# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Stathis Galazios , 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-27 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-10 13:11+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:240 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:454 msgid "Could not create main window" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος" #: wxvbam.cpp:529 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος" #: wxvbam.cpp:532 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος" #: wxvbam.cpp:535 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: wxvbam.cpp:539 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει" #: wxvbam.cpp:546 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος" #: wxvbam.cpp:549 msgid "ROM file" msgstr "Αρχείο ROM" #: wxvbam.cpp:551 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:582 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης/δημιουργίας: αδυναμία εύρεσης ενσωματωμένου xrc" #: wxvbam.cpp:590 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Έγινε εγγραφή της ενσωματωμένης διαμόρφωσης στο %s.\nΓια παράκαμψη. αφαιρέστε όλους τους ριζικούς κόμβους εκτός από τους αλλαγμένους. Ο πρώτος ριζικός κόμβος που θα βρεθεί με σωστό όνομα σε αρχεία .xrc ή .xrs στην ακόλουθη διαδρομή αναζήτησης θα παρακάμψει τον ενσωματωμένο:" #: wxvbam.cpp:605 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:" #: wxvbam.cpp:619 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Εγγραφή ενσωματωμένου αρχείου παρακάμψεων σε %s\nΓια παράκαμψη, διαγράψτε τα πάντα εκτός από το τμήμα με αλλαγές. Το πρώτο τμήμα που θα βρεθεί χρησιμοποιείται από τη διαδρομή αναζήτησης:" #: wxvbam.cpp:625 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tενσωματωμένο" #: wxvbam.cpp:636 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n" #: wxvbam.cpp:657 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n" #: wxvbam.cpp:691 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n" #: guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Έναρξη!" #: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: guiinit.cpp:113 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή" #: guiinit.cpp:114 msgid "Host name invalid" msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή" #: guiinit.cpp:132 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..." #: guiinit.cpp:133 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n" #: guiinit.cpp:135 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Αναμονή για σύνδεση..." #: guiinit.cpp:136 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Σύνδεση σε %s\n" #: guiinit.cpp:169 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά." #: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289 msgid "Select cheat file" msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών" #: guiinit.cpp:237 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:256 panel.cpp:417 msgid "Loaded cheats" msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί" #: guiinit.cpp:290 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:308 msgid "Saved cheats" msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί" #: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358 msgid "Restore old values?" msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;" #: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359 msgid "Removing cheats" msgstr "Αφαίρεση κωδικών" #: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:753 msgid "Generic Code" msgstr "Γενικός κωδικός" #: guiinit.cpp:754 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:755 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:756 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός" #: guiinit.cpp:862 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε %d αποτελέσματα. Παρακαλούμε προσδιορίστε καλύτερα" #: guiinit.cpp:874 msgid "Search produced no results" msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα" #: guiinit.cpp:1037 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1041 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "signed decimal" msgstr "προσημασμένος δεκαδικός" #: guiinit.cpp:1055 msgid "unsigned decimal" msgstr "μη προσημασμένος δεκαδικός" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "μη προσημασμένος δεκαεξαδικός" #: guiinit.cpp:1537 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d καρέ = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1549 msgid "Default device" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή" #: guiinit.cpp:1736 msgid "Desktop mode" msgstr "Λειτουργία desktop" #: guiinit.cpp:1743 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1856 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: guiinit.cpp:1897 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s" #: guiinit.cpp:1917 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Επέκταση" #: guiinit.cpp:1945 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Επιλέξτε μια επέκταση ή ένα διαφορετικό φίλτρο" #: guiinit.cpp:1946 msgid "Plugin selection error" msgstr "Σφάλμα επιλογής επέκτασης" #: guiinit.cpp:2145 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλους τους επιταχυντές που ορίστηκαν από τον χρήστη. Είστε σίγουροι;" #: guiinit.cpp:2145 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: guiinit.cpp:2681 msgid "Main icon not found" msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε" #: guiinit.cpp:2691 msgid "Browse" msgstr "" #: guiinit.cpp:2705 msgid "Main display panel not found" msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε" #: guiinit.cpp:2854 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Διπλότυπος επιταχυντής μενού: %s για %s και %s, θα κρατηθεί ο πρώτος" #: guiinit.cpp:2868 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Ο επιταχυντής μενού %s για %s παρακάμπτει την προεπιλογή για %s, διατηρείται το μενού" #: guiinit.cpp:2998 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί" #: guiinit.cpp:3206 msgid "Code" msgstr "Κωδικός" #: guiinit.cpp:3215 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: guiinit.cpp:3289 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: guiinit.cpp:3290 msgid "Old Value" msgstr "Προηγούμενη τιμή" #: guiinit.cpp:3291 msgid "New Value" msgstr "Νέα τιμή" #: guiinit.cpp:3799 msgid "Menu commands" msgstr "Εντολές μενού" #: guiinit.cpp:3822 msgid "Other commands" msgstr "Άλλες εντολές" #: guiinit.cpp:3933 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 #: cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 viewsupt.cpp:1168 msgid "Select output file" msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Αρχεία GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Αρχεία GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Η εισαγωγή αρχείου μπαταρίας θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:360 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Η εισαγωγή αρχείου κωδικών θα αντικαταστήσει τυχόν φορτωμένους κωδικούς. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Στυγμιότυπα GS και PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Στυγμιότυπα GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Στυγμιότυπο Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Η εισαγωγή αρχείου στιγμιότυπου θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:666 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM" #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Εξαγωγή από VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:1159 viewsupt.cpp:1169 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:442 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr "αρχεία (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Αρχεία VBA Movie|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732 msgid "Select state file" msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης" #: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Αρχεία αποθηκευμένων παιχνιδιών VisualBoyAdvance|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound enabled" msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound disabled" msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε" #: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Ένταση: %d%%" #: cmdevents.cpp:2155 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty" #: cmdevents.cpp:2157 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:" #: cmdevents.cpp:2158 msgid "GDB Connection" msgstr "Σύνδεση GDB" #: cmdevents.cpp:2211 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s" #: cmdevents.cpp:2218 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d" #: cmdevents.cpp:2221 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Αναμονή για GDB..." #: cmdevents.cpp:2618 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2633 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2672 panel.cpp:176 panel.cpp:277 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2764 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Εξομοιωτής Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: cmdevents.cpp:2765 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: cmdevents.cpp:2766 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3030 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Η σύνδεση LAN είναι ήδη ενεργή. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης για να αποσυνδεθείτε." #: cmdevents.cpp:3036 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία." #: opts.cpp:552 opts.cpp:857 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Μη έγκυρη τιμή %s για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %s%s%s" #: opts.cpp:569 opts.cpp:869 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d" #: opts.cpp:576 opts.cpp:585 opts.cpp:877 opts.cpp:885 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Μη έγκυρη τιμή %f για την επιλογή %s. Οι έγκυρες τιμές είναι %f - %f" #: opts.cpp:645 opts.cpp:666 opts.cpp:954 opts.cpp:980 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s" #: opts.cpp:840 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σημαίας %s - %s αγνοήθηκε" #: sys.cpp:117 sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή" #: sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s" #: sys.cpp:137 sys.cpp:157 sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού" #: sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή" #: sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s" #: sys.cpp:198 sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού" #: sys.cpp:314 msgid "Playback ended" msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε" #: sys.cpp:333 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:760 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "Απόρριψη" #: sys.cpp:794 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:803 msgid "Save printer image to" msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε" #: sys.cpp:817 sys.cpp:1000 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s" #: sys.cpp:822 sys.cpp:893 msgid "&Close" msgstr "Κλείσιμο" #: sys.cpp:888 msgid "Printed" msgstr "Εκτπώθηκε" #: sys.cpp:1190 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s" #: sys.cpp:1289 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)" #: panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM" #: panel.cpp:91 panel.cpp:152 panel.cpp:215 msgid "Problem loading file" msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου" #: panel.cpp:151 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s" #: panel.cpp:191 panel.cpp:291 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s" #: panel.cpp:214 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s" #: panel.cpp:449 msgid " player " msgstr "παίκτης" #: panel.cpp:614 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s" #: panel.cpp:614 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s" #: panel.cpp:638 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s" #: panel.cpp:638 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s" #: panel.cpp:842 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται, αναζήτηση για άλλη" #: panel.cpp:880 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται" #: panel.cpp:885 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Έγκυρη λειτουργία: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:893 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Επιλέχθηκε η λειτουργία %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:897 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Αποτυχία αλλαγής λειτουργίας σε %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:981 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Μη έγκυρη κασέτα GBA" #: panel.cpp:1124 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη" #: panel.cpp:1134 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης" #: panel.cpp:2235 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2244 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2253 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2260 msgid "No support for wglGetExtensionsString" msgstr "" #: panel.cpp:2262 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2271 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2277 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2373 msgid "memory allocation error" msgstr "σφάλμα κατανομής μνήμης" #: panel.cpp:2376 msgid "error initializing codec" msgstr "σφάλμα αρχικοποίησης codec" #: panel.cpp:2379 msgid "error writing to output file" msgstr "σφάλμα εγγραφής σε αρχείο εξόδου" #: panel.cpp:2382 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "αδυναμία υπόθεσης μορφής εξόδου από το όνομα αρχείου" #: panel.cpp:2387 msgid "programming error; aborting!" msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα, τερματισμός!" #: panel.cpp:2399 panel.cpp:2429 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)" #: panel.cpp:2457 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου/βίντεο (%s), τερματισμός" #: panel.cpp:2463 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός" #: panel.cpp:2473 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:781 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:786 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:94 widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:98 widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:102 widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:108 widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:127 widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:115 #, c-format msgid "Connected game controller %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:129 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" msgstr "" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας DirectSound %08x" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Εντολές:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "Ορισμός" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Επαναφορά όλων" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Τρέχον ορισμός σε:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Προσθήκη κωδικού" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Περιγραφή" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Τιμή" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση κωδικών" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Όχι ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Μικρότερο από" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Μικρότερο ή ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Μεγαλύτερο από" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Σύγκριση τύπου" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Προσημασμένος" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Μη προσημασμένος" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικός" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Προσημασμένος/Μη προσημασμένος" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Μέγεθος δεδομένων" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Προηγούμενη τιμή" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Συγκεκριμένη τιμή" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Αναζήτηση τιμής" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Αναζήτηση" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Προσθήκη κωδικού" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Επεξεργασία κωδικού" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "Τύπος" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "Κωδικοί" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Λίστα κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Φάκελοι" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Φωτογραφίες" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Εγγραφές" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Αποσυναρμολόγηση" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Μετάβαση" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Λειτουργία:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Μετάβαση σε PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ανανέωση" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Επόμενο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Μονάδα εξόδου" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Απλή" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Φίλτρο οθόνης :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Επέκταση :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Παρεμβολή καρέ :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Έξυπνη παρεμβολή καρέ" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Θαμπάδα κίνησης μεταξύ των καρέ" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Βασική" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Παράλειψη καρέ" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "Αριθμός καρέ για παράλειψη :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Ένδειξη ταχύτητας :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Ποσοστό" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Λεπτομερής" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Ένδειξη οθόνης" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Προεπιλεγμένη μεγέθυνση :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Μέγιστος συντελεστής μεγέθυνσης :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = χωρίς μέγιστο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = χωρίς όριο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Ζουμ" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Σημειώσεις:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Πληροφορίες Rom" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Εσωτερικός τίτλος:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Όνομα κατασκευαστή:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Τύπος συσκευής:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Έκδοση ROM:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Πληροφορίες ROM" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Στάνταρ" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Μπλε θάλασσα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Σκοτεινή νύχτα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Πράσινο δάσος" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Καυτή έρημος" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Ροζ όνειρα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Περίεργα χρώματα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Πραγματικά χρώματα GB" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Πραγματικά χρώματα «GB on GBASP»" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Βάση Map" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Αυτόματο τέντωμα" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Τίτλος:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Αντιστροφή:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Παλέτα:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "Αποθήκευση" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Θέση:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Προτ:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Παλ:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Σημαίες:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Τράπεζα:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "Αποθήκευση..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Αποθήκευση &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Αποθήκευση &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Δείκτης:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Συνέχεια" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Κωδικός μονάδας:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Τύπος κασέτας:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Μέγεθος ROM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Μέγεθος RAM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Κωδικός προορισμού:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Κωδικός άδειας:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Άθροισμα ελέγχου:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Αισθητήρας" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Μέγεθος Flash :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Ανίχνευση τώρα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Κασέτα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Αρχείο Bios :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "ROM εκκίνησης" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Κωδικός παιχνιδιού" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Τύπος αποθήκευσης:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Αισθητήρας" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Μέγεθος Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Καθρεπτισμός" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Ρυθμίσεις GameBoy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Σύστημα εξομοίωσης :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Εμφάνιση ορίων" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Πάντα" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "Αρχείο ROM εκκίνησης GBC" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Χρήστης 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Χρήστης 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Μορφή φωτογραφιών" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Διάστημα επανάληψης:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "δευτερόλεπτα (0-600), 0 = απενεργοποίηση" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "Περιορισμός" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% του κανονικού" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = χωρίς περιορισμό" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 xrc/SpeedupConfig.xrc:45 msgid "Full Speed/No Limit" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:115 xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:116 xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:117 xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:118 xrc/SoundConfig.xrc:45 xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:119 xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:120 xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:121 xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:122 xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:123 xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:124 xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:125 xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:126 xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:127 xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:128 xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:129 xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:130 xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:131 xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:132 xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:133 xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:134 xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:135 xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:136 xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:137 xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:138 xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO Viewer" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Κάντε κλικ σε ένα πεδίο και πατήστε ένα πλήκτρο ή μετακινήστε τον μοχλό για προσθήκη. Πατήστε Backspace για να διαγράψετε το τελευταίο πλήκτρο που προστέθηκε. Μεγαλώστε το παράθυρο ή κάντε κλικ εντός και μετακινήστε τον δείκτη για να δείτε όλα τα περιεχόμενα εάν δεν φαίνονται." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Κίνηση πάνω" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Συνεχόμενα A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Κίνηση κάτω" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Συνεχόμενα B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Κίνηση αριστερά/Σκοτάδι" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Κίνηση δεξιά/Φως" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Αύξηση ταχύτητας" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Φωτογραφία" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Παίκτης 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Παίκτης 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Παίκτης 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Παίκτης 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Παράνομη εγγραφή" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Παράνομη ανάγνωση" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Έξοδος ήχου" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Αναλυτικά" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Αρχείο" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Άνοιγμα &GB..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Άνοιγμα GB&C..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Πληροφορίες ROM..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Φόρτωση Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Αποθήκευση Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Πιο πρόσφατα" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Από αρχείο ..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Φόρτωση κατάστασης" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "Παλαιότερη υποδοχή" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "Σε αρχείο ..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "Αρχείο μπαταρίας..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark" #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "Εισαγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "Εξαγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Καταγραφή οθόνης..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "Εγγραφή" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "Εξομοίωση" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "Παύση" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "Επόμενο καρέ" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Επανάληψη" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "Λειτουργία τούρμπο" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "Αυτόματη διόρθωση των IPS/UPS/IPF" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "Επαναφορά" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "Επιλογές" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "Σύνδεση" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου ..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "Τίποτα" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "Καλώδιο" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "Ασύρματα" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:513 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "Τοπική λειτουργία" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "Αλλαγή ταχύτητας" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "Ρύθμιση ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "Βίντεο" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "Διγραμμικό φίλτρο" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "Ήχος" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "Παρεμβολή ήχου &GBA" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "Βελτίωση ήχου &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "Εφέ surround ήχου &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "Αφαίρεση κλικ από ήχο &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "Είσοδος" #: xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "&Autofire" msgstr "Συνεχόμενα" #: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "&Autohold" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "Configure ..." msgstr "Ρύθμιση ..." #: xrc/MainMenu.xrc:500 msgid "&Real-time clock" msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Use BIOS file" msgstr "Χρήση αρχείου BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Debug print" msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης" #: xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "&GB printer" msgstr "Εκτυπωτής &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση" #: xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:532 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "Χρήση αρχείου GB BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:536 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "Χρήση αρχείου GBC BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "&General ..." msgstr "Γενικά ..." #: xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "D&irectories ..." msgstr "Φάκελοι ..." #: xrc/MainMenu.xrc:550 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων ..." #: xrc/MainMenu.xrc:554 msgid "&Tools" msgstr "Εργαλεία" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Cheats" msgstr "Κωδικοί" #: xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "List &cheats ..." msgstr "Λίστα κωδικών ..." #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Εύρεση κωδικού ..." #: xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση/φόρτωση κωδικών" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "&Enable cheats" msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών" #: xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "&Break into GDB" msgstr "Διακοπή και χρήση GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "&Configure port..." msgstr "Ρύθμιση θύρας..." #: xrc/MainMenu.xrc:583 msgid "&Break on load" msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση" #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "&Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:593 msgid "&Disassemble..." msgstr "Αποσυναρμολόγηση..." #: xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "&Logging..." msgstr "Καταγραφή..." #: xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Προβολή &IO..." #: xrc/MainMenu.xrc:602 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Προβολή &Map..." #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Προβολή μνήμης..." #: xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Προβολή &OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Προβολή παλέτας..." #: xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Προβολή πλακιδίων..." #: xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:633 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:638 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:653 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:658 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:662 msgid "&View Layers" msgstr "Προβολή επιπέδων" #: xrc/MainMenu.xrc:666 msgid "Channel &1" msgstr "Κανάλι &1" #: xrc/MainMenu.xrc:671 msgid "Channel &2" msgstr "Κανάλι &2" #: xrc/MainMenu.xrc:676 msgid "Channel &3" msgstr "Κανάλι &3" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "Channel &4" msgstr "Κανάλι &4" #: xrc/MainMenu.xrc:686 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Άμεσος ήχος &A" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Άμεσος ήχος &B" #: xrc/MainMenu.xrc:695 msgid "&Sound Channels" msgstr "Κανάλια ήχου" #: xrc/MainMenu.xrc:699 msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" #: xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Report &Bugs" msgstr "Αναφορά σφαλμάτων" #: xrc/MainMenu.xrc:704 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Φόρουμ υποστήριξης VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:707 msgid "Translations" msgstr "Μεταφράσεις" #: xrc/MainMenu.xrc:715 msgid "Check for updates" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:718 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "&About..." msgstr "" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Προβολή Map" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Καρέ 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Καρέ 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Καρέ" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Μωσαϊκό:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Υπερχείλιση:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Προβολή μνήμης" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Φόρτωση..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Παίκτες:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Προβολή &OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Περ.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Προβολή παλέτας" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Ένταση :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστη" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Πολλές" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Ηχώ" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Στερεοφωνικά" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Αριστερά/Δεξιά" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ήχου" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Προβολή πλακιδίων" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Frame skip" msgstr ""