# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aquatorrent, 2015 # Chizuru , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n" "Last-Translator: aquatorrent\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:99 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:112 msgid "Open ROM file" msgstr "Buka file ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:129 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Buka file GB ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:162 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Buka file GBC ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:557 ../src/wx/cmdevents.cpp:674 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:714 ../src/wx/cmdevents.cpp:790 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:566 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:570 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:574 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:578 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:582 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:586 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:590 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:594 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:598 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:602 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:606 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:610 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:614 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:618 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:622 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:626 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:630 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:634 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:638 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:642 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:646 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:820 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:654 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:658 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:662 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:666 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:670 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:722 ../src/wx/guiinit.cpp:1895 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:77 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Pilih file Dot Code" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:823 ../src/wx/cmdevents.cpp:839 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:858 ../src/wx/cmdevents.cpp:1072 msgid "Select battery file" msgstr "Pilih file baterai" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:859 ../src/wx/cmdevents.cpp:1073 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:868 ../src/wx/cmdevents.cpp:899 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1032 msgid "Confirm import" msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:875 ../src/wx/panel.cpp:363 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Baterai yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:877 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:886 msgid "Select code file" msgstr "Pilih file kode" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:889 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:898 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:918 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:931 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "File kode tidak didukung %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1006 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "File kode yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 msgid "Select snapshot file" msgstr "Pilih file snapshot" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1021 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1022 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1031 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1059 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1061 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1084 ../src/wx/panel.cpp:694 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 ../src/wx/panel.cpp:696 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1095 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1102 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1116 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1128 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang disimpan %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1145 ../src/wx/cmdevents.cpp:1230 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1306 ../src/wx/cmdevents.cpp:1333 #: ../src/wx/viewers.cpp:555 ../src/wx/viewers.cpp:762 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1226 msgid "Select output file" msgstr "Pilih file keluaran" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1146 ../src/wx/viewsupt.cpp:1227 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1171 ../src/wx/sys.cpp:482 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Menyimpan snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1197 ../src/wx/cmdevents.cpp:1273 msgid " files (" msgstr "file (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1334 ../src/wx/cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "File Film VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1505 ../src/wx/cmdevents.cpp:1590 msgid "Select state file" msgstr "Pilih file state" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1506 ../src/wx/cmdevents.cpp:1591 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826 msgid "Sound enabled" msgstr "Nyalakan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826 msgid "Sound disabled" msgstr "Matikan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1839 ../src/wx/cmdevents.cpp:1853 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1927 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1929 msgid "Port to wait for connection:" msgstr " Port untuk menunggu koneksi:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1930 msgid "GDB Connection" msgstr "Koneksi GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1983 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Menunggu koneksi pada %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1991 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Menunggu koneksi pada port %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1994 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Menunggu GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491 msgid "" "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want to " "continue?" msgstr "Ini akan mengunduh dan membarui tiga file DAT No-Intro GBA. Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2492 msgid "Confirm Update" msgstr "Konfirmasi untuk melakukan Pembaruan" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2506 msgid "There are no new updates at this time." msgstr "Tidak ada pembaruan untuk saat ini." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2507 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "Check for updates" msgstr "Cek pembaruan" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2529 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2530 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team" msgstr "Hak cipta (C) 1999-2003 Forgotten\nHak cipta (C) 2004-2006 Tim pengembang VBA\nHak cipta (C) 2007-2015 Tim pengembang VBA-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2531 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2781 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2788 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal." #: ../src/wx/dsound.cpp:99 ../src/wx/dsound.cpp:114 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:136 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:156 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:175 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:181 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:208 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:336 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1274 msgid "Select output file and type" msgstr "Pilih tipe dan file keluaran" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1275 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:71 msgid "Start!" msgstr "Mulai!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:91 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:92 msgid "Host name invalid" msgstr "Nama host tidak valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:111 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Menunggu klien..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Menunggu hubungan..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:117 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:155 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi." #: ../src/wx/guiinit.cpp:231 ../src/wx/guiinit.cpp:296 msgid "Select cheat file" msgstr "Pilih file cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:232 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:254 ../src/wx/panel.cpp:425 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheat yang dimuat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:297 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:315 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheat yang disimpan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:353 ../src/wx/guiinit.cpp:377 msgid "Restore old values?" msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:354 ../src/wx/guiinit.cpp:378 msgid "Removing cheats" msgstr "Melepaskan cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:819 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:824 msgid "Generic Code" msgstr "Kode Generik" #: ../src/wx/guiinit.cpp:825 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:826 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:827 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:889 ../src/wx/guiinit.cpp:1162 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Angka tidak boleh kosong" #: ../src/wx/guiinit.cpp:930 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas" #: ../src/wx/guiinit.cpp:943 msgid "Search produced no results" msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1118 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1122 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1126 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1133 msgid "signed decimal" msgstr "desimal bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1137 msgid "unsigned decimal" msgstr "desimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1141 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "heksadesimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1631 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1642 msgid "Default device" msgstr "Perangkat default" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1782 msgid "Desktop mode" msgstr "Mode desktop" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1790 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1940 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1963 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:242 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1996 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1997 msgid "Plugin selection error" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2201 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2202 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2704 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2719 msgid "Main icon not found" msgstr "Ikon utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2844 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2861 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2977 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3158 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3167 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3241 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3242 msgid "Old Value" msgstr "Nilai Lama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3243 msgid "New Value" msgstr "Nilai Baru" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3690 msgid "Menu commands" msgstr "Perintah menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3717 msgid "Other commands" msgstr "Perintah lainnya" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3834 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" #: ../src/wx/openal.cpp:157 msgid "" "OpenAL library could not be found on your system. Please install the " "runtime from http://openal.org" msgstr "Library OpenAL tidak dapat ditemukan di sistem anda. Tolong install runtime tersebut dengan mengunduhnya di http://openal.org" #: ../src/wx/opts.cpp:510 ../src/wx/opts.cpp:845 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:543 ../src/wx/opts.cpp:867 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:611 ../src/wx/opts.cpp:636 ../src/wx/opts.cpp:946 #: ../src/wx/opts.cpp:975 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s" #: ../src/wx/opts.cpp:819 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan" #: ../src/wx/panel.cpp:76 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:77 ../src/wx/panel.cpp:140 ../src/wx/panel.cpp:223 msgid "Problem loading file" msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file" #: ../src/wx/panel.cpp:139 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s" #: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:296 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:222 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s" #: ../src/wx/panel.cpp:461 msgid " player " msgstr "pemain" #: ../src/wx/panel.cpp:637 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "State yang dimuat %s" #: ../src/wx/panel.cpp:637 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "State yang disimpan %s" #: ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain" #: ../src/wx/panel.cpp:908 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung" #: ../src/wx/panel.cpp:913 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:923 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:928 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:997 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:1122 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:1132 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:2343 msgid "Cannot create conversion buffer" msgstr "Tidak dapat membuat buffer konversi" #: ../src/wx/panel.cpp:2418 msgid "memory allocation error" msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori" #: ../src/wx/panel.cpp:2421 msgid "error initializing codec" msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec" #: ../src/wx/panel.cpp:2424 msgid "error writing to output file" msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran" #: ../src/wx/panel.cpp:2427 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file" #: ../src/wx/panel.cpp:2432 msgid "programming error; aborting!" msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!" #: ../src/wx/panel.cpp:2445 ../src/wx/panel.cpp:2477 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2507 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2514 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2525 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:187 msgid "No game in progress to record" msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:139 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s" #: ../src/wx/sys.cpp:147 ../src/wx/sys.cpp:169 ../src/wx/sys.cpp:329 msgid "Error writing game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:193 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:209 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s" #: ../src/wx/sys.cpp:218 ../src/wx/sys.cpp:229 msgid "Error reading game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:345 msgid "Playback ended" msgstr "Pemutaran berakhir" #: ../src/wx/sys.cpp:364 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:373 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:818 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Buang" #: ../src/wx/sys.cpp:852 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:861 msgid "Save printer image to" msgstr "Simpan gambar printer ke" #: ../src/wx/sys.cpp:876 ../src/wx/sys.cpp:1073 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Simpan hasil printer ke %s" #: ../src/wx/sys.cpp:882 ../src/wx/sys.cpp:955 msgid "&Close" msgstr "&Keluar" #: ../src/wx/sys.cpp:949 msgid "Printed" msgstr "Tercetak" #: ../src/wx/sys.cpp:1267 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1366 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:553 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:688 ../src/wx/viewers.cpp:760 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:690 msgid "Select memory dump file" msgstr "Pilih file memory dump" #: ../src/wx/viewers.cpp:803 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:804 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:805 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:806 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:807 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:808 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:809 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:810 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:915 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:916 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:917 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:918 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:919 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:920 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:921 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:922 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:817 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:822 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:827 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:108 msgid "vbam" msgstr "vbam" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:322 msgid "Could not create main window" msgstr "Tidak dapat membuat window utama" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:354 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:358 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:362 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:371 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:379 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:383 msgid "ROM file" msgstr "File ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:387 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:421 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:429 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:444 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:458 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:463 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tbuilt-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:475 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:502 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:773 msgid "" "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for updates.\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" msgstr "Pembaruan online hanya tersedia untuk versi Windows. Tolong buka website ini untuk melihat pembaruan.\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:774 msgid "Online Update" msgstr "Pembaruan Online" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:788 msgid "" "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" msgstr "Pembaruan baru tersedia. Untuk memperbarui, VisualBoyAdvance-M harus dijalankan sebagai administrator. Apakah anda ingin mengunduh dan memperbarui VisualBoyAdvance-M?\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:789 msgid "New Update Available" msgstr "Pembaruan Baru Tersedia" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:795 msgid "" "The update has been downloaded and installed. Please restart " "VisualBoyAdvance-M." msgstr "Pembaruan telah diunduh dan diinstall. Tolong restart VisualBoyAdvance-M." #: ../src/wx/wxvbam.cpp:796 msgid "Update Downloaded" msgstr "Pembaruan Telah Diunduh" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:32 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Gagal menghitung perangkat!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:75 ../src/wx/xaudio2.cpp:379 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Interface XAudio2 gagal menginisialisasi!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:411 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:421 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!" #: ../src/wx/viewsupt.h:39 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Joy%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Sumbu%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Sumbu%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Tombol%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Arah%dU" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Arah%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Arah%dB" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Arah%dT" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Arah%dBL" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Arah%dTL" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Arah%dBD" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Arah%dTg" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:180 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Sumbu([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:184 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Tombol([0-9]+)" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:187 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "Arah([0-9]+)((U|Utara|A|Atas)|(S|Selatan|B|Bawag)|(T|Timur|Ka|Kanan)|(B|Barat|Ki|Kiri)|(TL|TimurLaut|AKa|AtasKanan)|(Tg|Tenggara|BKa|BawahKanan)|(BD|BaratDaya|BKi|BawahKiri)|(BL|BaratLaut|Aki|AtasKiri))" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:100 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:206 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:104 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:205 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:207 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:177 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:178 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:208 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Shortcut Tombol" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Pe&rintah:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Tombol Saat Ini:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Tetapkan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Hapuskan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&set Semua" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Saat ini ditugaskan ke:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tombol Shortcut:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Tambah Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Nilai" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cari Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Sama&dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Tidak sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Kurang dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Lebih besar dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Bandingkan tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Ber&tanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Heksadesimal" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Bertanda/Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Ukuran data" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ni&lai lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Nilai &spesifik" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Nilai pencarian" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Cari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Per&barui Data Lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Kosongkan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Tambah cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Atur Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&ode" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Daftar Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Buka daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Simpan daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Tambah cheat baru" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Hapus cheat yang dipilih" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Hapus semua cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Toggle semua Cheat" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROM Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROM Game Boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROM Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Simpanan Asli" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Simpanan Emulator" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Rekaman" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Membongkar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Jalankan" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "K&e PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Mu&at ulang" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Berikutnya" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Pengaturan layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Skip" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Jumlah frame yang dilewati" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:55 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:71 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indikator kecepatan :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:78 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Detailed" msgstr "Detail" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "On-Screen Display" msgstr "Tampilan Pada Layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "Default magnification :" msgstr "Pembesaran default :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:124 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Faktor pembesaran maksimum :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:125 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = tidak ada maksimum" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:133 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = tidak ada batasan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 msgid "Output module" msgstr "Modul keluaran" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:169 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:176 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:183 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:190 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:201 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Fullscreen filter :" msgstr "Filter layar penuh :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:224 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:225 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:226 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Skala2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:227 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229 msgid "Scanlines" msgstr "Garis scan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230 msgid "TV Mode" msgstr "Mode TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:231 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:232 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:233 msgid "Simple 2x" msgstr "Simpel 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:234 msgid "Simple 3x" msgstr "Simpel 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:235 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:236 msgid "Simple 4x" msgstr "Simpel 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:238 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:239 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:240 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:241 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:250 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:262 msgid "Interframe blending :" msgstr "Interframe blending :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:271 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart interframe blending" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:272 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Interframe motion blur" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:286 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191 msgid "Advanced" msgstr "Lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Catatan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informasi Rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Judul permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Judul internal:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Tempat Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Nomor Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kode permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kode pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nama pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kode unit utama:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipe perangkat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versi ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informasi ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Langit Biru" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Malam Gelap" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Hutan Hijau" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Gurun Panas" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Mimpi Pink" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Warna Aneh" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Warna Asli GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gunakan palet ini" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Basis Karakter" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Basis Map" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Regangkan sampai &cocok" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Putar:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Simpan &BG..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Simpan &Sprite..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "U&kuran Cetak" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "L&anjutkan" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kode unit:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipe cartridge:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Ukuran ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Ukuran RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Kode tujuan:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kode lisensi:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Pengaturan Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipe penyimpanan :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Ukuran flash :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Deteksi Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipe penyimpanan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "File Bios" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Kode Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Waktu Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Tipe penyimpanan:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Ukuran Flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Mirroring:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "&Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Timpahan Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Pengaturan GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistem yang &ditiru" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Display &borders :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "File Boot &ROM :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Pilih File" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "File Boot ROM &GBC :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Pengguna 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Pengguna 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Warna Kustom" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Cek pembaruan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Tidak pernah" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Setiap hari" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Setiap minggu" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format Screenshot:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Interval Putar Balik :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normal:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = non aktifkan throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "Tidak mengaktifkan throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Tampilan IO" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Gerakan ke Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Tekan otomatis A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Gerakan ke Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Tekan otomatis B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Percepat" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Putar ke Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Putar ke Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Tombol Khusus" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "Gunakan sebagai default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Konfigurasi Joypad" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Pemain 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Pemain 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Pemain 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Pemain 4" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Konfigurasi hubungan" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Menyimpan log" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Memori ¶lel" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Penyimpanan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Pembacaan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Kelu&aran suara" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&File" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Buka &GB..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Buka GB&C..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Hapus daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Bekukan daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Informasi RO&M..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Muat Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Simpan Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Ter&baru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Muat otomatis yang terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Dari &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Jangan ubah daftar &cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Muat state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Slot terlama" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "Ke &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "&Simpan state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "&File baterai..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "File &kode Gameshark" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Snapshot Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "&Impor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "&Ekspor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Simpan gam&bar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Memulai &rekaman suara..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Hentikan re&kaman suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "Memulai &rekaman video..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Hentikan re&kaman video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "Memulai &rekaman permainan..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Hentikan re&kaman permainan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "&Rekam" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Mulai mainkan &film..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Berhenti memainkan fi&lm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "&Mainkan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "&Tiruan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "&Hentikan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "&Frame berikutnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "Pu&tar balik" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Toggle &layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:237 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Mode turbo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:241 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Lewati frame secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Lewati BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:254 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:263 msgid "&Reset" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Pilihan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Tidak menggunakan apapun" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Nirkabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:293 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Mode lokal" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Hubungkan saat booting" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hack kecepatan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:358 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:382 msgid "&Configure ..." msgstr "&Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Buka dengan layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Pertahankan rasio aspek" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filter bilinear" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:333 msgid "&Multithread filter" msgstr "&Filter multithread" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Pastikan window paling atas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:343 msgid "&Status bar" msgstr "&Baris menu" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:347 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Tampilan transparan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:362 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolasi suara GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Peningkatan suara GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround sound effect" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:375 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB sound declicking" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:386 msgid "&Autofire" msgstr "&Tekan otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:393 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:403 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:412 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Waktu sebenarnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gunakan file BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:424 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug cetakan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 msgid "&GB printer" msgstr "&Printer GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:443 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:448 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Gunakan file GB BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Gunakan file GBC BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:457 msgid "&General ..." msgstr "&Umum ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irektori ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Shortcut Tombol ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:467 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:471 msgid "List &cheats ..." msgstr "Daftar &cheat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:475 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Cari c&heat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&Enable cheats" msgstr "Aktifkan cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:495 msgid "&Configure port..." msgstr "&Konfigurasi port..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Break on load" msgstr "&Pisahkan ketika memuat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:503 msgid "&Disconnect" msgstr "&Putuskan hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Membongkar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:511 msgid "&Logging..." msgstr "&Membuat log..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:514 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Tampilan IO..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Tampilan Map..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:520 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "T&ilan Memori..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Tampilan OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Tampilan Palet..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:529 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tampilan Tile..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:540 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "&View Layers" msgstr "&Lihat Layer" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:585 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:600 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Suara Langsung &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:610 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Suara Langsung &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Kanal Suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:618 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "Report &Bugs" msgstr "Laporkan &Bug" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Dukungan &Forum VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "Translations" msgstr "Terjemahan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "Update ROM database" msgstr "Perbarui database ROM" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Tampilan Map" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Basis Map:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Basis Karakter:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overflow:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Tampilan Memori" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Alamat saat ini:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Memuat..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Memulai Hubungan Jaringan" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klien" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Pemain:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Tampilan OAM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Tampilan Palet" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "U&bah warna backdrop..." #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Diam" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Tingkat sampel :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Aktifkan stereo upmixing" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Jumlah buffer suara:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 msgid "Lots" msgstr "Banyak" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Left/Right" msgstr "Kiri/Kanan" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291 msgid "Sound filtering" msgstr "Filter suara" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tampilan Tile" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"