# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # José Riveiro Edrosa , 2016 # Rubén , 2015-2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-02 17:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:53+0000\n" "Last-Translator: bgK\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:101 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:113 msgid "Open ROM file" msgstr "Abrir ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:130 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Abrir ficheiro ROM de GB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:161 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Abrir ficheiro ROM de GBC" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:556 ../src/wx/cmdevents.cpp:672 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:784 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:568 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 ../src/wx/guiinit.cpp:727 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1774 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:814 ../src/wx/cmdevents.cpp:830 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Seleccionar ficheiro de Código de Puntos" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:816 ../src/wx/cmdevents.cpp:832 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Código de Puntos e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:851 ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 msgid "Select battery file" msgstr "Seleccione o ficheiro de batería" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:852 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Ficheiro de batería (*.sav)|*.sav|Gardado rápido (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:860 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de batería, borrará tódalas partidas gardadas (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:861 ../src/wx/cmdevents.cpp:889 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 msgid "Confirm import" msgstr "Confirmar importación" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 ../src/wx/panel.cpp:357 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batería cargada %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:869 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Erro cargando batería %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 msgid "Select code file" msgstr "Seleccione ficheiro de código" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de código sustituirá calquera truco cargado. Queres continuar?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:905 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:915 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Ficheiro de código non soportado %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:985 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Ficheiro de código cargado %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:987 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Erro cargando ficheiro de código %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 ../src/wx/cmdevents.cpp:1074 msgid "Select snapshot file" msgstr "Seleccionar ficheiro de instantánea" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Instantáneas de GS e PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Instantáneas de GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Instantánea de Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de instantánea borrará tódolos xogos gardados (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1033 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Ficheiro de instantánea cargado %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1035 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Erro cargando ficheiro de instantánea %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 ../src/wx/panel.cpp:662 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batería escrita %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1060 ../src/wx/panel.cpp:664 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Erro escribindo batería %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1068 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "gardados EEPROM non poden ser exportados" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1075 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Instantánea de Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportado dende VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Ficheiro de instantánea gardado %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1103 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Erro gardando ficheiro de instantánea %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299 #: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153 msgid "Select output file" msgstr "Seleccione o ficheiro de saída" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Imaxes PNG|*.png|Imaxes BMP|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1143 ../src/wx/sys.cpp:437 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Instantánea escrita %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1167 ../src/wx/cmdevents.cpp:1240 msgid " files (" msgstr " ficheiros (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1300 ../src/wx/cmdevents.cpp:1321 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Ficheiros de película VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1320 msgid "Select file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1470 ../src/wx/cmdevents.cpp:1555 msgid "Select state file" msgstr "Seleccione o ficheiro de estado" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1471 ../src/wx/cmdevents.cpp:1556 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Ficheiros de gardado do xogo VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound enabled" msgstr "Son activado" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound disabled" msgstr "Son desactivado" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1801 ../src/wx/cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1889 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Establecer a 0 para pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1891 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Porto para agardar por conexión:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1892 msgid "GDB Connection" msgstr "Conexión GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1939 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Agardando por conexión en %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1946 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Agardando por conexión en porto %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1949 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Agardando por GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance) ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Dereitos do autor (C) 1999-2003 Forgotten\nDereits do autor (C) 2004-2006 equipo de desenvolvemento VBA\nDereits do autor (C) 2007-2017 equipo de desenvolvemento VBA-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2673 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2679 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131 msgid "Select output file and type" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 msgid "Start!" msgstr "Iniciar!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:79 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:93 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:94 msgid "Host name invalid" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 msgid "Waiting for clients..." msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:113 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "O enderezo IP do servidor é %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for connection..." msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Conectando a %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:149 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:216 ../src/wx/guiinit.cpp:269 msgid "Select cheat file" msgstr "Seleccione un ficheiro de trucos" #: ../src/wx/guiinit.cpp:217 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt|CHT listas de trucos (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:236 ../src/wx/panel.cpp:413 msgid "Loaded cheats" msgstr "Trucos cargados" #: ../src/wx/guiinit.cpp:270 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt|listas de trucos CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:288 msgid "Saved cheats" msgstr "Gardar trucos" #: ../src/wx/guiinit.cpp:319 ../src/wx/guiinit.cpp:338 msgid "Restore old values?" msgstr "Restaurar os valores antigos?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:320 ../src/wx/guiinit.cpp:339 msgid "Removing cheats" msgstr "Removendo trucos" #: ../src/wx/guiinit.cpp:726 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:729 msgid "Generic Code" msgstr "Código xenérico" #: ../src/wx/guiinit.cpp:730 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:731 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Avanzado" #: ../src/wx/guiinit.cpp:732 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:800 ../src/wx/guiinit.cpp:1052 msgid "Number cannot be empty" msgstr "O número non pode estar baleiro" #: ../src/wx/guiinit.cpp:838 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:850 msgid "Search produced no results" msgstr "A búsqueda non obtivo resultados" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1010 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1014 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1018 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "signed decimal" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "unsigned decimal" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1032 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1497 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d cadros = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1508 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo predeterminado" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1661 msgid "Desktop mode" msgstr "Modo escritorio" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1668 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1813 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1833 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1861 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1862 msgid "Plugin selection error" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2058 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2058 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2579 msgid "Main icon not found" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2597 msgid "Main display panel not found" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2711 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2725 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2831 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3026 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3035 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3109 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3110 msgid "Old Value" msgstr "Valor antigo" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3111 msgid "New Value" msgstr "Novo valor" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3572 msgid "Menu commands" msgstr "Menú de comandos" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3595 msgid "Other commands" msgstr "Outros comandos" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3706 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:495 ../src/wx/opts.cpp:776 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:512 ../src/wx/opts.cpp:788 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:796 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:578 ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:865 #: ../src/wx/opts.cpp:891 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:759 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:86 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s non é un ficheiro ROM valido" #: ../src/wx/panel.cpp:87 ../src/wx/panel.cpp:144 ../src/wx/panel.cpp:219 msgid "Problem loading file" msgstr "Houbo un problema ao cargar o ficheiro" #: ../src/wx/panel.cpp:143 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:195 ../src/wx/panel.cpp:288 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:218 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:446 msgid " player " msgstr "xogador" #: ../src/wx/panel.cpp:606 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Estado cargado %s" #: ../src/wx/panel.cpp:606 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Erro cargando estado %s" #: ../src/wx/panel.cpp:630 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Estado gardado %s" #: ../src/wx/panel.cpp:630 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Erro gardando estado %s" #: ../src/wx/panel.cpp:843 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:881 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Modo pantalla completa %dx%d-%d@%d non soportado" #: ../src/wx/panel.cpp:886 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Modo valido : %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:894 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:898 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:970 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:1083 msgid "No memory for rewinding" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:1093 msgid "Error writing rewind state" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2262 msgid "memory allocation error" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2265 msgid "error initializing codec" msgstr "Erro ao iniciar codec" #: ../src/wx/panel.cpp:2268 msgid "error writing to output file" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2271 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2276 msgid "programming error; aborting!" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2290 ../src/wx/panel.cpp:2321 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2349 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2355 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2365 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:119 ../src/wx/sys.cpp:175 msgid "No game in progress to record" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:132 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:139 ../src/wx/sys.cpp:159 ../src/wx/sys.cpp:298 msgid "Error writing game recording" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:180 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:193 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:200 ../src/wx/sys.cpp:210 msgid "Error reading game recording" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:309 msgid "Playback ended" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:328 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:336 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:752 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" #: ../src/wx/sys.cpp:785 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Ficheiros de imaxe (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:794 msgid "Save printer image to" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:813 ../src/wx/sys.cpp:884 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" #: ../src/wx/sys.cpp:879 msgid "Printed" msgstr "Impreso" #: ../src/wx/sys.cpp:1175 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:1274 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:542 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:675 ../src/wx/viewers.cpp:746 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:677 msgid "Select memory dump file" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:790 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:791 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:792 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:793 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - E/S" #: ../src/wx/viewers.cpp:794 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETA" #: ../src/wx/viewers.cpp:795 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:796 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:797 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:898 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:899 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:900 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:901 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:902 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:903 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:904 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - E/S" #: ../src/wx/viewers.cpp:905 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:765 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:770 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:775 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:43 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:165 msgid "vbam" msgstr "vbam" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Could not create main window" msgstr "Non se pode crear a xanela principal" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:396 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Gardar o ficheiro XRC integrado e saír" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:398 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Gardar vba-over.ini integrado e saír" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:400 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Imprimir ruta de configuración e saír" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:402 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Iniciar en modo pantalla completa" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:405 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:412 msgid "List all settable options and exit" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:414 msgid "ROM file" msgstr "Ficheiro ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:416 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:447 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:455 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:469 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tintegrado" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:498 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:519 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Joy%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:102 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Eixe%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Eixe%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Botón%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Hat%dN" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Hat%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Hat%dW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Hat%dE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Hat%dNW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Hat%dNE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Hat%dSW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Hat%dSE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:175 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:177 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Eixe([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:179 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Botón([0-9]+)" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "Hat([0-9]+)((N|Norte|U|Arriba)|(S|Sur|D|Abaixo)|(E|Leste|R|Dereita)|(W|Oeste|L|Esquerda)|(NE|Nordeste|UR|ArribaDereita)|(SE|Sudeste|DR|AbaixoDereita)|(SW|Suroeste|DL|AbaixoEsquerda)|(NW|Noroeste|UL|ArribaEsquerda))" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:93 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:224 msgid "SHIFT" msgstr "Maiúsc." #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:97 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:223 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:101 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225 msgid "RAWCTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:121 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:192 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:193 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226 msgid "RAW_CTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227 msgid "RAWCONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Atallos de Tecla" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mandos:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Asignar" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&iniciar todo" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Actualmente asignada a:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tecla de atallo:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Engadir truco" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Descrición" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Valor" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar truco" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "I&gual" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Desigual" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Menos que" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "M&enos ou igual" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Maior que" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "M&aior ou igual" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Comparar tipo" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "A&sinado" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Sen Signo" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Con Signo/Sen Signo" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Tamaño dos datos" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Val&or antigo" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "&Valor especifico" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Procurar valor" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "A&ctualizar antigo" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Eliminar" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Engadir truco" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Editar truco" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:276 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&ódigos" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Lista de trucos" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Abrir lista de trucos" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Gardar lista de trucos" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Engadir novo truco" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Borrar truco seleccionado" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Borrar tódolos trucos" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Activar tódolos Trucos" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Gardados nativos" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Gardados do emulador" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Gravacións" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Desensamblar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automático" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Ir" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "&Actualización automática" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "&Ir a PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ac&tualizar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modulo de saída" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelizar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Modo TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Complemento :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Saltar cadro" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Número de cadros a saltar :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indicador de velocidade :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaxe" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detallado" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = sen máximo" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = sen limite" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Configuración de Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipo de gardado:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Tamaño de Flash :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Detectar agora" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartucho" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipo de gardado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Ficheiro BIOS :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Ficheiro ROM de arranque" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Código do xogo" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Reloxo en tempo real:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Tipo de gardado:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Tamaño de Flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Espello:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "&Predeterminados" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Anulacións de xogo" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Configuración de Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistema &emulado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:294 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:339 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Amosar &bordos :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "Ficheiro &ROM de arranque :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Seleccione o ficheiro A" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "&Ficheiro ROM GBC de arranque:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Uuario 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Usuario 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Personalizar cores" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Información da ROM" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Título do xogo" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Código do xogo:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versión da ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Información da ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Estardar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Bosque verde" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Cores reais da Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Cores reais da Game Boy na GBASP" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Base de mapa" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Enderezo:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Título:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Actualizar" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Gardar" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Indicadores:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Gardar..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Gardar &BG..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Gardar &Sprite..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Índice:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Ta&maño de Impresion" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipo de cartucho:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Tamaño da ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Tamaño da RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Destino do código:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Licenza do código:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Banco VRAM " #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Xeral" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Comprobar se hai actualizacións:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Formato de captura:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Acelerador" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% do normal:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "Sen acelerador" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Visor de entrada e saída" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Configuración do Joypad" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Xogador 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Xogador 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Xogador 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Xogador 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Movemento arriba" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Disparo automático A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Movemento abaixo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Disparo automático B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Movemento Dereita/Luz" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Acelerar" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Xiro á esquerda" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Xiro á dereita" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Captura" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "Usar como predeterminado" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Eliminar" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Configuración de ligazón" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Tempo en espera de ligazón (en milisegundos)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Rexistro" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Son &de saída" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Abrir &GB..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Abrir GB&C..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Abrir rece&nte" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Reseiniciar lista recente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "In&formación da ROM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Dende &ficheiro ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Cargar estado" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Rañura máis antiga" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "Ao &ficheiro ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "&Gardar estado" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "&Ficheiro de batería..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Ficheiro de &código GameShark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Instantánea de Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "&Importar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "&Exportar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Captura de pant&alla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "&Gravar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "Pausar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "&Seguinte fotograma" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "Rebo&binar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Activar &pantalla completa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Modo turbo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Auto saltar cadros" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Saltar BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Options" msgstr "&Opcións" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Link" msgstr "&Ligazón" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:278 msgid "&Nothing" msgstr "&Nada" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:282 msgid "&Cable" msgstr "&Cable" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:286 msgid "&Wireless" msgstr "&Sen fíos" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:290 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:294 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Local mode" msgstr "&Modo local" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:303 msgid "&Link at boot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&Speed hack" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:311 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:317 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configurar ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:315 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:321 msgid "&Start in full screen" msgstr "Iniciar en pantalla completa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:330 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filtro bilinear" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:334 msgid "&Multithread filter" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "&Keep window on top" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:344 msgid "&Status bar" msgstr "&Barra de estado" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:352 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:357 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:368 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&GB sound declicking" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Input" msgstr "&Entrada" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:387 msgid "&Autofire" msgstr "&Disparo automático" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:399 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:404 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:411 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:413 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:432 msgid "Configure ..." msgstr "Configurar ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Reloxo en tempo real" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Debug print" msgstr "&Imprimir depurador" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:436 msgid "&GB printer" msgstr "Impresora &GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:440 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS de Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS de Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&General ..." msgstr "&Xeral ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irectorios ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Atallos de Tecla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&Cheats" msgstr "&Trucos" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lista de &cheats ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "Find c&heat ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:481 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "G&ardado/Cargado automático de trucos" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:485 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Activar trucos" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Break into GDB" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configurar porto" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:499 msgid "&Break on load" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Disassemble..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Logging..." msgstr "&Rexistro" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Visor de entrada e saída..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Visor de mapa..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "&Visor de memoria..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Visor de OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Visor de Paleta..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Visor de título..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&View Layers" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:586 msgid "Channel &1" msgstr "Canle &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "Channel &2" msgstr "Canle &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "Channel &3" msgstr "Canle &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:601 msgid "Channel &4" msgstr "Canle &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:615 msgid "&Sound Channels" msgstr "Canles de &Son" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:621 msgid "Report &Bugs" msgstr "Reportar &erros" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:624 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Foro de Soporte VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Translations" msgstr "Traducións" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Visor de mapa" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Cadro 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Cadro 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Cadro" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Base de mapa:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Carácter Base:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Cores:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaico:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visor de memoria" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Cargar..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Iniciar ligazón á rede" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Xogadores:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Visor de OAM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Visor de Paleta" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "C&ambiar cor de fondo..." #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Axustes de Son" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:324 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Frecuencia de mostraxe :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:119 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:127 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:135 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:150 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:158 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Activar mestura ascendente estéreo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:165 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Activar aceleración por hardware" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:194 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Número de búferes de son:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:202 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:234 msgid "Lots" msgstr "Lotes" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:243 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:273 msgid "Left/Right" msgstr "Esquerda/Dereita" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtrado de son" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Visor de título" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"