# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ghostbird , 2012 # M the Hane , 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-17 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 18:34+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:226 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:440 msgid "Could not create main window" msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken" #: wxvbam.cpp:511 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af" #: wxvbam.cpp:514 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af" #: wxvbam.cpp:517 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af" #: wxvbam.cpp:520 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Start in volledig scherm modus" #: wxvbam.cpp:524 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Verwijder eerst de gedeelde link van de stand, indien aanwezig" #: wxvbam.cpp:531 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af" #: wxvbam.cpp:534 msgid "ROM file" msgstr "ROM-bestand" #: wxvbam.cpp:536 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:567 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Configuratie/build fout: kan ingebouwde xrc niet vinden" #: wxvbam.cpp:575 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Ingebouwde configuratie geschreven naar %s.\nOm te overschrijven, verwijder alle root node(s) behalve de gewijzigde. De eerstgevonden root node met correcte naam in een .xrc of .xrs bestand in het volgende doorzochte pad overschrijft de ingebouwde:" #: wxvbam.cpp:590 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:" #: wxvbam.cpp:604 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Ingebouwde overschrijfbestand geschreven naar %s.\nOm te overschrijven, verwijder alle secties behalve de gewijzigde. De eerstgevonden sectie in het volgende doorzochte pad wordt gebruikt:" #: wxvbam.cpp:610 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n»ingebouwde" #: wxvbam.cpp:621 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Opties ingesteld vanaf de opdrachtregel worden opgeslagen zodra er een configuratiewijziging wordt gemaakt in de gebruikersinterface.\n\nVoor flag opties, waar en onwaar zijn gespecificeerd als 1 en 0, respectievelijk,\n\n" #: wxvbam.cpp:642 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n\n" #: wxvbam.cpp:676 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n" #: guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Start!" #: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: guiinit.cpp:113 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Geef een geldige hostnaam op" #: guiinit.cpp:114 msgid "Host name invalid" msgstr "Ongeldige hostnaam" #: guiinit.cpp:132 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Wachten op de clients..." #: guiinit.cpp:133 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Server IP-adres is: %s\n" #: guiinit.cpp:135 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Wacht op verbinding…" #: guiinit.cpp:136 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Verbinden met %s\n" #: guiinit.cpp:169 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden. \nProbeer het opnieuw." #: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289 msgid "Select cheat file" msgstr "Selecteer cheat bestand" #: guiinit.cpp:237 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt|CHT cheat lijsten (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:256 panel.cpp:427 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheats geladen" #: guiinit.cpp:290 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:308 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheats opgeslagen" #: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358 msgid "Restore old values?" msgstr "Oude waarden herstellen?" #: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359 msgid "Removing cheats" msgstr "Cheats verwijderen" #: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:753 msgid "Generic Code" msgstr "Generieke Code" #: guiinit.cpp:754 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:755 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:756 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Aantal mag niet leeg zijn" #: guiinit.cpp:862 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Zoeken leverde %d resultaten op. Beter definiëren aub" #: guiinit.cpp:874 msgid "Search produced no results" msgstr "Zoeken leverde geen resultaten op." #: guiinit.cpp:1037 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1041 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "signed decimal" msgstr "decimaal zonder +/- teken" #: guiinit.cpp:1055 msgid "unsigned decimal" msgstr "decimaal zonder +/- teken" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "hexadecimaal zonder +/- teken" #: guiinit.cpp:1537 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frames = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1549 msgid "Default device" msgstr "Standaard apparaat" #: guiinit.cpp:1723 msgid "Desktop mode" msgstr "Desktop modus" #: guiinit.cpp:1730 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1843 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Geen" #: guiinit.cpp:1884 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s" #: guiinit.cpp:1904 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" #: guiinit.cpp:1932 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Selecteer een plugin of een ander filter" #: guiinit.cpp:1933 msgid "Plugin selection error" msgstr "Fout bij het selecteren van plugin" #: guiinit.cpp:2146 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Dit zal alle door de gebruiker gedefinieerde versnellers wissen. Weet je het zeker?" #: guiinit.cpp:2146 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: guiinit.cpp:2734 msgid "Main icon not found" msgstr "Hoofd icoon niet gevonden" #: guiinit.cpp:2744 msgid "Browse" msgstr "" #: guiinit.cpp:2758 msgid "Main display panel not found" msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden" #: guiinit.cpp:2907 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Dubbele menu versneller: %s voor %s en %s; de eerste wordt behouden." #: guiinit.cpp:2921 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu versneller %s voor %s overschrijft de standaard voor %s; menu wordt behouden" #: guiinit.cpp:3059 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd" #: guiinit.cpp:3267 msgid "Code" msgstr "Code" #: guiinit.cpp:3276 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: guiinit.cpp:3350 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adres" #: guiinit.cpp:3351 msgid "Old Value" msgstr "Oude waarde" #: guiinit.cpp:3352 msgid "New Value" msgstr "Nieuwe waarde" #: guiinit.cpp:3873 msgid "Menu commands" msgstr "Menu commando's" #: guiinit.cpp:3896 msgid "Other commands" msgstr "Andere commando's" #: guiinit.cpp:4007 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "Select output file" msgstr "Selecteer outputbestand" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Selecteer geheugendumpbestand" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Selecteer outputbestand en type" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1182 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Advance Bestanden (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Open ROM bestand" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Bestanden (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Open GB ROM bestand" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Color Bestanden (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Open GBC ROM bestand" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Selecteer Dot Code bestand" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Selecteer batterij bestand" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Het importeren van een batterij bestand wist alle opgeslagen (permanent na de volgende schrijfactie). Wil je toch doorgaan?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Bevestig importeren" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:370 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batterij %s geladen" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Fout bij het laden van batterij %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Selecteer code bestand" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark Code Bestand (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark Code Bestand (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Het te importeren codebestand zal alle geladen cheats vervangen. Wil je toch doorgaan?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Codebestand %s wordt niet ondersteund." #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Codebestand %s geladen" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Fout bij het laden van codebestand %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Selecteer snapshot bestand" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Het importeren van een snapshot bestand zal alle opgeslagen spellen wissen (permanent na de volgende schrijfbewerking). Wil je toch doorgaan?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Snapshotbestand %s geladen" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Fout bij laden van snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batterij %s geschreven" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:677 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Fout bij schrijven batterij %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Opgeslagen EEPROM spellen kunnen niet worden geëxporteerd " #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Geëxporteerd uit VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Opgeslagen snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Fout bij opslaan van snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snapshot %s geschreven " #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr "bestanden (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA-filmbestanden | * .vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" #: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732 msgid "Select state file" msgstr "Selecteer bestand van stand" #: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "VisualBoyAdvance opgeslagen gamebestanden|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound enabled" msgstr "Geluid ingeschakeld" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound disabled" msgstr "Geluid uitgeschakeld" #: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: cmdevents.cpp:2155 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Stel in op 0 voor pseudo tty" #: cmdevents.cpp:2157 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Poort om op verbinding te wachten:" #: cmdevents.cpp:2158 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB-verbinding" #: cmdevents.cpp:2211 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Wachten op verbinding bij %s" #: cmdevents.cpp:2218 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Wachten op verbinding op poort %d" #: cmdevents.cpp:2221 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Wachten op GDB..." #: cmdevents.cpp:2636 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2651 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2690 panel.cpp:183 panel.cpp:286 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2780 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." #: cmdevents.cpp:2781 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: cmdevents.cpp:2782 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3087 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN-verbinding is al actief. Schakel linkmodus uit om de verbinding te verbreken." #: cmdevents.cpp:3093 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus." #: opts.cpp:561 opts.cpp:864 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Ongeldige waarde %s voor optie %s; geldige waarden zijn %s%s%s" #: opts.cpp:578 opts.cpp:876 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Ongeldige waarde %d voor optie %s; geldige waarden zijn %d - %d" #: opts.cpp:585 opts.cpp:594 opts.cpp:884 opts.cpp:892 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Ongeldige waarde %f voor optie %s; geldige waarden zijn %f - %f" #: opts.cpp:654 opts.cpp:675 opts.cpp:960 opts.cpp:986 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ongeldige sleutelbinding %s voor %s" #: opts.cpp:847 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Ongeldige flag optie %s - %s genegeerd" #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen" #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kan outputbestand %s niet openen" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "Fout bij schrijven van game-opname" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "Afspelen beëindigd" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps) " #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Weggooien" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "Sla printerafbeelding op naar" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Printer output geschreven naar %s" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "Geprint" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)" #: panel.cpp:97 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s is een ongeldig ROM-bestand." #: panel.cpp:98 panel.cpp:159 panel.cpp:224 msgid "Problem loading file" msgstr "Probleem bij het laden van het bestand" #: panel.cpp:158 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Kan Game Boy ROM niet laden %s" #: panel.cpp:200 panel.cpp:300 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Kan BIOS %s niet laden" #: panel.cpp:223 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Kan Game Boy Advance ROM %s niet laden" #: panel.cpp:459 msgid " player " msgstr "speler" #: panel.cpp:625 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Geladen stand %s" #: panel.cpp:625 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Fout bij laden stand %s" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Opgeslagen stand %s" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Fout bij opslaan stand %s" #: panel.cpp:853 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Volledig scherm modus %dx%d-%d@%d wordt niet ondersteund; op zoek naar een andere" #: panel.cpp:891 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Volledig scherm modus %dx%d-%d@%d wordt niet ondersteund" #: panel.cpp:896 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Geldige modus: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:904 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Modus %dx%d-%d@%d geselecteerd" #: panel.cpp:908 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Wijzigen van modus naar %dx%d-%d@%d is mislukt" #: panel.cpp:992 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Geen geldige GBA cartridge" #: panel.cpp:1152 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen" #: panel.cpp:1162 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand" #: panel.cpp:2271 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2280 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2289 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2295 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2298 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2307 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2313 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2409 msgid "memory allocation error" msgstr "geheugentoewijzingsfout" #: panel.cpp:2412 msgid "error initializing codec" msgstr "fout bij initialiseren van codec" #: panel.cpp:2415 msgid "error writing to output file" msgstr "Fout bij schrijven naar outputbestand" #: panel.cpp:2418 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "kan het outputformaat van de bestandsnaam niet raden" #: panel.cpp:2423 msgid "programming error; aborting!" msgstr "programmeerfout; afbreken!" #: panel.cpp:2435 panel.cpp:2464 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)" #: panel.cpp:2492 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Fout in geluid/video opname (%s); afbreken" #: panel.cpp:2498 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken" #: panel.cpp:2508 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken" #: viewsupt.cpp:777 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:786 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:795 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156 msgid "Num" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:249 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:282 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:283 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:284 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:288 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:130 #, c-format msgid "Connected game controller %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:144 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:230 #, c-format msgid "Connected joystick %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:247 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" msgstr "" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Kan geen DirectSound %08x maken" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Kan dialoog %s niet laden uit het bronbestand" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mmando's:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Huidige toetsen:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Toewijzen" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Alles re&setten" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Momenteel toegewezen aan:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Sneltoetsen:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Voeg Cheat toe" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Beschrijving" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Waarde" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "G&elijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Niet gelijk aan" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Minder dan" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "K&leiner of gelijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Groter dan" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "G&roter of gelijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Vergelijkingstype" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "O&ndertekend" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "O&ngetekend" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimaal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Ondertekend/Ongetekend " #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Gegevensgrootte" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ou&de waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Specifieke &waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Zoek waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Zoeken" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Oude &bijwerken" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Leegmaken" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Toevoegen cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Bewerk Cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Type" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odes" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Cheat Lijst" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Open cheat lijst" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Opslaan cheat lijst" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Nieuwe cheat toevoegen" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Verwijder geselecteerde cheat" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Verwijder alle cheats" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Alle cheats omschakelen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Mappen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Oorspronkelijke Opgeslagen Spellen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Emulator Opgeslagen Spellen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Disassembleren" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisch" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Gaan" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatische &update" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Ga naar &PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Her&laden" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Beeldscherminstellingen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Output module" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Beeldscherm filter:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plug-in :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Vloeiende beeldovergangen :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Intelligent overvloeien tussen frames" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Bewegingsonscherpte tussen frames" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Overslaan" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Aantal frames om over te slaan :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Snelheidsindicator:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Gedetailleerd" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "On-Screen Display" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Standaardzoomfactor :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maximale zoomfactor :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = geen maximum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = geen limiet" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Opmerkingen:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Rom Informatie" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Game titel:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interne titel:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Scene Release:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Release Nummer:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Spel code:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Code van ontwikkelaar:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Naam van ontwikkelaar:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Hoofd unit code:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Soort apparaat:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "ROM-versie:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM-Informatie" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Blue Sea" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Blue Sea" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Green Forest" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Hot Desert" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Pink Dreams" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Vreemde Kleuren" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Echte GB Kleuren" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Echte 'GB op GBASP' Kleuren" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gebruik deze palet" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Map Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Uitrekken om te &passen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Auto &update" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Omdraaien:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Herladen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Opslaan..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik op een kleur voor meer informatie" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Opslaan &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Opslaan &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Afdrukformaat" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "D&oorgaan" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Unit code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Cartridge type:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "ROM-grootte:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "ROM-grootte:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Best. code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Licentie code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance instellingen" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Opslagtype :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Flash-grootte:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Nu Detecteren" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Opslagtype" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Opstart ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Spel Code" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Realtimeklok" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Opslagtype:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flash-Grootte:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Spiegelen:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "Stan&daardwaarden" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Spel Overschrijvingen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "GameBoy instellingen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Geëmuleerde &systeem:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Randen weergeven :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Systeem" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "GBC Opstart ROM &bestand :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Gebruiker 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Gebruiker 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Aangepaste Kleuren" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Screenshot Format:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Terugspoel interval:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Indien niet leeg of 0, schakel terugspoelen in (seconden)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "seconden (0-600); 0 = uitschakelen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Versnellen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% van normaal:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = geen versnelling" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO Weergave" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14" #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13" #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12" #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11" #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10" #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9" #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8" #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7" #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6" #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5" #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4" #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3" #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2" #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1" #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0" #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klik op een veld en druk op een toets of beweeg de joystick om toe te voegen. Druk op backspace om de laatst toegevoegde toets te wissen. Pas de venstergrootte aan of beweeg de aanwijzer om de gehele inhoud te zien als het venster te klein is." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Left" msgstr "Links" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Beweging Omhoog" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Automatisch drukken op A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Beweging Omlaag" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Automatisch drukken op B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Beweging naar Links/Donker" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Beweging naar Rechts/Licht" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Snelheid Verhogen" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Draai naar Links" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Draai naar Rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Speciaal" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Gebruik als standaardwaarde" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Joypad Instellingen" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Speler 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Speler 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Speler 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Speler 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Link configuratie" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Link time-out (in milliseconden)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Onuitgelijnd &geheugen" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal &schrijven" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegaal &lezen" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Ongedefinieerde instructie" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Gelui&d output" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Uitgebreid" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Open &GB..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Open GB&C..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Open rece&nt" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Reset recente lijst" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Recente freeze lijst" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM-in&formatie..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Laden Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Opslaan Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Meest &recent" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Automatisch meest recente laden" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Uit &Bestand…" #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Opgeslagen &batterij niet wijzigen" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "&Cheat lijst niet wijzigen" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Laad stand" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Oudste slot" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "Naar &Bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "Stand op&slaan" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Batterij bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Gameshark &code bestand..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Gameshark snapshot..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exporteren" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Schermopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Start &geluidsopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Stop &geluidsopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Start &video opname..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Stop &video opname..." #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Start &spelopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Stop &spelopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Opnemen" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Start afspelen &film..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Stop afpelen f&ilm" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Afspelen" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Volgende frame" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Terug&spoelen" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Omschakelen &volledig scherm" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turbomodus" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Auto frames overslaan" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&BIOS overslaan" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Auto IPS/UPS/IPF-patch" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pauzeer wanneer inactief" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Resetten" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Opties" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Start &Netwerk Link ..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Niets" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Draadloos" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Locale modus" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Link bij opstarten" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Snelheidshack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configureren ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Start in volledig scherm" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Behoud hoogtebreedteverhouding" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "Bilineair filter" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Houd scherm altijd boven" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Statusbalk" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Uitschakelen on-screen display" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparant on-screen display" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Geluid" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&GBA geluidsinterpolatie" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&GB geluidsverbetering" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround geluidseffect" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB geluid declicking" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "&Autofire" msgstr "&Automatisch drukken" #: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "&Autohold" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "Configure ..." msgstr "Configureren ..." #: xrc/MainMenu.xrc:500 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Realtimeklok" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gebruik BIOS-bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug print" #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&GB color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB printer" msgstr "&GB printer" #: xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen" #: xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Gebruik GB BIOS-bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Gebruik GBC BIOS-bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&General ..." msgstr "&Algemeen ..." #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "D&irectories ..." msgstr "M&appen ..." #: xrc/MainMenu.xrc:562 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Sneltoetsen ..." #: xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&UI Settings ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" #: xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheats" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lijst &cheats ..." #: xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Vind c&heat ..." #: xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Automatisch cheats opslaan/laden" #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Cheats inschakelen" #: xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Onderbreek naar GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configureer poort..." #: xrc/MainMenu.xrc:598 msgid "&Break on load" msgstr "&Onderbreek bij laden" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Disconnect" msgstr "&Verbinding verbreken" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassembleer…" #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Logging..." msgstr "&Loggen…" #: xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&IO Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Kaart Weergave…" #: xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "G&eheugen Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Palet Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tile Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:638 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:653 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:658 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:663 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:668 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:673 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:677 msgid "&View Layers" msgstr "Bekijk &Lagen" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "Channel &1" msgstr "Kanaal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:686 msgid "Channel &2" msgstr "Kanaal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "Channel &3" msgstr "Kanaal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:696 msgid "Channel &4" msgstr "Kanaal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:706 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:710 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Geluidskanalen" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "Report &Bugs" msgstr "Rapporteer &Bugs" #: xrc/MainMenu.xrc:719 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M Ondersteuning &Forum" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Check for updates" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:733 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:737 msgid "&About..." msgstr "" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Kaart Weergave" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Grootte" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Kleuren:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mozaïek:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overloop:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Geheugen Weergave" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Huidige adres:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Laden..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Start Netwerk Link" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM Weergave" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Palet Weergave" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "A&chtergrondkleur wijzigen..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsinstellingen" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Sample rate:" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Stereo-upmixing inschakelen" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Hardwareversnelling inschakelen" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Aantal geluidsbuffers:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Veel" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Midden" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Links/Rechts" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Geluidsfiltering" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tile Weergave" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr ""