# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexey Laptev , 2015 # Artem Abramov , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 19:30+0000\n" "Last-Translator: Artem Abramov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83 msgid "Generic Code" msgstr "" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88 msgid "Gameshark Advance" msgstr "" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103 msgid "GameShark" msgstr "" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108 msgid "GameGenie" msgstr "" #: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2 msgid "Open cheat list" msgstr "Открыть список читов" #: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3 msgid "Save cheat list" msgstr "Сохранить список читов" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30 msgid "GBA roms :" msgstr "" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31 msgid "GB roms :" msgstr "" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32 msgid "Batteries :" msgstr "Батарейки:" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33 msgid "Cheats :" msgstr "Читы :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34 msgid "Saves :" msgstr "Сохраненные игры:" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35 msgid "Captures :" msgstr "" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39 msgid "Directories config" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82 #: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9 msgid "None" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:62 msgid "2xSaI" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:63 msgid "Super 2xSaI" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:64 msgid "Super Eagle" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:65 msgid "Pixelate" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:66 msgid "AdvanceMAME Scale2x" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:67 msgid "Bilinear" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:68 msgid "Bilinear Plus" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:69 msgid "Scanlines" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:70 msgid "TV Mode" msgstr "Формат ТВ" #: ../src/gtk/filters.cpp:71 msgid "hq2x" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:72 msgid "lq2x" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:73 msgid "xbrz2x" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:83 msgid "Smart interframe blending" msgstr "" #: ../src/gtk/filters.cpp:84 msgid "Interframe motion blur" msgstr "" #: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75 msgid "All files" msgstr "Все файлы" #: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79 msgid "Gameboy Advance BIOS" msgstr "BIOS Gameboy Advance" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30 msgid "Up :" msgstr "Вверх :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31 msgid "Down :" msgstr "Вниз :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32 msgid "Left :" msgstr "Влево :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33 msgid "Right :" msgstr "Вправо :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34 msgid "Button A :" msgstr "Кнопка \"A\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35 msgid "Button B :" msgstr "Кнопка \"B\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36 msgid "Button L :" msgstr "Кнопка \"L\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37 msgid "Button R :" msgstr "Кнопка \"R\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38 msgid "Select :" msgstr "Select :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39 msgid "Start :" msgstr "Start :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40 msgid "Speed :" msgstr "Скорость:" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41 msgid "Capture :" msgstr "Взять:" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42 msgid "Autofire A :" msgstr "Турбо \"A\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43 msgid "Autofire B :" msgstr "Турбо \"B\" :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47 msgid "Joypad config" msgstr "" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49 msgid "Joypad :" msgstr "" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50 msgid "Default joypad" msgstr "" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130 msgid "Joy " msgstr "" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136 msgid " Button " msgstr "Кнопка:" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143 msgid " Axis " msgstr "Оси" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151 msgid " Hat " msgstr "" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157 msgid "Left" msgstr "Влево" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166 msgid "" msgstr "<Неопределено>" #: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508 msgid "VBA-M" msgstr "" #: ../src/gtk/main.cpp:52 msgid "Main VBA-M options" msgstr "Основные VBA-M опции" #: ../src/gtk/main.cpp:57 msgid "Output version information." msgstr "Информация о версии" #: ../src/gtk/main.cpp:83 #, c-format msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n" msgstr "" #: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41 #, c-format msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n" msgstr "*** OpenGL: Не может отобразить\n" #: ../src/gtk/window.cpp:428 #, c-format msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n" msgstr "Невозможно подключить вывод, перехожу на Cairo\n" #: ../src/gtk/window.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to init SDL: %s" msgstr "Не запускается SDL: %s" #: ../src/gtk/window.cpp:1029 #, c-format msgid "Unknown file type %s" msgstr "Неизвестный тип файла: %s" #: ../src/gtk/window.cpp:1167 #, c-format msgid "VBA-M - %d%%" msgstr "" #: ../src/gtk/window.cpp:1172 #, c-format msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)" msgstr "" #: ../src/gtk/window.cpp:1274 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../src/gtk/window.cpp:1309 msgid "All Gameboy Advance files" msgstr "Все файлы Gameboy Advance" #: ../src/gtk/window.cpp:1316 msgid "Gameboy Advance files" msgstr "Файлы Gameboy Advance" #: ../src/gtk/window.cpp:1323 msgid "Gameboy files" msgstr "Файлы Gameboy" #: ../src/gtk/window.cpp:1349 msgid "Loaded battery" msgstr "Загружено сохранение (батарея)" #: ../src/gtk/window.cpp:1390 msgid "Saved battery" msgstr "Записано сохранение (батарея)" #: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481 msgid "----/--/-- --:--:--" msgstr "" #: ../src/gtk/window.cpp:1466 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85 msgid "Load game" msgstr "Загрузить игру" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135 msgid "VisualBoyAdvance save game" msgstr "VisualBoyAdvance сохранить игру" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118 msgid "Save game" msgstr "Сохранить игру" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278 msgid "Save screenshot" msgstr "Сохранить скриншот" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295 msgid "PNG image" msgstr "Файл PNG" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510 msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator." msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy Advance." #: tmp/cheatedit.ui.h:1 msgid "Edit cheat" msgstr "Редактировать чит" #: tmp/cheatedit.ui.h:2 msgid "Description" msgstr "Описание" #: tmp/cheatedit.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Тип" #: tmp/cheatedit.ui.h:4 msgid "Codes" msgstr "Коды" #: tmp/cheatlist.ui.h:1 msgid "Cheat list" msgstr "Список читов" #: tmp/cheatlist.ui.h:4 msgid "Add new cheat" msgstr "Добавить новый чит" #: tmp/cheatlist.ui.h:5 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Удалить выбранный чит" #: tmp/cheatlist.ui.h:6 msgid "Delete all cheats" msgstr "Удалить все читы" #: tmp/cheatlist.ui.h:7 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Вкл/Выкл читы" #: tmp/display.ui.h:1 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: tmp/display.ui.h:2 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: tmp/display.ui.h:3 msgid "Output module" msgstr "Модуль вывода" #: tmp/display.ui.h:4 msgid "Default scale : " msgstr "Стандартное разрешение:" #: tmp/display.ui.h:5 msgid "Zoom" msgstr "Изменить разрешение" #: tmp/display.ui.h:6 msgid "Interframe blending : " msgstr "Межкадр. размытие :" #: tmp/display.ui.h:7 msgid "Fullscreen filter : " msgstr "Полноэкр. фильтр :" #: tmp/display.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: tmp/gameboy.ui.h:2 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: tmp/gameboy.ui.h:3 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: tmp/gameboy.ui.h:4 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: tmp/gameboy.ui.h:5 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: tmp/gameboy.ui.h:6 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: tmp/gameboy.ui.h:7 msgid "GameBoy settings" msgstr "Настройки GameBoy" #: tmp/gameboy.ui.h:8 msgid "Emulated system : " msgstr "Эмулируемая система : " #: tmp/gameboy.ui.h:9 msgid "Display Super Game Boy borders" msgstr "Отображать Super Game Boy границы" #: tmp/gameboy.ui.h:10 msgid "Emulate a Game Boy Printer" msgstr "Эмулировать Game Boy принтер" #: tmp/gameboy.ui.h:11 msgid "System and peripherals" msgstr "Система и периферия" #: tmp/gameboy.ui.h:12 msgid "Use a Game Boy boot ROM file" msgstr "Использовать стартовый ROM файл Game Boy" #: tmp/gameboy.ui.h:13 msgid "Boot ROM file : " msgstr "" #: tmp/gameboy.ui.h:14 msgid "Boot ROM" msgstr "" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:2 msgid "EEPROM" msgstr "ПЛИС" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:3 msgid "SRAM" msgstr "" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:4 msgid "Flash" msgstr "" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:5 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "ПЛИС + сенсор" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:7 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Настройки Game Boy Advance" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:8 msgid "Flash size : " msgstr "" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:9 msgid "Save type : " msgstr "Тип сохранения:" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:10 msgid "Cartridge" msgstr "Картридж" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:11 msgid "Use a bios file" msgstr "Успользовать BIOS файл" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:12 msgid "Bios file : " msgstr "Файл BIOS:" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:13 msgid "Bios" msgstr "" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:14 msgid "Enable real-time clock" msgstr "Включить часы в реальном времени" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:15 msgid "Real-Time Clock" msgstr "Часы в реальном времени" #: tmp/preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: tmp/preferences.ui.h:2 msgid "Pause when inactive" msgstr "Пауза при отсутствии активности" #: tmp/preferences.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Основные" #: tmp/preferences.ui.h:4 msgid "Enable automatic frame skipping" msgstr "Включить автоматический пропуск кадра" #: tmp/preferences.ui.h:5 msgid "Frameskip level : " msgstr "Уровень пропуска кадров:" #: tmp/preferences.ui.h:6 msgid "Frameskip" msgstr "" #: tmp/preferences.ui.h:7 msgid "Speed indicator : " msgstr "Индикатор скорости:" #: tmp/preferences.ui.h:8 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: tmp/preferences.ui.h:10 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" #: tmp/preferences.ui.h:11 msgid "Detailed" msgstr "Детализация" #: tmp/sound.ui.h:1 msgid "Mute" msgstr "" #: tmp/sound.ui.h:3 #, no-c-format msgid "25 %" msgstr "" #: tmp/sound.ui.h:5 #, no-c-format msgid "50 %" msgstr "" #: tmp/sound.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "" #: tmp/sound.ui.h:9 #, no-c-format msgid "200 %" msgstr "" #: tmp/sound.ui.h:10 msgid "Volume : " msgstr "Громкость" #: tmp/sound.ui.h:11 msgid "Sample rate : " msgstr "Частота:" #: tmp/vbam.ui.h:1 msgid "VBA" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:3 msgid "Open rece_nt" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:4 msgid "Screen capt_ure..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:5 msgid "_Emulation" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:6 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: tmp/vbam.ui.h:7 msgid "_Reset" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:8 msgid "Loa_d state" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:9 msgid "Most recent" msgstr "Самое последнее" #: tmp/vbam.ui.h:10 msgid "Auto load most recent" msgstr "Загружать самое последнее" #: tmp/vbam.ui.h:11 msgid "Slot1" msgstr "Ячейка1" #: tmp/vbam.ui.h:12 msgid "Slot2" msgstr "Ячейка2" #: tmp/vbam.ui.h:13 msgid "Slot3" msgstr "Ячейка3" #: tmp/vbam.ui.h:14 msgid "Slot4" msgstr "Ячейка4" #: tmp/vbam.ui.h:15 msgid "Slot5" msgstr "Ячейка5" #: tmp/vbam.ui.h:16 msgid "Slot6" msgstr "Ячейка6" #: tmp/vbam.ui.h:17 msgid "Slot7" msgstr "Ячейка7" #: tmp/vbam.ui.h:18 msgid "Slot8" msgstr "Ячейка8" #: tmp/vbam.ui.h:19 msgid "Slot9" msgstr "Ячейка9" #: tmp/vbam.ui.h:20 msgid "Slot10" msgstr "Ячейка10" #: tmp/vbam.ui.h:21 msgid "From _File ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:22 msgid "S_ave state" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:23 msgid "Oldest slot" msgstr "Самая старая ячейка" #: tmp/vbam.ui.h:24 msgid "To _File ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:25 msgid "_List cheats ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:26 msgid "_Disable cheats" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:27 msgid "_Options" msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:28 msgid "_Preferences ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:29 msgid "_Game Boy ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:30 msgid "Game Boy _Advance ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:31 msgid "_Display ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:32 msgid "_Sound ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:33 msgid "D_irectories ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:34 msgid "_Joypads ..." msgstr "" #: tmp/vbam.ui.h:35 msgid "_Help" msgstr ""