ‎(*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:260 panel.cpp:437 msgid "Loaded cheats" msgstr "טען רמאויות" #: guiinit.cpp:294 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "רשימת רמאויות של VBA (*.clt)|*.clt|CHT" #: guiinit.cpp:312 msgid "Saved cheats" msgstr "שמר רמאויות" #: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362 msgid "Restore old values?" msgstr "לשחזר ערכים ישנים?" #: guiinit.cpp:344 guiinit.cpp:363 msgid "Removing cheats" msgstr "למחוק רמאויות" #: guiinit.cpp:754 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:755 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:757 msgid "Generic Code" msgstr "קוד ג'נרי" #: guiinit.cpp:758 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:759 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:760 msgid "Flashcart CHT" msgstr "קובץ CHT של כרטיס זכרון" #: guiinit.cpp:828 guiinit.cpp:1083 msgid "Number cannot be empty" msgstr "המספרים אינם יכולים ליהיות ריקים" #: guiinit.cpp:866 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "החיפוש מצא %d תוצאות. בבקשה תעדן את החיפוש בצורה יותר טובה" #: guiinit.cpp:878 msgid "Search produced no results" msgstr "החיפוש לא מצא תוצאות" #: guiinit.cpp:1041 msgid "8-bit " msgstr "8 סיביות" #: guiinit.cpp:1045 msgid "16-bit " msgstr "16 סיביות" #: guiinit.cpp:1049 msgid "32-bit " msgstr "32 סיביות" #: guiinit.cpp:1055 msgid "signed decimal" msgstr "מספר מסומן" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned decimal" msgstr "מספר לא מסומן" #: guiinit.cpp:1063 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "מספר הקסדצימלי לא מסומן" #: guiinit.cpp:1541 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d פריימים = %.2f מילישניות " #: guiinit.cpp:1553 msgid "Default device" msgstr "מכשיר ברירת מחדל" #: guiinit.cpp:1727 msgid "Desktop mode" msgstr "מצב שולחן עבודה" #: guiinit.cpp:1734 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp  @%d Hz" #: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "ללא" #: guiinit.cpp:1888 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "לא נמצא תוסף rpi הניתן לשימוש ב-%s" #: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "תוסף" #: guiinit.cpp:1936 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "בבקשה תבחר תוסף או פילטר אחר" #: guiinit.cpp:1937 msgid "Plugin selection error" msgstr "שגיאה בבחירת התוסף" #: guiinit.cpp:2150 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "פעולה זאת תמחק את כל המאיצים שהוגדרו על-ידי המשתמש. האם אתה בטוח?" #: guiinit.cpp:2150 msgid "Confirm" msgstr "מאשר" #: guiinit.cpp:2740 msgid "Main icon not found" msgstr "לא נמצאה סמלית ראשית " #: guiinit.cpp:2750 msgid "Browse" msgstr "עיין" #: guiinit.cpp:2764 msgid "Main display panel not found" msgstr "הפאנל של המסך ראשי לא נמצא" #: guiinit.cpp:2929 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "מספר כפול של מאיצים: %s עבור %s ו-%s; שומר את הראשון" #: guiinit.cpp:2943 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "מאיץ של תפריט %s עבור %s דורס את הברירת מחדל עבור %s; שומר את התפריט" #: guiinit.cpp:3081 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "הפריט של התפריט %s לא תקין; מוחק" #: guiinit.cpp:3289 msgid "Code" msgstr "קוד" #: guiinit.cpp:3298 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: guiinit.cpp:3372 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: guiinit.cpp:3373 msgid "Old Value" msgstr "ערך ישן" #: guiinit.cpp:3374 msgid "New Value" msgstr "ערך חדש" #: guiinit.cpp:3895 msgid "Menu commands" msgstr "פקודות של התפריט" #: guiinit.cpp:3918 msgid "Other commands" msgstr "פקודות אחרות" #: guiinit.cpp:4029 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "קבצי טקסט (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "Select output file" msgstr "בחר קובץ פלט" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "הטל זכרון (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "בחר הטל זכרון" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "בחר קובץ פולט וסוג" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "לוח צבעים של החלון(*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|טבלת צבעים של Adobe (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1182 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "תמונות PNG|*.png|תמונות BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "קבצי GameBoy Advance(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|קבצי GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "פתח קובץ רום" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "קבצי GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "‏פתח קובץ רום ל-‎GB " #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "קבצי GameBoy Color(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "‏פתח קובץ רום ל-‎GBC" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "בחר קובץ קוד נקודות" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "קוד נקודות e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "בחר קובץ סוללה" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "קובץ סוללה (*.sav)|*.sav| קובץ שמירת פלאש (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "ייבוא קובץ סוללה ימחק כל שמירה(באופן קבוע אחרי הכתיבה הבאה). האם אתה רוצה להמשיך?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "אשר ייבוא" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "טען סוללה%s" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "קרתה שגיאה בטעינת סוללה %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "בחר קובץ רמאות" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "טעינת קובץ רמאויות תחליף את הרמאויות הטעונים. האם אתה רוצה להמשיך?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ %s" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "קובץ רמאויות לא נתמך %s" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "טען קובץ רמאויות %s" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "קרתה שגיאה בטעינת קובץ רמאויות %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "בחר קובץ תמונת זכרון" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "תמונות זכרון של GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps| תמונות זכרון של GameShark SP(*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "תמונת זכרון של Gameboy  (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "ייבוא של קובץ תמונת זכרון ימחוק כל שמירה של המשחק (תמידית אחרי הכתיבה הבאה). האם תרצה להמשיך?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "טען קובץ תמונת זכרון %s" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת קובץ תמונות זכרון %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "כתב סוללה" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:689 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת הסוללה %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "לא ניתן לייצא שמירות EEPROM " #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "תמונת זכרון של Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "ייוצא מ-VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "שמר קובץ תמונת זכרון %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת קובץ תמונת זכרון %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "כתב תמונת זכרון %s" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr "קבצים (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "סרטי VBA|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "בחר קובץ" #: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762 msgid "Select state file" msgstr "שמור קובץ מצב זכרון" #: cmdevents.cpp:1670 cmdevents.cpp:1763 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "משחק שמור של VisualBoyAdvance |*.sgm" #: cmdevents.cpp:1793 cmdevents.cpp:1803 cmdevents.cpp:1814 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "מצב זכרון מסומן #%d" #: cmdevents.cpp:2083 msgid "Sound enabled" msgstr "קול מופעל" #: cmdevents.cpp:2083 msgid "Sound disabled" msgstr "שמע מבוטל" #: cmdevents.cpp:2096 cmdevents.cpp:2110 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "עוצמת שמע: %d%%" #: cmdevents.cpp:2185 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "‏קבע ל-0 בשביל מצב דמוי ‎tty" #: cmdevents.cpp:2187 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "פורט בשביל להמתין לחיבור:" #: cmdevents.cpp:2188 msgid "GDB Connection" msgstr "‏חיבור ‎GDB" #: cmdevents.cpp:2241 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "מחכה לחיבור ב-%s" #: cmdevents.cpp:2248 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "מחכה לחיבור בפורט %d" #: cmdevents.cpp:2251 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "‏מחכה ל-‎GDB..." #: cmdevents.cpp:2666 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "משתמש בפיקסל פילטר #%d" #: cmdevents.cpp:2681 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "משתמש במיזוג בין הפריימים #%d" #: cmdevents.cpp:2720 panel.cpp:193 panel.cpp:296 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!" #: cmdevents.cpp:2824 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "‏אמולטור ל-‎Nintendo GameBoy (+Color+Advance) " #: cmdevents.cpp:2825 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2826 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3136 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "חיבור ה-LAN כבר פעיל. בטל את מצב הקישור על מנת להתנתק." #: cmdevents.cpp:3142 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי." #: opts.cpp:563 opts.cpp:866 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "ערך לא תקין %s עבור אפשרות %s: הערכים תקינים הם %s%s%s" #: opts.cpp:580 opts.cpp:878 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "ערך לא תקין %d עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %d - %d" #: opts.cpp:587 opts.cpp:596 opts.cpp:886 opts.cpp:894 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "ערך לא תקין %f עבור אפשרות %s; הערכים תקינים הם %f - %f" #: opts.cpp:656 opts.cpp:677 opts.cpp:962 opts.cpp:988 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "בחירת מקישים לא תקינה %s עבור %s" #: opts.cpp:849 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "אפשרויות דגלים לא תקינות התעלמו מ- %s - %s " #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "אין אף משחק ברקע על מנת להקליט." #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פלט ׂ%s" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת המשחק" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "לא אפשרי להפעיל הקלטת משחק בעת הקלטה" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "לא יכול לפתוח קובץ הקלטת משחק %s" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "קרתה שגיאה בעת קריאת ההקלטת משחק" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "הקלטה נגמרה" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&בטל" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "קבצי תמונה (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "שמור את תמונת המדפסת ל" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "כתב את תמונת המדפסת ל-%s" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "&סגור" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "הודפס" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת פתיחת דמוי-tty: %s" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "קרתה שגיאה בעת הגדרת הסוקט לשרת(%d)" #: panel.cpp:107 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s אינו קובץ רום תקין" #: panel.cpp:108 panel.cpp:169 panel.cpp:234 msgid "Problem loading file" msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת הקובץ" #: panel.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy %s" #: panel.cpp:210 panel.cpp:310 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "לא יכל לטעון את ה-BIOS %s" #: panel.cpp:233 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy Advance %s" #: panel.cpp:469 msgid " player " msgstr "שחקן" #: panel.cpp:637 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "מצב זכרון נטען %s" #: panel.cpp:637 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת מצב הזכרון %s" #: panel.cpp:661 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "שמר מצב זכרון %s" #: panel.cpp:661 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת מצב הזכרון %s" #: panel.cpp:865 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "לא נתמך מצב מסך מלא ב-%dx%d-%d@%d ; מחפש מצב אחר" #: panel.cpp:903 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "לא נתמך מצב מסך מלא ב-%dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:908 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "מצב תקין: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:916 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "בחר מצב %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:920 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "נכשל בעת שינוי מצב ל %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:1008 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "מחסנית GBA לא תקינה" #: panel.cpp:1172 msgid "No memory for rewinding" msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה" #: panel.cpp:1182 msgid "Error writing rewind state" msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה" #: panel.cpp:2280 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2289 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI" #: panel.cpp:2298 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA" #: panel.cpp:2304 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2307 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2316 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2322 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו" #: panel.cpp:2418 msgid "memory allocation error" msgstr "קרתה שגיאה בקביעת הזכרון" #: panel.cpp:2421 msgid "error initializing codec" msgstr "קרתה שגיאה באתחול הקודק" #: panel.cpp:2424 msgid "error writing to output file" msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת קובץ הפלט" #: panel.cpp:2427 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "לא ניתן לנחש את פורמט הפלט מתוך שם הקובץ" #: panel.cpp:2432 msgid "programming error; aborting!" msgstr "קרתה שגיאת תכנות, מבטל!" #: panel.cpp:2444 panel.cpp:2473 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)" #: panel.cpp:2501 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול\\וידאו (%s); מבטל" #: panel.cpp:2507 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל" #: panel.cpp:2517 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל" #: viewsupt.cpp:777 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:786 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:795 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156 msgid "Num" msgstr "Num" #: widgets/keyedit.cpp:249 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:282 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:283 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:284 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:288 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:137 #, c-format msgid "Connected joystick %d: %s" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:152 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" msgstr "נותק ג'ויסטיק %d" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: פקידת מכישרים נכשלה" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "ממשק ה-XAudio2 נכשל בעת טעינה!" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: יצירת קול ראשי נכשלה!" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: יצירת קול מקור נכשלה!" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: פקידת מכישרים נכשלה!" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "ממשק ה-FAudio נכשל בעת טעינה!" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: יצירת קול ראשי נכשלה!" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: יצירת קול מקור נכשלה!" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "לא יכול ליצור DirectSound%08x" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "לא יכול ליצור SetCooperativeLevel %08x" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "לא יכול ליצור CreateSoundBuffer  %08x" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) נכשל %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) נכשל %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition נכשל %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "לא יכול להפעיל את הראשי %08x" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() נכשל: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "לא יכל לטעון את הדיאלוג %s מהמשאבים" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "פקודות" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "מקשים נוכחיים" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "קבע" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "הסר" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "אתחל הכל" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "כרגע נקבע ל:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "קיצורי מקשים:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "הוסף רמאות" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "תיאור" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "ערך" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "פורמט" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "חפש רמאות" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "שווה" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "שונה" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "גדול מ-" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "קטן או שווה ל-" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "גדול מ-" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "גדול או שווה ל-" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "סוג השוואה" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "מסומן" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "לא מסומן" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "הקסדצימלי" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "מסומן\\לא מסומן" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "8 סיביות" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "16 סיביות" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "32 סיביות" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "גודל הנתונים" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "ערך ישן" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "ערך מסוים" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "חפש ערך" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "חפש" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "עדכן ישן" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "נקה" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "הוסף רמאות" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "ערוך רמאות" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "סוג" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "קודים" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "רשימת רמאויות" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "פתח רשימת רמאויות" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "שמור רשימת רמאויות" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "הוסף רמאות חדשה" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "מחק רמאות נבחרת" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "מחק את כל הרמאויות" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "הפעל את כל הרמאויות" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "תיקיות" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "רומים של Game Boy Advance" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "רומים של Game Boy " #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "רומים של Game Boy Color" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "שמירות רגילות" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "שמירות של האימוטור" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "תצלומי מסך" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "הקלטות" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "פרק" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "אוטומטי" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "ARM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "צא" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "עדכונים אוטומטיים" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "לך ל-PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "רענן" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "הבא" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "הגדרות תצוגה" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "תצורת פלט" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "פשוטה" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "מסננים" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "מסנן תצוגה:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "תוסף" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "מיזוג בין הפריימים:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart interframe blending" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Interframe motion blur" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "בסיסי" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "דילוג פריימים" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "מספר הפריימים לדילוג: " #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "מהירות" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "מחון מהירות: " #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "אחוזים" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "מפורט" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "תצוגה על המסך" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "הגדלת ברירת מחדל" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "גורם מקסימלי של הגדלה:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = בלי מקסימום" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = ללא הגבלה" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "הגדלה" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "כותרת: " #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "תיאור: " #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "הערות: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "מידע אודות הרום" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "כותרת המשחק: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "כותרת פנימית: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "הוצאת סצנה: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "מספר הוצאה: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "קוד משחק: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "קוד יוצר: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "שם יוצר: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "קוד יחידה מרכזית: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "סוג מכשיר: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "גרסאת רום: " #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "מידע אודות הרום" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "כחול-ים" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "שחור-לילה" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "ירוק-יער" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "חם מדבר" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "ורוד-חלומות" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "צבעים מוזרים" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "צבעי גיימבוי אמיתייים" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "צבעי \"גיימבוי על GBASP\" אמיתי" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "רקע" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "ספרייט" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "תשתמש בלוח צבעים זה" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "שחזר" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "תו בסיס" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "בסיס של המפה" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "מתח להתאמה" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "עדכן אוטומטית" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "כתובת: " #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "אריח:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "הפוך:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "לוח צבעים: " #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "עדיפות:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "רענן" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "שמור" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "ספרייט:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "מיקום:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "עדיפות:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "דגלים:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "בנק: " #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "שמור..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "לחץ למידע נוסף" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "שמור רקע" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "ספרייט" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "שמור ספרייט" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "אינדקס:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "ערך:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "הדפס גודל" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "המשך" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "קוד יחידה: " #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "סוג מחסנית: " #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "גודל רום: " #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "גודל ראם:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "קוד יעד: " #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "קוד רישיון: " #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "סכום בקרה:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "בנק VRAM" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "הגדרות גימבוי אדוונס" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "סוג שמירה :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "פלאש" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + חיישן" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "גודל פלאש :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "זהה כעת" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "מחסנית" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "סוג שמירה" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "סוג קובץ BIOS : " #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(ללא)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "רום הפעלה" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "קוד המשחק" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "הערה" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "שעון בזמן אמת:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "סוג שמירה: " #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM + חיישן" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "גודל פלאש: " #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "שיקוף: " #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "ברירת מחדל" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "דריסות למשחק" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "הגדרות גיימבוי" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "מערכת מדומה:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "גיימבוי קולור" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "סופר גיימבוי" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "גיימבוי" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "גיימבוי אדוונס" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "סופר גיימבוי 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "גבולות המסך: " #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "מערכת" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "קובץ רום הפעלה לגיימבוי" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "קובץ רום הפעלה לגיימבוי קולור" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "קובץ BIOS הגיימבוי הנוכחי :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "קובץ BIOS הגיימבוי קולור הנוכחי :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "משתמש 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "משתמש 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "צבעים מותאמים אישית" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "הגדרות" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "תצורת צילום מסך:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "רוח חזרה לאחור : " #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "אפשר חזרה לאחור במידה ואינו ריק או 0 (שניות)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "שניות (0-600); 0 = מבוטל" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "וויסות" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% מהרגיל" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = ללא וויסות" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "מציג קלט-פלט" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "על מנת להוסיף בחר שדה ותלחץ על מקש כלשהו או תזיז את הג'ויסטיק. על מנת למחוק את המקש האחרון ששונה תלחץ על בקספייס. במידה והחלון קטן מדי תלחץ בתוך החלון או תשנה את גודל החלון." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Down" msgstr "למטה" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "כפתור שמאלי" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "Right" msgstr "ימין" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "כפתור ימני" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "Select" msgstr "בחר" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "Start" msgstr "התחל" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "תנועה למעלה" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "ירייה אוטומטית A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "תנועה למטה" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "ירייה אוטומטית B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "תנועה שמאלה\\חשוכה" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "תנועה ימינה\\בהירה" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "הגבר מהירות" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "סובב שמאלה" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "סובב ימינה" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "צילום מסך" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "מיוחד" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "השתמש כברירת מחדל" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "ברירת מחדל" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "נקה הכל" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "הגדרות ג'ויפאד" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "שחקן 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "שחקן 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "שחקן 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "שחקן 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "הגדרות חיבור" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "פסק זמן של הקישור (במילישיניות)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "שמירת לוג" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "זיכרון לא מסודר" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "כתיבה לא חוקית" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "קריאה לא חוקית" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "הנחיה לא מוגדרת" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "פלט קול" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "מלולי" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "קובץ" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "פתח" #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "פתח גיימבוי" #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "פתח גיימבוי קולור" #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "פתח פריטים אחרונים" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "אתחל רשימה של פריטים אחרונים" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "הקפא את רשימת פריטים אחרונים" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "מידע אודות הרום" #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "אתחל את טעינת ה-Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "טען Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "אתחל את שמירת ה-Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "שמור את ה-Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "הכי אחרון" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "טען את חריץ מצב הזכרון הנוכחי" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "טען אוטומטית את המעודכן ביותר" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "מקובץ..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "אל תשנה שמירת סוללה" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "אל תשנה רשימת רמאויות" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "טען מצב זכרון" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "החריץ הישן ביותר" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "שמור בחריץ מצב הזכרון הנוכחי" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "הגדל את מספר החריץ מצב זכרון ושמור" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "לקובץ ..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "שמירת מצב זכרון" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "הגדל את מספר חריץ שמירת זכרון" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "הקטון את מספר חריץ שמירת זכרון" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "קובץ סוללה..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "קובץ רמאויות של Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "תמונת זכרון של &Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "יבא" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "יצא" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "צלם מסך" #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "התחל הקלטת קול..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "הפסק הקלטת קול" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "התחל הקלטת וידאו" #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "הפסק הקלטת וידאו" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "התחל הקלטת משחק..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "הפסק הקלטת משחק" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "הקלט" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "התחל לנגן סרט..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "הפסק ניגון סרט" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "נגן" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "צא" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "הדמיה" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "השהייה" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "פריים הבא" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "חזור אחורה" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "הפעל מסך מלא" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "מצב טורבו" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "דלג על פריימים אוטומטית" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "דלג על BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "החל תיקוני IPS\\UPS\\IPF אוטומטית" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "השהה כאשר החלון לא פעיל" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "אתחל" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "הגדרות" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "קישור" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "התחל קישור רשת ..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "כלום" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "חוטי" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "אלחוטי" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "גיימקיוב" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525 msgid "&Game Boy" msgstr "גיימבוי" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "מצב מקומי" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "קשר בעת חיבור" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "פריצת מהירות" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "הגדר ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "וידאו" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "התחל במסך מלא" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "שנה גודל על פי קנה מידה" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "שנה פילטר לפיקסלים" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "שנה צורת מיזוכ בין-פריימים:" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "שמור על קנה מידה" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "אפשר MMX" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "פילטר bilinear" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "שמור את החלון מעל הכל" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "שורת מצב" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "הצג תצוגה פנימית" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "תצוכה פנימית שקופה" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "קול" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "הגבר עצמת שמע" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "הנמך עוצמת שמע" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "הפעל\\בטל קול" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "ביון קול GBA" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "שיפור קול GB" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "אפקט קול סארוונד ל-GB" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "הורדת קליקים מהקול של ה-GB" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "קלט" #: xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:434 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Autofire" msgstr "ירייה אוטומטית" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Autohold" msgstr "החזק אוטומטית" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "גיימבוי אדוונס" #: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "Configure ..." msgstr "הגדר ..." #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Real-time clock" msgstr "שעון בזמן אמת" #: xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Use BIOS file" msgstr "השתמש ב-BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:516 msgid "&Debug print" msgstr "הדפס דיבאג" #: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&LCD Filter" msgstr "פילטר LCD" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB color option" msgstr "הגדרות צבע לגיימבוי" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&GB printer" msgstr "מדפסת גיימבוי" #: xrc/MainMenu.xrc:543 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך" #: xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "תשתמש בקובץ BIOS לגיימבוי" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "תשתמש בקובץ BIOS לגיימבוי קולור" #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&General ..." msgstr "כללי ..." #: xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "הגברת מהירות \\ טורבו ..." #: xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "D&irectories ..." msgstr "תיקיות ..." #: xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "קיצורי מקשים ..." #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "&UI Settings ..." msgstr "הגדרות ממשק משתמש ..." #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&Tools" msgstr "כלים" #: xrc/MainMenu.xrc:579 msgid "&Cheats" msgstr "רמאויות" #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "List &cheats ..." msgstr "רשימת רמאויות ..." #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "Find c&heat ..." msgstr "מצא רמאות ..." #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "שמור\\טען רמאויות אוטומטית" #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "&Enable cheats" msgstr "אפשר רמאויות" #: xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "&Break into GDB" msgstr "עצור אל GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Configure port..." msgstr "הגדר פורט..." #: xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "&Break on load" msgstr "שבור בעת טעינה" #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Disconnect" msgstr "תתנתק" #: xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:616 msgid "&Disassemble..." msgstr "שחזר לשפת-סף" #: xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Logging..." msgstr "שמירת לוג..." #: xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "&IO Viewer..." msgstr "מראה קלט-פלט" #: xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "&Map Viewer..." msgstr "מראה מפה..." #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "מראה זכרון" #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "מראה OAM" #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "מראה לוח צבעים..." #: xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "מראה אריחים..." #: xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "Show all video layers" msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו" #: xrc/MainMenu.xrc:646 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:651 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:661 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:666 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:671 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:676 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "&View Layers" msgstr "הראה שכבות" #: xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "Channel &1" msgstr "ערוץ &1" #: xrc/MainMenu.xrc:694 msgid "Channel &2" msgstr "ערוץ &2" #: xrc/MainMenu.xrc:699 msgid "Channel &3" msgstr "ערוץ &3" #: xrc/MainMenu.xrc:704 msgid "Channel &4" msgstr "ערוץ &4" #: xrc/MainMenu.xrc:709 msgid "Direct Sound &A" msgstr "קול ישיר &A" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "Direct Sound &B" msgstr "קול ישיר &B" #: xrc/MainMenu.xrc:718 msgid "&Sound Channels" msgstr "ערוצי קול" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "&Help" msgstr "עזרה" #: xrc/MainMenu.xrc:724 msgid "Report &Bugs" msgstr "דווח על תקלות" #: xrc/MainMenu.xrc:727 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "פורום ותמיכה ל-VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Translations" msgstr "תרגומים" #: xrc/MainMenu.xrc:738 msgid "Check for updates" msgstr "בדוק עדכונים" #: xrc/MainMenu.xrc:741 msgid "&Factory Reset..." msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..." #: xrc/MainMenu.xrc:745 msgid "&About..." msgstr "אודות..." #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "מראה מפה" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "פריים 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "פריים 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "פריים" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "בסיס מיפוי:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "בסיס תווים:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "צבע:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "מוזיאק: " #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "הצפה: " #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "מציג זכרון" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "8 סיביות" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "16 סיביות" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "32 סיביות" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "כתובת נוכחית:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "טען..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "התחל קישור רשת" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "שרת" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "לקוח" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "שחקנים:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "שרת:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "פורט:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "מראה OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "סביבוביות:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "מראה לוח צבעים" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "שנה את צבע הרקע..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות סאונד" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "ווליום:" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "השתק" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "מקסימלי" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "קצב מדגם : " #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "מכשיר" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "אפשר העלאת מיקס לסטיראו " #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "אפשר האצת חומרה" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "מספר של תזרימי סאונד:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "הרבה" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "הד" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "סטיראו " #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "שמאל\\ימין" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "סינון קול" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "מראה אריחים" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "הגברת מהירות \\ טורבו" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "וויסות הגברת מהירות" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "דילוג פריימים" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "הגדרות ממשק משתמש" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "הסתר תפריטים"