# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Benjamin Siskoo , 2015-2016,2020 # Boris Djekornom, 2022 # Cissou , 2015 # Eequiis Vásquez, 2022 # Jack, 2015 # Jack, 2015 # Jonathan Linat , 2017 # Joris BALDAN , 2016 # Joseph Boukhalil , 2019 # Cissou , 2015 # Jack, 2015 # Nizar , 2015 # Nyu Nyu , 2016 # Nyu, 2016-2019 # Thibault , 2020 # x y , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-18 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Boris Djekornom, 2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: wxvbam.cpp:225 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:446 msgid "Could not create main window" msgstr "ne peut pas créer la fenêtre principale" #: wxvbam.cpp:517 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "sauvegarder le fichier XRC intégré et quitter" #: wxvbam.cpp:520 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "sauvegarder le fichier vba-over.ini intégré et quitter" #: wxvbam.cpp:523 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "imprimer la route de la configuration et quitter" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "démarrer en mode plein écran" #: wxvbam.cpp:529 msgid "Set a configuration file" msgstr "choisir un fichier de confguration" #: wxvbam.cpp:533 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "supprimer le premier état de connexion partagé, si il existe" #: wxvbam.cpp:540 msgid "List all settable options and exit" msgstr "lister toutes les options paramétrables et quitter" #: wxvbam.cpp:543 msgid "ROM file" msgstr "fichier ROM" #: wxvbam.cpp:545 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:576 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "erreur de configuration/création : ne peut pas trouver le fichier XRC intégré" #: wxvbam.cpp:584 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "écriture de la configuration intégrée pour remplacer 1%s. suppression de tous les nœuds racine sauf ceux qui ont été modifiés. Le premier nœud racine trouvé de nom correct dans un fichier .xrc ou .xrs dans le chemin de recherche suivant remplace le nœud racine intégré :" #: wxvbam.cpp:599 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "la configuration est lue depuis, dans l'ordre :" #: wxvbam.cpp:613 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "écriture d'un fichier d'annulation intégré dans %sPour annuler, supprimer tout sauf la section modifiée. La première section trouvée est utilisée à partir du chemin de recherche :" #: wxvbam.cpp:619 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tbuilt-in" #: wxvbam.cpp:630 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "les options instanciées depuis la ligne de commande sont sauvegardées si il y a des changements de configuration dans l'interface utilisateur.\n\nPour les options de repère, les valeurs true et false sont spécifiées comme 1 et 0, respectivement.\n\n" #: wxvbam.cpp:651 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "les commandes disponibles pour l'option Clavier/* sont :\n\n" #: wxvbam.cpp:663 msgid "Configuration file not found." msgstr "le fichier de configuration n'a pas été trouvé." #: wxvbam.cpp:696 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Mauvaise option de configuration ou plusieurs fichiers ROM donnés :\n" #: guiinit.cpp:83 msgid "Start!" msgstr "Démarrer !" #: guiinit.cpp:102 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" #: guiinit.cpp:119 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Vous devez indiquer un nom d'hôte valide" #: guiinit.cpp:120 msgid "Host name invalid" msgstr "Nom d'hôte non valide" #: guiinit.cpp:138 msgid "Waiting for clients..." msgstr "En attente de clients..." #: guiinit.cpp:139 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "L'adresse IP du serveur est : %s\n" #: guiinit.cpp:141 msgid "Waiting for connection..." msgstr "En attente de la connexion..." #: guiinit.cpp:142 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Connexion à %s\n" #: guiinit.cpp:175 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Une erreur s'est produite. S'il-vous-plaît, tenter de nouveau." #: guiinit.cpp:242 guiinit.cpp:295 msgid "Select cheat file" msgstr "Sélectionner un fichier de codes de triche" #: guiinit.cpp:243 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Codes de triche VBA (*.clt)|*.clt|Codes de triche CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:262 panel.cpp:449 msgid "Loaded cheats" msgstr "Codes de triche chargés" #: guiinit.cpp:296 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Listes de codes de triche VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:314 msgid "Saved cheats" msgstr "Codes de triche sauvegardés" #: guiinit.cpp:345 guiinit.cpp:364 msgid "Restore old values?" msgstr "Restaurer les anciennes valeurs ?" #: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365 msgid "Removing cheats" msgstr "Suppression des codes de triche" #: guiinit.cpp:756 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:757 cmdevents.cpp:675 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:759 msgid "Generic Code" msgstr "Code Générique" #: guiinit.cpp:760 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:761 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:762 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1085 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Le nombre ne peut être vide" #: guiinit.cpp:868 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "%d résultats trouvés. S'il-vous-plaît, affiner la recherche." #: guiinit.cpp:880 msgid "Search produced no results" msgstr "Aucun résultat." #: guiinit.cpp:1043 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1047 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1057 msgid "signed decimal" msgstr "Décimal signé" #: guiinit.cpp:1061 msgid "unsigned decimal" msgstr "Décimal non signé" #: guiinit.cpp:1065 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "Hexadécimal non signé" #: guiinit.cpp:1543 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d images = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1555 msgid "Default device" msgstr "Périphérique par défaut" #: guiinit.cpp:1726 msgid "Desktop mode" msgstr "Mode bureau" #: guiinit.cpp:1733 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Aucun" #: guiinit.cpp:1887 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Extension rpi utilisable non trouvée dans %s" #: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: guiinit.cpp:1935 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "S'il-vous-plaît sélectionner une extension ou un filtre différent" #: guiinit.cpp:1936 msgid "Plugin selection error" msgstr "Erreur de sélection d'extension" #: guiinit.cpp:2149 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Ceci nettoiera tous les accélérateurs définis par l'utilisateur. Etes-vous sûr ?" #: guiinit.cpp:2149 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: guiinit.cpp:2740 msgid "Main icon not found" msgstr "Icône principale non trouvée" #: guiinit.cpp:2750 msgid "Browse" msgstr "Chercher" #: guiinit.cpp:2764 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel d'affichage principal non trouvé" #: guiinit.cpp:2929 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Dupliquer le menu d'accélérateur : %s pour %s et %s; le premier conservé" #: guiinit.cpp:2943 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu d'accélérateur %s pour %s annule par défaut pour %s ; menu conservé" #: guiinit.cpp:3082 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Élément du menu %s non valide; suppression" #: guiinit.cpp:3290 msgid "Code" msgstr "Code" #: guiinit.cpp:3299 msgid "Description" msgstr "Description" #: guiinit.cpp:3373 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: guiinit.cpp:3374 msgid "Old Value" msgstr "Ancienne valeur" #: guiinit.cpp:3375 msgid "New Value" msgstr "Nouvelle valeur" #: guiinit.cpp:3902 msgid "Menu commands" msgstr "Menu de commandes" #: guiinit.cpp:3925 msgid "Other commands" msgstr "Autres commandes" #: guiinit.cpp:4036 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Hôte JoyBus non valide; désactivation" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Fichiers texte (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1374 #: viewsupt.cpp:1180 msgid "Select output file" msgstr "Sélectionner le fichier de sortie" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Dumps mémoire (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Sélectionner le fichier de dump mémoire" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Sélectionner le fichier de sortie et le type" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palette Windows (*.pal)|*.pal|Palette PaintShop (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Images PNG|*.png|Images BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:104 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Fichiers GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:116 msgid "Open ROM file" msgstr "Ouvrir un fichier ROM" #: cmdevents.cpp:133 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Fichiers GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:140 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Ouvrir un fichier ROM GB" #: cmdevents.cpp:157 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Fichiers GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:164 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Ouvrir un fichier ROM GBC" #: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: cmdevents.cpp:591 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:595 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:599 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:603 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:607 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:611 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:615 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:619 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:623 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:627 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:631 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:635 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:639 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:643 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:647 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:651 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:655 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:659 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:663 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:667 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:671 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:679 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:683 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:687 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:691 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:695 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Sélectionner un fichier Dot Code" #: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085 msgid "Select battery file" msgstr "Sélectionner une sauvegarde native" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Sauvegarde native (*.sav)|*.sav|Sauvegarde Flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:899 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "En important une sauvegarde native, toutes les sauvegardes de jeu seront supprimées (de manière permanente après la prochaine écriture). Voulez-vous continuer ?" #: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048 msgid "Confirm import" msgstr "Confirmer l'importation" #: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:392 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Sauvegarde native %s chargée" #: cmdevents.cpp:908 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Erreur durant le chargement de la sauvegarde native %s" #: cmdevents.cpp:917 msgid "Select code file" msgstr "Sélectionner le fichier de codes de triche" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Fichier de codes de triche Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Fichier de codes de triche Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:927 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "En important un fichier code, tous les codes de triche seront remplacés. Voulez-vous continuer ?" #: cmdevents.cpp:944 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" #: cmdevents.cpp:954 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Fichier de codes de triche %s non supporté" #: cmdevents.cpp:1024 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Fichier de codes de triche %s chargé" #: cmdevents.cpp:1026 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Erreur durant le chargement du fichier de codes de triches %s" #: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113 msgid "Select snapshot file" msgstr "Sélectionner un fichier d'instantané" #: cmdevents.cpp:1038 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Instantanés GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Instantanés GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1038 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Instantané Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1047 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "En important un instantané, toutes les sauvegardes de jeu seront supprimées (de manière permanente après la prochaine écriture). Voulez-vous continuer ?" #: cmdevents.cpp:1072 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Instantané %s chargé" #: cmdevents.cpp:1074 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Erreur durant le chargement de l'instantané %s" #: cmdevents.cpp:1097 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Sauvegarde native %s écrite" #: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:701 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Erreur durant l'écriture de la sauvegarde native %s" #: cmdevents.cpp:1107 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Les sauvegardes EEPROM ne peuvent pas être exportées" #: cmdevents.cpp:1114 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Instantané Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1128 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exporté depuis VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1140 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Instantané %s sauvegardé" #: cmdevents.cpp:1142 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Erreur durant la sauvegarde de l'instantané %s" #: cmdevents.cpp:1182 sys.cpp:557 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Instantané %s écrit" #: cmdevents.cpp:1203 cmdevents.cpp:1273 cmdevents.cpp:1344 cmdevents.cpp:1408 msgid " files (" msgstr "fichiers (" #: cmdevents.cpp:1439 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner le fichier" #: cmdevents.cpp:1756 cmdevents.cpp:1849 msgid "Select state file" msgstr "Sélectionner le fichier d'état" #: cmdevents.cpp:1757 cmdevents.cpp:1850 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Fichiers de sauvegarde de jeu VisualBoyAdvance |*.sgm" #: cmdevents.cpp:1880 cmdevents.cpp:1890 cmdevents.cpp:1901 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "État actuel de l'emplacement #%d" #: cmdevents.cpp:1971 msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled." msgstr "Impossible d'utiliser le Hack Coloriseur lorsque le GB BIOS fichier est activé." #: cmdevents.cpp:2186 msgid "Sound enabled" msgstr "Son activé" #: cmdevents.cpp:2186 msgid "Sound disabled" msgstr "Son désactivé" #: cmdevents.cpp:2199 cmdevents.cpp:2213 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" #: cmdevents.cpp:2288 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Instancier à 0 pour pseudo tty" #: cmdevents.cpp:2290 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port à attendre pour la connexion :" #: cmdevents.cpp:2291 msgid "GDB Connection" msgstr "Connexion GBD" #: cmdevents.cpp:2344 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "En attente de la connexion à %s" #: cmdevents.cpp:2351 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "En attente de la connexion sur le port %d" #: cmdevents.cpp:2354 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "En attente de GDB..." #: cmdevents.cpp:2769 #, c-format msgid "Using pixel filter %s" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2784 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "Utilisation du mélange interframe #1%d" #: cmdevents.cpp:2823 panel.cpp:194 panel.cpp:308 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Ne peut pas initialiser le pilote son !" #: cmdevents.cpp:2927 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Émulateur Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: cmdevents.cpp:2928 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Oublié\nCopyright (C) 2004-2006 Équipe de développement VBA\nCopyright (C) 2007-2020 Équipe de développement VBA-M" #: cmdevents.cpp:2929 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3189 msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "Impossible d'utiliser GB BIOS lorsque le Hack Coloriseur est activé." #: cmdevents.cpp:3249 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "La connexion LAN est déjà active. Désactiver le mode Link pour se déconnecter." #: cmdevents.cpp:3255 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Réseau non supporté en mode local." #: opts.cpp:649 opts.cpp:951 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Valeur %s non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %s%s%s" #: opts.cpp:666 opts.cpp:963 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Valeur %d non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %d - %d" #: opts.cpp:673 opts.cpp:682 opts.cpp:971 opts.cpp:979 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Valeur %f non valide pour l'option %s; les valeurs valides sont %f - %f" #: opts.cpp:739 opts.cpp:760 opts.cpp:1047 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Combinaison de touches %s non valide pour %s" #: opts.cpp:934 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Option flag %s non valide - %s ignoré" #: sys.cpp:195 sys.cpp:256 msgid "No game in progress to record" msgstr "Aucun jeu en cours de fonctionnement à enregistrer" #: sys.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie %s" #: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390 msgid "Error writing game recording" msgstr "Erreur durant l'écriture de l'enregistrement du jeu" #: sys.cpp:261 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Ne peut pas enregistrer le jeu durant l'enregistrement" #: sys.cpp:276 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier d'enregistrement %s" #: sys.cpp:285 sys.cpp:295 msgid "Error reading game recording" msgstr "Erreur durant l'enregistrement du jeu" #: sys.cpp:405 sys.cpp:424 msgid "Playback ended" msgstr "Playback terminée" #: sys.cpp:448 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:456 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Ignorer" #: sys.cpp:910 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Fichiers image (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:919 msgid "Save printer image to" msgstr "Sauvegarder l'image de l'imprimante dans" #: sys.cpp:933 sys.cpp:1116 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Sortie d'imprimante écrite dans %s" #: sys.cpp:938 sys.cpp:1009 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: sys.cpp:1004 msgid "Printed" msgstr "Imprimé" #: sys.cpp:1306 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Erreur durant l'ouverture de pseudo tty : %s" #: sys.cpp:1405 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Erreur de la configuration du socket du serveur (%d)" #: panel.cpp:108 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s n'est pas une ROM valide" #: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246 msgid "Problem loading file" msgstr "Problème durant le chargement du fichier" #: panel.cpp:169 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Impossible de charger la ROM Game Boy %s" #: panel.cpp:206 msgid "" "Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS " "file." msgstr "Impossible d'utiliser GB BIOS lorsque le Hack Coloriseur est activé, le GB BIOS fichier sera désactivé." #: panel.cpp:222 panel.cpp:322 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Impossible de charger le BIOS %s" #: panel.cpp:245 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Impossible de charger la ROM Game Boy Advance %s" #: panel.cpp:481 msgid " player " msgstr "joueur" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "État %s chargé" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Erreur durant le chargement de l'état %s" #: panel.cpp:673 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "État %s chargé" #: panel.cpp:673 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Erreur durant la sauvegarde de l'état %s" #: panel.cpp:877 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté ; à la recherche d'un autre" #: panel.cpp:915 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté" #: panel.cpp:920 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode valide : %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:928 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode %dx%d-%d@%d choisi" #: panel.cpp:932 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Echec du changement de mode à %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:1020 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Cartouche GBA non valide" #: panel.cpp:1184 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Mémoire insuffisante pour le rembobinage" #: panel.cpp:1194 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Erreur durant l'écriture de l'état du rembobinage" #: panel.cpp:2192 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Echec du paramétrage de glXSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2201 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Echec du paramétrage de glXSwapIntervalSGI" #: panel.cpp:2210 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Echec du paramétrage de glXSwapIntervalMESA" #: panel.cpp:2216 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Aucun support pour wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2219 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Aucun support pour WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2228 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Echec du paramétrage de wglSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2234 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "Pas de VSYNC possible sur cette plateforme" #: panel.cpp:2330 msgid "memory allocation error" msgstr "Erreur d'allocation mémoire" #: panel.cpp:2333 msgid "error initializing codec" msgstr "Erreur durant l'initialisation du codec" #: panel.cpp:2336 msgid "error writing to output file" msgstr "Erreur durant l'écriture du fichier de sortie" #: panel.cpp:2339 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "Ne peut pas deviner l'extension du nom du fichier de sortie" #: panel.cpp:2344 msgid "programming error; aborting!" msgstr "Erreur de programmation : interruption immédiate !" #: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Impossible de démarrer l'enregistrement à %s (%s)" #: panel.cpp:2413 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Erreur durant l'enregistrement audio/vidéo (%s) : interruption immédiate !" #: panel.cpp:2419 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Erreur durant l'enregistrement audio (%s) ; interruption immédiate !" #: panel.cpp:2429 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Erreur durant l'enregistrement vidéo (%s) ; interruption immédiate !" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R :" #: viewsupt.cpp:785 msgid "G:" msgstr "G :" #: viewsupt.cpp:794 msgid "B:" msgstr "B :" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156 msgid "Num" msgstr "Num" #: widgets/keyedit.cpp:249 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:282 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:283 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:284 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:288 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:188 #, c-format msgid "Connected %s: %s" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:203 #, c-format msgid "Disconnected %s" msgstr "" #: xaudio2.cpp:34 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2 : Le dénombrement des appareils a échoué !" #: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "L'interface XAudio2 n'a pas pu être initialisée !" #: xaudio2.cpp:383 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2 : La création de la voix de mastering a échoué !" #: xaudio2.cpp:392 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2 : La création de la voix source a échoué !" #: faudio.cpp:31 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio : Le dénombrement des appareils a échoué !" #: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "L'interface XAudio2 n'a pas pu être initialisée !" #: faudio.cpp:383 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2 : La création de la voix de mastering a échoué !" #: faudio.cpp:394 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2 : La création de la voix source a échoué !" #: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Ne peut pas CreateDirectSound %08x" #: dsound.cpp:108 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Ne peut pas SetCooperativeLevel %08x" #: dsound.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Ne peut pas CreateSoundBuffer %08x" #: dsound.cpp:141 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a échoué %08x" #: dsound.cpp:158 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a échoué %08x" #: dsound.cpp:163 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a échoué %08x" #: dsound.cpp:186 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Ne peut pas lancer primary %08x" #: dsound.cpp:321 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() a échoué : %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Ne peut pas charger le dialogue %s depuis les ressources" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mmandes :" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Touches actuelles :" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Assigner" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Supprimer" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Tout ré&initialiser" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Actuellement assigné à :" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Raccourci clavier :" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Ajouter un code de triche" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Description" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Valeur" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un code de triche" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "E&gal/e" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Inégal/e" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Moins que" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "M&oins ou égal/e" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Plus grand/e que" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Plus g&rand/e ou égal/e" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Comparer le type" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "S&igné" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Non signé" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadécimal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Signé/Non signé" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Taille des données" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ancienne valeur" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "&Valeur spécifique" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Rechercher une valeur" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Ac&tualiser l'ancienne" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Nettoyer" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Ajouter un code de triche" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "&Modifier le code de triche" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Type" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odes de triche" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Liste de codes de triche" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Ouvrir une liste de codes de triche" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Sauvegarder la liste de codes de triche" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Ajouter un nouveau code de triche" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Supprimer le code de triche sélectionné" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Supprimer tous les codes de triche" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Inverser l'état de tous les codes de triche" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Dossiers" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Fichiers ROM Game Boy Advance" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Fichiers ROM Game Boy" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Fichiers ROM Game Boy Color" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Sauvegardes natives" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Sauvegarders d'état" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Captures d'écran" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Désassembler" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatique" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&MINIATURE" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Aller" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0 :" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1 :" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2 :" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3 :" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4 :" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5 :" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6 :" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7 :" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8 :" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9 :" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10 :" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11 :" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12 :" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP :" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR :" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC :" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR :" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "&Mise à jour automatique" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "A&ller au PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Actu&aliser" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Paramètres d'affichage" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Module de sortie" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Filtre d'affichage :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Extension :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Mélange d'entrelacement :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Mélange d'entrelacement intelligent" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Flou de mouvement entrelacé" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Saut d'image" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Nombre d'images à ignorer :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indicateur de vitesse :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Détaillé" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Diffuser à l'écran" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Agrandissement par défaut :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Facteur d'agrandissement maximum :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = pas de maximum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = pas de limite" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informations détaillées de la ROM" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Titre du jeu :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Titre interne :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Sortie sur la « Scene » :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Numéro de version :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Code du jeu :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Code du créateur :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nom du créateur :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Code de l'unité principale :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Version de la ROM :" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informations détaillées de la ROM" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Mer Bleue" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Nuit Noire" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Forêt Verte" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Désert Chaud" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Rêves Roses" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Couleurs Étranges" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Couleurs GB Réelles" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Couleurs « GB sur GBASP » Réelles" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Utiliser cette palette" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY :" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Base de caractère" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Base de carte" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Etirer pour &adapter" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Mise à jour &automatique" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tuile :" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Retourner :" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palette :" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Actualiser" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Sauvegader" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Repères :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Banque :" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Sauvegarder..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Cliquer sur une couleur pour obtenir plus d'informations" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Sauvegarder &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Sauvegarder le &sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index :" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Tail&le d'impression" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuer" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Code de l'unité :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Type de cartouche :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Taille de la mémoire ROM :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Taille de la mémoire RAM :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Code de destination :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Code de la licence :" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum :" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Paramètres Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Type de sauvegarde :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM+Senseur" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Taille de la mémoire Flash :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Détecter maintenant" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartouche" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Type de sauvegarde" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" msgstr "Fichier BIOS :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "Fichier BIOS actuel:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Démarrage de la ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Code du jeu" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Horloge en temps réel :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Type de sauvegarde :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Senseur" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Taille de la mémoire Flash :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Symétrie :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Défauts" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Remplacements du jeu" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Paramètres GameBoy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Système émulé :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Montrer les bordures :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Système" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "Fichier &ROM de démarrage :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "&Fichier ROM de démarrage GBC" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "Fichier BIOS GB actuel :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "Fichier BIOS GBC actuel :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Utilisateur 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Utilisateur 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Général" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format de la capture d'écran :" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Intervalle du &rembobinage :" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Si non vide ou 0, active le rembobinage (secondes)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "secondes (0-600); 0 = désactive" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Accélération" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% de normal:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = pas d'accélération" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Visualiseur IO" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Cliquez sur un champ et pressez une touche ou bougez le joystick pour ajouter. Pressez la touche Retour Arrière pour effacer la dernière touche ajoutée. Redimensionnez la fenêtre ou cliquez à l'intérieur et bougez le pointeur pour voir le contenu entier si trop petit." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Up" msgstr "Haut" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Down" msgstr "Bas" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "Right" msgstr "Droite" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Mouvement Haut" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Tir automatique A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Mouvement Bas" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Tir automatique B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Mouvement Gauche/Obscur" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Mouvement Droite/Clair" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Accélérer" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Rotation à gauche" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Rotation à droite" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Utiliser par défaut" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Effacer tout" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Configuration de la manette" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Joueur 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Joueur 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Joueur 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Joueur 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Configuration de la connexion Link" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Temporisation de la connexion Link (en millisecondes)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Journaliser" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "&Mémoire non alignée" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "&Ecriture illégale" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "&Lecture illégale" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Instruction indéfinie" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Sortie audi&o" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbeux" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "&Ouvrir GB..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Ouvrir GB&C..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Ouvrir réce&nt" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Réinitialiser la liste récente" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Figer la liste récente" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "In&formations de la ROM..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "&Redémarrer le chargement du code dot" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Charger le Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "&Redémarrer la sauvegarde du code dot" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Sauvegarder le Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Le plus &récent" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "Charger l'emplacement d'état en cours" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Charger automatiquement le plus récent" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Depuis le &fichier..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Ne pas changer la &sauvegarde native" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Ne pas changer la liste de &codes de triche" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Charger l'état" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Emplacement le plus vieux" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "Sauvegarder l'emplacement d'état en cours" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "Augmenter le nombre d'emplacement d'état et sauvegarder" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "Dans le &fichier..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Sauvegarder l'état" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "Augmenter le nombre d'emplacement d'état" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "Diminuer le nombre d'emplacement d'état" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Fichier de sauvegarde native..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Fichier de &code Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Instantané Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importer" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exporter" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "&Capture d'écran" #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Démarrer l'enregistrement &audio..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement a&udio" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Démarrer l'enregistrement &vidéo..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement v&idéo" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Démarrer l'enregistrement du &jeu..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement du j&eu" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Enregistrer" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "&Démarrer la lecture de l'enregistrement..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "&Arrêter la lecture de l'enregistrement" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Jouer" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Émulation" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Image suivante" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Rem&bobiner" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "&Basculer en mode plein écran" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Mode Turbo" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&Synchronisation verticale" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Ignorer automatiquement les images" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Ignorer le BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF automatique" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "%Mettre en pause lorsque inactif" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Réinitialiser" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Options" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Lier" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Démarrer une &connexion Link" #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Aucun" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Câble" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Sans fil" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Mode local" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "%Connexion Link au démarrage" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Speed hack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configurer..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Démarrer en plein écran" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "Redimensionner à l'&Echelle" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "Changer le Filtre du Pixel" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "Changer le mélange d'entrelacement" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Conserver le rapport hauteur/largeur d'image" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "Activer MMX" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filtre bilinéaire" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Toujours visible" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Barre d'état" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Désactiver l'affichage à l'écran" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Affichage à l'écran transparent" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "&Monter le volume" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "&Baisser le volume" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "&Basculer sur le son" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Échantillonnage audio GBA" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Amélioration audio GB" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&Effet son multicanal GB" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&Correction du craquement audio GB" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "&Entrée" #: xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "Autoriser la saisie en arrière plan du &clavier" #: xrc/MainMenu.xrc:434 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "Autoriser la saisie en arrière plan du &Joystick" #: xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Autofire" msgstr "&Tir automatique" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Autohold" msgstr "Contrôle &Auto" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "Configure ..." msgstr "Configurer..." #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Horloge temps réel (RTC)" #: xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Utiliser le fichier BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:516 msgid "&Debug print" msgstr "&Déboguer l'imprimante" #: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&LCD Filter" msgstr "Filtre &LCD" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB color option" msgstr "Option couleur de la &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)" msgstr "&GB Hack Coloriseur (redémarrage nécessaire)" #: xrc/MainMenu.xrc:543 msgid "&GB printer" msgstr "&Imprimante GB" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Créer une page complète avant l'impression" #: xrc/MainMenu.xrc:551 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Sauvegarder les sorties de l'imprimante comme des captures d'écran" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)" msgstr "&Utilisez GB BIOS fichier (redémarrage nécessaire)" #: xrc/MainMenu.xrc:560 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Utiliser le fichier BIOS de GBC" #: xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&General ..." msgstr "&Général..." #: xrc/MainMenu.xrc:568 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "&Accélérer / Turbo ..." #: xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "D&irectories ..." msgstr "&Dossiers..." #: xrc/MainMenu.xrc:574 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Raccourcis clavier..." #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&UI Settings ..." msgstr "Paramètres de l'&IU ..." #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" #: xrc/MainMenu.xrc:583 msgid "&Cheats" msgstr "&Codes de triche" #: xrc/MainMenu.xrc:585 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lister les &codes de triche..." #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Trouver un c&ode de triche..." #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Sauvegarder/charger les codes de triche a&utomatiquement" #: xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Activer les codes de triche" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Ouvrir GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:607 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configurer le port..." #: xrc/MainMenu.xrc:610 msgid "&Break on load" msgstr "&Pause au chargement" #: xrc/MainMenu.xrc:615 msgid "&Disconnect" msgstr "&Déconnecter" #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&GDB" msgstr "&GBD" #: xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Désassembler..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&Logging..." msgstr "&Enregistrement..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Visualiseur de &IO..." #: xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Visualiseur de &carte..." #: xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Visualiseur de m&émoire..." #: xrc/MainMenu.xrc:635 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Visualiseur de &OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:638 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Visualiseur de &palette..." #: xrc/MainMenu.xrc:641 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Visualiseur de &tuile..." #: xrc/MainMenu.xrc:646 msgid "Show all video layers" msgstr "Afficher toutes les couches vidéo" #: xrc/MainMenu.xrc:650 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:655 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:670 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:675 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:680 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "&View Layers" msgstr "&Voir les couches" #: xrc/MainMenu.xrc:693 msgid "Channel &1" msgstr "Canal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:698 msgid "Channel &2" msgstr "Canal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:703 msgid "Channel &3" msgstr "Canal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:708 msgid "Channel &4" msgstr "Canal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:713 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:718 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Canaux audio" #: xrc/MainMenu.xrc:726 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: xrc/MainMenu.xrc:728 msgid "Report &Bugs" msgstr "Rapporter un ou plusieurs &bugs" #: xrc/MainMenu.xrc:731 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Forum d'aide VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:734 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: xrc/MainMenu.xrc:742 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: xrc/MainMenu.xrc:745 msgid "&Factory Reset..." msgstr "Redémarrage &Usine..." #: xrc/MainMenu.xrc:749 msgid "&About..." msgstr "&À propos" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Visualiseur de carte" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Image 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Image 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Image" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Base de carte :" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Base de caractère :" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Couleurs :" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaïque :" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Surplus :" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visualiseur de mémoire" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Adresse actuelle :" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Charger..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Démarrer une connexion Link" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Joueurs :" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "Port :" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Visualiseur OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot. :" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Visualiseur de palette" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Changer la couleur d'arrière-plan" #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Taux d'échantillonnage :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Activer le suréchantillonnage stéréo" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Activer l'accélération matérielle" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Quantité de caches audio :" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Lots" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Écho" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Centre" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Gauche/Droite" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtrage audio" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Visualiseur de tuiles" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Paramètres Accélération / Turbo" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "Accélération" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "Saut d'Image" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "Cacher la barre de menu"