# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aquatorrent, 2015 # Chizuru , 2015 # Jeremy Belpois , 2019 # Jeremy Belpois , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-21 20:07+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: wxvbam.cpp:226 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:440 msgid "Could not create main window" msgstr "Tidak dapat membuat window utama" #: wxvbam.cpp:511 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar" #: wxvbam.cpp:514 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar" #: wxvbam.cpp:517 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar" #: wxvbam.cpp:520 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" #: wxvbam.cpp:524 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada" #: wxvbam.cpp:531 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar" #: wxvbam.cpp:534 msgid "ROM file" msgstr "File ROM" #: wxvbam.cpp:536 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:567 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in" #: wxvbam.cpp:575 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:" #: wxvbam.cpp:590 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:" #: wxvbam.cpp:604 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:" #: wxvbam.cpp:610 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tbuilt-in" #: wxvbam.cpp:621 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n" #: wxvbam.cpp:642 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n" #: wxvbam.cpp:676 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n" #: guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Mulai!" #: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" #: guiinit.cpp:113 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid" #: guiinit.cpp:114 msgid "Host name invalid" msgstr "Nama host tidak valid" #: guiinit.cpp:132 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Menunggu klien..." #: guiinit.cpp:133 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n" #: guiinit.cpp:135 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Menunggu hubungan..." #: guiinit.cpp:136 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n" #: guiinit.cpp:169 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi." #: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289 msgid "Select cheat file" msgstr "Pilih file cheat" #: guiinit.cpp:237 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:256 panel.cpp:426 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheat yang dimuat" #: guiinit.cpp:290 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:308 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheat yang disimpan" #: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358 msgid "Restore old values?" msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?" #: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359 msgid "Removing cheats" msgstr "Melepaskan cheat" #: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:753 msgid "Generic Code" msgstr "Kode Generik" #: guiinit.cpp:754 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:755 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:756 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Angka tidak boleh kosong" #: guiinit.cpp:862 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas" #: guiinit.cpp:874 msgid "Search produced no results" msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil" #: guiinit.cpp:1037 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1041 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "signed decimal" msgstr "desimal bertanda" #: guiinit.cpp:1055 msgid "unsigned decimal" msgstr "desimal tidak bertanda" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "heksadesimal tidak bertanda" #: guiinit.cpp:1537 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1549 msgid "Default device" msgstr "Perangkat default" #: guiinit.cpp:1723 msgid "Desktop mode" msgstr "Mode desktop" #: guiinit.cpp:1730 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1843 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: guiinit.cpp:1884 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s" #: guiinit.cpp:1904 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: guiinit.cpp:1932 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda" #: guiinit.cpp:1933 msgid "Plugin selection error" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin" #: guiinit.cpp:2146 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?" #: guiinit.cpp:2146 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: guiinit.cpp:2734 msgid "Main icon not found" msgstr "Ikon utama tidak ditemukan" #: guiinit.cpp:2744 msgid "Browse" msgstr "Jelajah" #: guiinit.cpp:2758 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan" #: guiinit.cpp:2907 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama" #: guiinit.cpp:2921 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu" #: guiinit.cpp:3059 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus" #: guiinit.cpp:3267 msgid "Code" msgstr "Kode" #: guiinit.cpp:3276 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: guiinit.cpp:3350 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: guiinit.cpp:3351 msgid "Old Value" msgstr "Nilai Lama" #: guiinit.cpp:3352 msgid "New Value" msgstr "Nilai Baru" #: guiinit.cpp:3873 msgid "Menu commands" msgstr "Perintah menu" #: guiinit.cpp:3896 msgid "Other commands" msgstr "Perintah lainnya" #: guiinit.cpp:4007 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "Select output file" msgstr "Pilih file keluaran" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Pilih file memory dump" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Pilih tipe dan file keluaran" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1182 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Buka file ROM" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Buka file GB ROM" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Buka file GBC ROM" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Pilih file Dot Code" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Pilih file baterai" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:369 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Baterai yang dimuat %s" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Pilih file kode" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file %s" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "File kode tidak didukung %s" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "File kode yang dimuat %s" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Pilih file snapshot" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang dimuat %s" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Menyimpan baterai %s" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:676 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor" #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang disimpan %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Menyimpan snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr "file (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "File Film VBA|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732 msgid "Select state file" msgstr "Pilih file state" #: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Slot keadaan saat ini #%d" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound enabled" msgstr "Nyalakan suara" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound disabled" msgstr "Matikan suara" #: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: cmdevents.cpp:2155 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty" #: cmdevents.cpp:2157 msgid "Port to wait for connection:" msgstr " Port untuk menunggu koneksi:" #: cmdevents.cpp:2158 msgid "GDB Connection" msgstr "Koneksi GDB" #: cmdevents.cpp:2211 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Menunggu koneksi pada %s" #: cmdevents.cpp:2218 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Menunggu koneksi pada port %d" #: cmdevents.cpp:2221 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Menunggu GDB" #: cmdevents.cpp:2636 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "Menggunakan filter pixel #%d" #: cmdevents.cpp:2651 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "Menggunakan penyamaran antarbingkai #%d" #: cmdevents.cpp:2690 panel.cpp:182 panel.cpp:285 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2780 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: cmdevents.cpp:2781 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Hak Cipta © 1999-2003 Forgotten\nHak Cipta © 2004-2006 Tim pengembangan VBA\nHak Cipta © 2007-2017 Tim pengembangan VBA-M" #: cmdevents.cpp:2782 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3087 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan." #: cmdevents.cpp:3093 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal." #: opts.cpp:561 opts.cpp:864 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s" #: opts.cpp:578 opts.cpp:876 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d" #: opts.cpp:585 opts.cpp:594 opts.cpp:884 opts.cpp:892 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f" #: opts.cpp:654 opts.cpp:675 opts.cpp:960 opts.cpp:986 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s" #: opts.cpp:847 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan" #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam" #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "Pemutaran berakhir" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Buang" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "Simpan gambar printer ke" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Simpan hasil printer ke %s" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "&Keluar" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "Tercetak" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)" #: panel.cpp:96 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid" #: panel.cpp:97 panel.cpp:158 panel.cpp:223 msgid "Problem loading file" msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file" #: panel.cpp:157 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s" #: panel.cpp:199 panel.cpp:299 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s" #: panel.cpp:222 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s" #: panel.cpp:458 msgid " player " msgstr "pemain" #: panel.cpp:624 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "State yang dimuat %s" #: panel.cpp:624 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s" #: panel.cpp:648 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "State yang disimpan %s" #: panel.cpp:648 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s" #: panel.cpp:852 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain" #: panel.cpp:890 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung" #: panel.cpp:895 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:903 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:907 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:991 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid" #: panel.cpp:1151 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur" #: panel.cpp:1161 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur" #: panel.cpp:2248 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2257 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2266 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2273 msgid "No support for wglGetExtensionsString" msgstr "" #: panel.cpp:2275 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2284 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2290 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2386 msgid "memory allocation error" msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori" #: panel.cpp:2389 msgid "error initializing codec" msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec" #: panel.cpp:2392 msgid "error writing to output file" msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran" #: panel.cpp:2395 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file" #: panel.cpp:2400 msgid "programming error; aborting!" msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!" #: panel.cpp:2412 panel.cpp:2441 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)" #: panel.cpp:2469 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah" #: panel.cpp:2475 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah" #: panel.cpp:2485 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah" #: viewsupt.cpp:777 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:786 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:795 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156 msgid "Num" msgstr "Num" #: widgets/keyedit.cpp:249 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:282 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:283 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:284 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:288 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:130 #, c-format msgid "Connected game controller %d" msgstr "Kontroler permainan yang tersambung %d" #: widgets/sdljoy.cpp:144 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" msgstr "Kontroler permainan yang terputus %d" #: widgets/sdljoy.cpp:230 #, c-format msgid "Connected joystick %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:247 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" msgstr "" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Shortcut Tombol" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Pe&rintah:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Tombol Saat Ini:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Tetapkan" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Hapuskan" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&set Semua" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Saat ini ditugaskan ke:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tombol Shortcut:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Tambah Cheat" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Deskripsi" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Nilai" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cari Cheat" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Sama&dengan" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Tidak sama dengan" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Kurang dari" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Lebih besar dari" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Bandingkan tipe" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Ber&tanda" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Tidak bertanda" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Heksadesimal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Bertanda/Tidak bertanda" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Ukuran data" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ni&lai lama" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Nilai &spesifik" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Nilai pencarian" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Cari" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Per&barui Data Lama" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Kosongkan" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Tambah cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Atur Cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Tipe" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&ode" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Daftar Cheat" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Buka daftar cheat" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Simpan daftar cheat" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Tambah cheat baru" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Hapus cheat yang dipilih" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Hapus semua cheat" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Toggle semua Cheat" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROM Game Boy Advance" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROM Game Boy" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROM Game Boy Color" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Simpanan Asli" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Simpanan Emulator" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Rekaman" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Membongkar" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Otomatis" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Jalankan" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "K&e PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Mu&at ulang" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Berikutnya" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Pengaturan layar" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modul keluaran" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Penyaring layar:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Skala2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Garis scan" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Mode TV" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simpel 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simpel 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simpel 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Interframe blending :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart interframe blending" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Interframe motion blur" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Skip" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Jumlah frame yang dilewati" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indikator kecepatan :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detail" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Tampilan Pada Layar" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Pembesaran default :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Faktor pembesaran maksimum :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = tidak ada maksimum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = tidak ada batasan" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Catatan:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informasi Rom" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Judul permainan:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Judul internal:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Tempat Keluaran:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Nomor Keluaran:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kode permainan:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kode pembuat:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nama pembuat:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kode unit utama:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipe perangkat:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versi ROM:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informasi ROM" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Langit Biru" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Malam Gelap" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Hutan Hijau" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Gurun Panas" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Mimpi Pink" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Warna Aneh" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Warna Asli GB" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprite" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gunakan palet ini" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Basis Karakter" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Basis Map" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Regangkan sampai &cocok" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Putar:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Muat ulang" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Simpan &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Simpan &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "U&kuran Cetak" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "L&anjutkan" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kode unit:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipe cartridge:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Ukuran ROM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Ukuran RAM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Kode tujuan:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kode lisensi:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Pengaturan Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipe penyimpanan :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Ukuran flash :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Deteksi Sekarang" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipe penyimpanan" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS saat ini :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Kode Permainan" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Waktu Sekarang" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Default" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Non aktifkan" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Tipe penyimpanan:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Ukuran Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Mirroring:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Default" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Timpahan Permainan" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Pengaturan GameBoy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistem yang &ditiru" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Display &borders :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Never" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Always" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "Berkas GB Boot & ROM :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "File Boot ROM &GBC :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS GB saat ini :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS GBC saat ini :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Pengguna 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Pengguna 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Warna Kustom" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Umum" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format Screenshot:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Interval Putar Balik :" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Throttle" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normal:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = non aktifkan throttle" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Tampilan IO" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "Up" msgstr "Atas" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Down" msgstr "Bawah" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Gerakan ke Atas" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Tekan otomatis A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Gerakan ke Bawah" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Tekan otomatis B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Percepat" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Putar ke Kiri" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Putar ke Kanan" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Tombol Khusus" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Gunakan sebagai default" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Bersihkan Semua" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Konfigurasi Joypad" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Pemain 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Pemain 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Pemain 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Pemain 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Konfigurasi hubungan" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Menyimpan log" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Memori ¶lel" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Penyimpanan &ilegal" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Pembacaan &ilegal" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Kelu&aran suara" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&File" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Buka &GB..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Buka GB&C..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Hapus daftar terbaru" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Bekukan daftar terbaru" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Informasi RO&M..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "&Ulangi Pemuatan Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Muat Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "&Ulangi Penyimpanan Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Simpan Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Ter&baru" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "Muat slot keadaan saat ini" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Muat otomatis yang terbaru" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Dari &File ..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Jangan ubah daftar &cheat" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Muat state" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Slot terlama" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "Simpan slot keadaan saat ini" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "Tambah jumlah slot keadaan lalu simpan" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "Ke &File ..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Simpan state" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "Tambah jumlah slot keadaan" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "Kurangi jumlah slot keadaan" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&File baterai..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "File &kode Gameshark" #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Snapshot Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Impor" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Ekspor" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Simpan gam&bar..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Memulai &rekaman suara..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Hentikan re&kaman suara" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Memulai &rekaman video..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Hentikan re&kaman video" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Memulai &rekaman permainan..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Hentikan re&kaman permainan" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Rekam" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Mulai mainkan &film..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Berhenti memainkan fi&lm" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Mainkan" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Tiruan" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Hentikan" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Frame berikutnya" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Pu&tar balik" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Toggle &layar penuh" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Mode turbo" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Lewati frame secara otomatis" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Lewati BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Muat ulang" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Pilihan" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Hubungan" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Tidak menggunakan apapun" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Nirkabel" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Mode lokal" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Hubungkan saat booting" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hack kecepatan" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "&Konfigurasi ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Buka dengan layar penuh" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "&Penyesuaian ukuran" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "Ubah filter pixel" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "Ubah penyamaran antarbingkai" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Pertahankan rasio aspek" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "Aktifkan MMX" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filter bilinear" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Pastikan window paling atas" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Baris menu" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Tampilan transparan pada layar" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "&Tingkatkan volume" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "&Kurangi volume" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "&Jungkit suara" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolasi suara GBA" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Peningkatan suara GB" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround sound effect" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB sound declicking" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "&Autofire" msgstr "&Tekan otomatis" #: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "&Autohold" msgstr "&Tahan otomatis" #: xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurasi ..." #: xrc/MainMenu.xrc:500 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Waktu sebenarnya" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gunakan file BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug cetakan" #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&GB color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB printer" msgstr "&Printer GB" #: xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture" #: xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Gunakan file GB BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Gunakan file GBC BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&General ..." msgstr "&Umum ..." #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "&Percepat / Turbo ..." #: xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irektori ..." #: xrc/MainMenu.xrc:562 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Shortcut Tombol ..." #: xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&UI Settings ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" #: xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheat" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "List &cheats ..." msgstr "Daftar &cheat ..." #: xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Cari c&heat ..." #: xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis" #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "&Enable cheats" msgstr "Aktifkan cheat" #: xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "&Configure port..." msgstr "&Konfigurasi port..." #: xrc/MainMenu.xrc:598 msgid "&Break on load" msgstr "&Pisahkan ketika memuat" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Disconnect" msgstr "&Putuskan hubungan" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Membongkar..." #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Logging..." msgstr "&Membuat log..." #: xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Tampilan IO..." #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Tampilan Map..." #: xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "T&ilan Memori..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Tampilan OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Tampilan Palet..." #: xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tampilan Tile..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "Show all video layers" msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video" #: xrc/MainMenu.xrc:638 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:653 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:658 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:663 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:668 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:673 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:677 msgid "&View Layers" msgstr "&Lihat Layer" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:686 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:696 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Suara Langsung &A" #: xrc/MainMenu.xrc:706 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Suara Langsung &B" #: xrc/MainMenu.xrc:710 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Kanal Suara" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "Report &Bugs" msgstr "Laporkan &Bug" #: xrc/MainMenu.xrc:719 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Dukungan &Forum VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "Translations" msgstr "Terjemahan" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Check for updates" msgstr "Periksa pembaruan" #: xrc/MainMenu.xrc:733 msgid "&Factory Reset..." msgstr "&Reset Pabrik..." #: xrc/MainMenu.xrc:737 msgid "&About..." msgstr "&Ikhtisar..." #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Tampilan Map" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Basis Map:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Basis Karakter:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overflow:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Tampilan Memori" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Alamat saat ini:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Memuat..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Memulai Hubungan Jaringan" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klien" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Pemain:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "Lubang:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Tampilan OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Tampilan Palet" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "U&bah warna backdrop..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Diam" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Tingkat sampel :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Aktifkan stereo upmixing" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Jumlah buffer suara:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Lebih lanjut" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Banyak" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Kiri/Kanan" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filter suara" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tampilan Tile" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "Tuas Pemercepat" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr ""