# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # b t , 2015 # pngai , 2016 # Rythm Tse , 2016 # 后海游泳大老爷 , 2015 # 天绝星 , 2017 # 沈舒超 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:00+0000\n" "Last-Translator: 天绝星 \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/" "zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "" "\n" "\t内置" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1167 ../src/wx/cmdevents.cpp:1240 msgid " files (" msgstr "文件 (" #: ../src/wx/panel.cpp:445 msgid " player " msgstr "玩家" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% 正常:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1497 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frames = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1660 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/sys.cpp:336 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:328 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/panel.cpp:85 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s 不是有效的 ROM 文件" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 位" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-位" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 位" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-位" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 位" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-位" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "AGP 打印(&A)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "添加金手指(&A)" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "分配(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:357 msgid "&Audio" msgstr "音频(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "自动 IPS/UPS/IPF 补丁(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "自动载入最常用文件(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "自动跳帧(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:387 msgid "&Autofire" msgstr "连发(&A)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "自动(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "BMP(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "电池文件...(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:330 msgid "&Bilinear filter" msgstr "双线性过滤(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Break into GDB" msgstr "切入 GDB(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:499 msgid "&Break on load" msgstr "加载时切入(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:282 msgid "&Cable" msgstr "有线(&C)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&Cheats" msgstr "金手指(&C)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "清除(&C)" #: ../src/wx/sys.cpp:813 ../src/wx/sys.cpp:884 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:311 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:317 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Configure ..." msgstr "配置 ...(&C)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "&Configure port..." msgstr "配置端口...(&C)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "每天(&D)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Debug print" msgstr "调试打印(&D)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "默认(&D)" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "描述(&D)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Disassemble..." msgstr "反编译...(&D)" #: ../src/wx/sys.cpp:752 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "丢弃(&D)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Disconnect" msgstr "断开连接(&D)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:485 msgid "&Enable cheats" msgstr "启用金手指(&E)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "导出(&E)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "冻结最近列表(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:436 msgid "&GB printer" msgstr "GB 打印机(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&GB sound declicking" msgstr "GB 声音降噪(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:368 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "GB 声音插值(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "GB 环绕音效(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "GBA 声音插值(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&GDB" msgstr "GDB(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:294 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Game Boy" msgstr "Game Boy(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:411 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:290 msgid "&GameCube" msgstr "GameCube(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Gameshark 快照...(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:440 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&General ..." msgstr "通用(&G)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "开始(&G)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "大于(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "十六进制(&H)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&IO Viewer..." msgstr "IO 查看器...(&I)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "导入(&I)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Input" msgstr "输入(&I)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "&Keep window on top" msgstr "保持窗口在最前(&K)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "快捷键(&K)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:399 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "少于(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Link" msgstr "连接(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:303 msgid "&Link at boot" msgstr "启动时连接(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "载入点代码...(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "载入状态(&L)" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "载入...(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Local mode" msgstr "本地模式(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Logging..." msgstr "日志...(&L)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Map Viewer..." msgstr "图层查看器...(&M)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:334 msgid "&Multithread filter" msgstr "多线程过滤(&M)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "从不(&N)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "下一个(&N)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "下一帧(&N)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "不等于(&N)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:278 msgid "&Nothing" msgstr "无(&N)" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "要跳过的帧数(&N) :" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "OAM 查看器...(&O)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "最近插槽(&O)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "PNG(&P)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "调色板查看器...(&P)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "暂停(&P)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "非激活状态时暂停(&P)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "播放(&P)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:404 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Real-time clock" msgstr "实时时钟(&R)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "录制(&R)" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "刷新(&R)" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "重置(&R)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "重置最近列表(&R)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "保持宽高比(&R)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "回退间隔(&R) :" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "保存点代码...(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "将打印输出保存为截图(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "保存状态(&S)" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "保存...(&S)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "跳过 BIOS(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:615 msgid "&Sound Channels" msgstr "&声道" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&Speed hack" msgstr "速度破解(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:321 msgid "&Start in full screen" msgstr "启动时全屏(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:344 msgid "&Status bar" msgstr "状态栏(&S)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "THUMB(&T)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "节流器(&T)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "碎片查看器...(&T)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:352 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "透明屏幕显示信息(&T)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "加速模式(&T)" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:276 msgid "&Type" msgstr "类型(&T)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "未定义指令(&U)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "无符号(&U)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Use BIOS file" msgstr "使用 BIOS 文件(&U)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "使用 GB BIOS 文件(&U)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "垂直同步(&V)" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "数值(&V)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:315 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&View Layers" msgstr "查看图层(&V)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "每周(&W)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:286 msgid "&Wireless" msgstr "无线(&W)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "e-Reader(&E)" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = 无限制" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = 无上限" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = 无节流器" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/viewers.cpp:898 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:790 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:791 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:792 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:793 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:794 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - 调色板" #: ../src/wx/viewers.cpp:795 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:796 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:797 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:899 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/viewers.cpp:900 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/viewers.cpp:901 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:902 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:903 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:904 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:905 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1014 msgid "16-bit " msgstr "16 位" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1018 msgid "32-bit " msgstr "32 位" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1010 msgid "8-bit " msgstr "8 位" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:416 msgid "=" msgstr "<设置>=<值>" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "ARM(&R)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:481 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "自动保存/载入金手指(&U)" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:97 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:223 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "添加金手指" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "添加金手指" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "地址" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "地址:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "高级 MAME 缩放2x" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "总是" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "自动更新(U)" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "连发 A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "连发 B" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "自动更新(U)" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:102 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Axis%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Axis%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:177 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Axis([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:775 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:852 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "电池文件 (*.sav)|*.sav|记忆文件(*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "双线性" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "增强双线性" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "BIOS 文件 : " #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "蓝海" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "引导 ROM 文件(&R) :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "引导 ROM" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Button%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:179 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Button([0-9]+)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "更改背景颜色...(&H)" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "代码(&O)" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "继续(&O)" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32 :" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC :" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:101 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "无法创建声音缓冲 %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "无法运行主 %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "无法设置协同级别 %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "无法创建 DirectSound %08x" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:905 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:132 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:193 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "无法打开录像文件 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:180 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "在录制时无法播放游戏录像" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "卡带" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "卡带类型:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Center" msgstr "中间" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:586 msgid "Channel &1" msgstr "Channel &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "Channel &2" msgstr "Channel &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "Channel &3" msgstr "Channel &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:601 msgid "Channel &4" msgstr "Channel &4" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "字符库" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "字符库:" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "金手指" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "搜索金手指" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "检测更新:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "校验和:" #: ../src/wx/panel.cpp:893 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "选择模式 %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "清除" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "" "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。 按退格键删除最后添加的键值。 如果太小" "则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "单击一个颜色以获取更多信息" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "客户端" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "命令(&M):" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3015 msgid "Code" msgstr "代码" #: ../src/wx/guiinit.cpp:731 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "颜色:" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "颜色: " #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "注释" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "比较类型" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:469 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "配置按顺序从中读取:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:447 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "配置/建构错误:无法找到内置 xrc 文件" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:413 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:432 msgid "Configure ..." msgstr "设置 ..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "Confirm" msgstr "确定" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:861 ../src/wx/cmdevents.cpp:889 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 msgid "Confirm import" msgstr "确认导入" #: ../src/wx/guiinit.cpp:79 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "连接" #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "正在连接 %s\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "" "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n" "版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n" "版权 (C) 2007-2017 VBA-M 开发团队" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Could not create main window" msgstr "无法创建主窗口" #: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "无法载入 BIOS %s" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "创建声音缓冲(主)失败 %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "创建声音缓冲(副)失败 %08x" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "当前键:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "当前地址: " #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "当前分配给:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "自定义颜色" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 msgid "D&irectories ..." msgstr "目录(&I)" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "黑夜" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "数据大小" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1508 msgid "Default device" msgstr "默认设备" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "默认比例 : " #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "默认" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "删除全部金手指" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "删除金手指" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:405 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "请先删除共享链接状态,如果存在的话" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3024 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "描述 : " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1653 msgid "Desktop mode" msgstr "窗口模式" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "目标点代码:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "详细" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "马上检测" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139 msgid "Device" msgstr "设备" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "设备类型 :" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "目录" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "拆解" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "显示边框(&B) :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "显示滤镜:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "显示设置" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "不更改电池存档(&B)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "不更改金手指列表(&C)" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "下" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2700 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "复写菜单加速器:%s 对应 %s 和 %s; 保持优先" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "等于(&Q)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + 传感器" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1068 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM 存档无法导出" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+传感器" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Echo" msgstr "呼应" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "编辑金手指" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "模拟系统(&S) :" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "模拟器存档" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "启用硬件加速" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "启用立体声上混响" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "开启" #: ../src/wx/panel.cpp:2361 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止" #: ../src/wx/panel.cpp:2355 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止" #: ../src/wx/panel.cpp:2371 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:869 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "读取电池错误 %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:987 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "读取代码文件错误 %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1035 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "快照文件读取错误 %s" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "载入状态错误 %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:149 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "" "连接错误\n" "请重试" #: ../src/wx/sys.cpp:1171 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "打开伪 tty 错误: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:200 ../src/wx/sys.cpp:210 msgid "Error reading game recording" msgstr "读取游戏录像错误" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1103 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "保存快照文件错误 %s" #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "保存状态错误 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1270 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "设置服务器接口错误 (%d)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1060 ../src/wx/panel.cpp:663 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "写入电池错误 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:139 ../src/wx/sys.cpp:159 ../src/wx/sys.cpp:298 msgid "Error writing game recording" msgstr "回写游戏录像错误" #: ../src/wx/panel.cpp:1092 msgid "Error writing rewind state" msgstr "回写状态错误" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "从 VBA-M 导出" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/panel.cpp:897 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "切换模式失败 %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "Find c&heat ..." msgstr "搜索金手指 ...(&H)" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "标志:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "闪存" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "闪存大小 :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "闪存大小 : " #: ../src/wx/guiinit.cpp:732 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "翻转:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "格式" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "帧" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "跳帧" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "来自文件...(&F)" #: ../src/wx/panel.cpp:880 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "不支持 %dx%d-%d@%d 全屏模式" #: ../src/wx/panel.cpp:842 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "不支持 %dx%d-%d@%d 全屏模式,选择其他模式" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "转到 PC(&O)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "大或等于(&R)" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:770 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "GBC 引导 ROM 文件(&F) :" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1892 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB 连接" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|" "*.gsv" msgstr "" "GS & PAC 快照 (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP 快照 (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance 设置" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "游戏代码" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "游戏覆盖" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "游戏代码:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "游戏名 : " #: ../src/wx/cmdevents.cpp:101 msgid "" "GameBoy Advance Files (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;" "*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*." "gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*." "gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb." "gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;" "*.7z;*.rar|" msgstr "" "GBA 文件\n" "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;" "*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;" "*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GB文件\n" "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;" "*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*." "sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*." "gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*." "gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" "GBC 文件\n" "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;" "*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*." "sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:130 msgid "" "GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*." "gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*." "gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" "GB 文件 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*." "cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;" "*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "GameBoy 设置" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 ../src/wx/guiinit.cpp:727 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/guiinit.cpp:726 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:730 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy 快照 (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Gameshark 代码文件...(&C)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark 代码文件 (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark 代码文件 (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1075 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark 快照 (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "通用" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "通用设置" #: ../src/wx/guiinit.cpp:729 msgid "Generic Code" msgstr "通用代码" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "绿林" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Hat%dE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Hat%dN" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Hat%dNE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Hat%dNW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Hat%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Hat%dSE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Hat%dSW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Hat%dW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|" "(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|" "DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|" "(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|" "DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" #: ../src/wx/guiinit.cpp:94 msgid "Host name invalid" msgstr "无效地址" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "热沙" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO 查看器" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "如果不为空也不为 0,则启用回退 (秒)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "非法读取(&R)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "非法写入(&W)" #: ../src/wx/sys.cpp:785 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:860 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" "导入电池文件将删除之前保存的游戏进度 (直到下次写入前)。你确定要继续吗?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "导入代码将会重置之前已经读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "导入快照将删除之前保存的游戏进度 (直到下次保存前)。你确定要继续吗? " #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "索引:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "插帧渲染 : " #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "动态模糊" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "内部代号 :" #: ../src/wx/opts.cpp:766 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "无效设置 %s - %s 已忽略" #: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872 #: ../src/wx/opts.cpp:898 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "%s 键不能绑定为 %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2820 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "无效的菜单项目 %s; 正在移除" #: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "无效的数值 %d 于选项 %s,合法数值类型为 %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "无效的数值 %f 于选项 %s; 合法数值类型为 %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "无效的数值 %s 于选项 %s,合法数值类型为 %s%s%s" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Joy%d-" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3691 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "手柄设置" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "快捷键" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "少或等于(&E)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "左" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Left/Right" msgstr "左/右" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "许可证代码:" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "连接设置" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "最大等待连接时间 (毫秒)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "List &cheats ..." msgstr "金手指列表 ...(&C)" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:412 msgid "List all settable options and exit" msgstr "列出所有可设置的选项并退出" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 ../src/wx/panel.cpp:356 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "读取电池 %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:236 ../src/wx/panel.cpp:412 msgid "Loaded cheats" msgstr "打开金手指" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:985 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "已读取的代码文件 %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1033 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "已读取的快照文件 %s" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "载入状态 %s" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "正在记录" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 msgid "Lots" msgstr "Lots" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "内存查看器...(&E)" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2586 msgid "Main display panel not found" msgstr "未找到主显示面板" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2568 msgid "Main icon not found" msgstr "未找到主图标" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "主单元代码:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "厂商代码:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "厂商名称:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "图层库" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "图层库:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "图层查看器" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "Maximum" msgstr "最大" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "最高放大倍速 :" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "内存查看器" #: ../src/wx/viewers.cpp:675 ../src/wx/viewers.cpp:746 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "内存转储 (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2714 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "菜单加速器 %s 为 %s 覆盖 %s 的默认值 ; 保留菜单" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3557 msgid "Menu commands" msgstr "菜单命令" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:193 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:121 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:192 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "镜像:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "模式:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "马赛克: " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "最常用" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "动作 下" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "动作左/暗" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "动作 右/亮" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "动作 上" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "静音" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "原生存档" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "本地模式不支持网络" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "从不" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3100 msgid "New Value" msgstr "新数值" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "任天堂 GameBoy (+Color+Advance) 模拟器。" #: ../src/wx/sys.cpp:119 ../src/wx/sys.cpp:175 msgid "No game in progress to record" msgstr "没有游戏在进行录制" #: ../src/wx/panel.cpp:1082 msgid "No memory for rewinding" msgstr "没有用于回退的内存" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "无节流器" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1805 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "在 %s 中没有可用插件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "None" msgstr "无" #: ../src/wx/panel.cpp:969 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "无效 GBA 卡带" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "注释 : " #: ../src/wx/guiinit.cpp:800 ../src/wx/guiinit.cpp:1052 msgid "Number cannot be empty" msgstr "数字不能为空" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183 msgid "Number of sound buffers:" msgstr " 声音缓冲区数:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM 查看器" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "旧数值(&D)" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3099 msgid "Old Value" msgstr "原有数值" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "屏幕显示信息" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "打开 GB...(&G)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "打开 GB ROM 文件" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "打开 GBC...(&C)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:161 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "打开 GBC ROM 文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:113 msgid "Open ROM file" msgstr "打开 ROM 文件" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "打开金手指列表" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "最近打开的文件(&N)" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:498 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are " "made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "" "如果在用户界面中进行了任何配置更改,则保存从命令行设置的选项。\n" "\n" "对于标志选项,true 和 false 分别指定为 1 和 0。\n" "\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3580 msgid "Other commands" msgstr "其他命令" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "输出模块" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "溢出: " #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "调色板" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "调色板:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "粉梦" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "像素化" #: ../src/wx/sys.cpp:309 msgid "Playback ended" msgstr "回放已结束" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "玩家 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "玩家 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "玩家 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "玩家 4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "玩家:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1853 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "请选择一个插件或过滤器" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "插件 : " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1854 msgid "Plugin selection error" msgstr "插件选择错误" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1891 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "准备连接的端口" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "打印尺寸(&Z)" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:400 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "打印配置路径并退出" #: ../src/wx/sys.cpp:879 msgid "Printed" msgstr "印发了" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "优先级:" #: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218 msgid "Problem loading file" msgstr "载入文件错误" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:765 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "RAM 大小:" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM 信息" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:414 msgid "ROM file" msgstr "ROM 文件" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM 信息(&F)" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "ROM 大小:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "ROM 版本 :" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:568 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "刷新(&F)" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "重置全部(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "回退(&W)" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "实机 'GB on GBASP' 颜色" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "实机 GB 颜色" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "实时时钟" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "录制" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "版本号:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:320 ../src/wx/guiinit.cpp:339 msgid "Removing cheats" msgstr "移除金手指" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:621 msgid "Report &Bugs" msgstr "反馈" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "恢复默认" #: ../src/wx/guiinit.cpp:319 ../src/wx/guiinit.cpp:338 msgid "Restore old values?" msgstr "保存原有数值?" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "右" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "ROM 信息" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "有符号(&I)" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:93 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:224 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SWI(&I)" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "采样率 : " #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "保存 BG...(&B)" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "保存精灵块...(&S)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "保存类型 : " #: ../src/wx/wxvbam.cpp:396 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "保存内置 XRC 文件并退出" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:398 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "保存内置 vba-over.ini 文件并退出" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "保存金手指列表" #: ../src/wx/sys.cpp:794 msgid "Save printer image to" msgstr "保存打印图像到" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "保存类型" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "保存类型 : " #: ../src/wx/guiinit.cpp:288 msgid "Saved cheats" msgstr "保存金手指" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "保存快照文件 %s " #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "保存状态 %s" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "扫描线" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "版本 : " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "屏幕捕获...(&U)" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "截图" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "截图格式:" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "截图" #: ../src/wx/guiinit.cpp:838 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "搜索到 %d 个结果,请继续" #: ../src/wx/guiinit.cpp:850 msgid "Search produced no results" msgstr "搜索不到结果" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "搜索值" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "选择一个文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:814 ../src/wx/cmdevents.cpp:830 msgid "Select Dot Code file" msgstr "选择点代码文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:851 ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 msgid "Select battery file" msgstr "选择电池文件" #: ../src/wx/guiinit.cpp:216 ../src/wx/guiinit.cpp:269 msgid "Select cheat file" msgstr "选择金手指" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 msgid "Select code file" msgstr "选择代码文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1320 msgid "Select file" msgstr "选择文件" #: ../src/wx/viewers.cpp:677 msgid "Select memory dump file" msgstr "选择内存转储文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299 #: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153 msgid "Select output file" msgstr "选择输出文件" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131 msgid "Select output file and type" msgstr "选择输出文件类型" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 ../src/wx/cmdevents.cpp:1074 msgid "Select snapshot file" msgstr "选择快照文件" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1470 ../src/wx/cmdevents.cpp:1555 msgid "Select state file" msgstr "选择状态文件" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../src/wx/guiinit.cpp:113 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "服务器ip: %s\n" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "服务器:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1889 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "给伪 tty 设置成 0" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "快捷键:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "有符号/无符号" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "简单" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "采样 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "采样 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "采样 4x" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "大小: " #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "智能插帧渲染" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "声音输出(&D)" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound disabled" msgstr "静音" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound enabled" msgstr "开启声音" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291 msgid "Sound filtering" msgstr "声音过滤" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr " 特定" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "特定值(V)" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "速度" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "加速" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "速度显示器" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "左旋转" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "右旋转" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "精灵块" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "精灵块:" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "精灵块" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "标准" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "出发" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "开始网络连接 ...(&N)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "开始录制游戏...(&G)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "开始录制声音...(&S)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "开始录制视频...(&V)" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "开始网络连接" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:402 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "以全屏模式启动" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "开始播放影片...(&M)" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 msgid "Start!" msgstr "开始!" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "停止录制游戏(&A)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "停止播放影片(&O)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "停止录制声音(&O)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "停止录制视频(&I)" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "拉伸以适应(&F)" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "超级 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "超级锐化" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "系统" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "电视模式" #: ../src/wx/viewers.cpp:542 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "文本文件 (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:65 ../src/wx/xaudio2.cpp:349 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "XAudio2 接口初始化失败!" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:519 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "" "可用于键盘 /* 选项的命令是:\n" "\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n" "许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n" "任意更新版许可证选其一即可。\n" "\n" "本程序希望是能有作用的分发出去,但【无任何担保】;甚至没有隐含\n" "的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n" "许可证了解更多信息。\n" "\n" "你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n" "如果没有,请查看 http://www.gnu.org/licenses 。" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "将清除所有自定义加速,是否继续?" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "碎片查看器" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "标题:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "标题 : " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "到文件...(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "切换全屏(&F)" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "开启全部金手指" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Translations" msgstr "翻译" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "更新旧值(&P)" #: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "不能开始录制到 %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:217 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "无法载入 Game Boy Advance ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:142 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "无法载入 Game Boy ROM %s" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "无法从源加载对话框 %s " #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "未校准的内存(&M)" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "单元代码:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:556 ../src/wx/cmdevents.cpp:672 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:784 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:915 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "不支持的代码文件 %s" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "上" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr " 作为默认值" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "使用此调色板" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "用户 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "用户 2" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1300 ../src/wx/cmdevents.cpp:1321 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA 影片文件|*.vmv" #: ../src/wx/guiinit.cpp:270 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA 金手指列表 (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:217 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA 金手指列表 (*.clt)|*.clt|CHT 金手指列表 (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:624 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M 支持论坛(&F)" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "虚拟内存空间" #: ../src/wx/panel.cpp:885 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "有效模式: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "数值 : " #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr " 冗余" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1471 ../src/wx/cmdevents.cpp:1556 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "VisualBoyAdvance 保存游戏文件|*.sgm" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "音量" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1801 ../src/wx/cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "音量 %d%%" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1949 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "等待 GDB..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 msgid "Waiting for clients..." msgstr "等待客户端" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1939 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "准备连接到 %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1946 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "准备连接的端口 %d" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for connection..." msgstr "等待连接" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "怪异色彩" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "" "Windows 调色板 (*.pal)|*.pal|PaintShop 调色板 (*.pal)|*.pal|Adobe 色表 (*." "act)|*.act" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "写入电池 %s" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:455 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of " "correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides " "built-in:" msgstr "" "将内置配置写入到 %s。\n" "如要覆盖,请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 ." "xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used " "from search path:" msgstr "" "将内置覆盖文件写入到 %s\n" " 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:" #: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "回写打印输出到 %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1143 ../src/wx/sys.cpp:437 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "写入快照 %s" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:380 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: 创建主语音失败!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:389 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:31 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: 枚举设备失败!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:93 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "请输入正确的ip或域名" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "缩放" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:175 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/panel.cpp:2277 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "无法从文件名猜测输出格式" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() 失败: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 失败 %08x" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:816 ../src/wx/cmdevents.cpp:832 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "电子阅读器点代码 (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/panel.cpp:2271 msgid "error initializing codec" msgstr "初始化代码错误" #: ../src/wx/panel.cpp:2274 msgid "error writing to output file" msgstr "回写输出文件错误" #: ../src/wx/panel.cpp:2268 msgid "memory allocation error" msgstr "内存分配错误" #: ../src/wx/panel.cpp:2282 msgid "programming error; aborting!" msgstr "程序错误!" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "秒 (0-600); 0 = 禁用" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "signed decimal" msgstr "十进制-有符号" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "unsigned decimal" msgstr "十进制-无符号" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1032 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "十六进制-无符号" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:165 msgid "vbam" msgstr " vbam" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:43 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #~ msgid "Cairo" #~ msgstr "Cairo" #~ msgid "Cannot create conversion buffer" #~ msgstr "无法创建转换缓冲"