# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexey Laptev , 2015 # Alexey Ter , 2016 # Anton Fedenko , 2015 # Artem Abramov , 2015 # 85f5ad14c5f803c69d22f4aeb4ef6a7e, 2015 # Irina Fedulova , 2020 # Matvey Nazarov, 2022 # 74dffd932c00dbbb41918c687b127233_b4301a9 <3295ddb221a13e599d1c8fb3215ca8da_372329>, 2015 # teorex , 2020 # Алексей Гаврилов , 2018 # Антон Баталов , 2021 # Михаил Михаил , 2016 # Никита Громушкин , 2021 # Радмир Амиров , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06 21:07-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Matvey Nazarov, 2022\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: wxvbam.cpp:227 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:448 msgid "Could not create main window" msgstr "Невозможно создать главное окно" #: wxvbam.cpp:519 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти" #: wxvbam.cpp:522 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти" #: wxvbam.cpp:525 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти" #: wxvbam.cpp:528 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: wxvbam.cpp:531 msgid "Set a configuration file" msgstr "Задать файл конфигурации" #: wxvbam.cpp:535 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует" #: wxvbam.cpp:542 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти" #: wxvbam.cpp:545 msgid "ROM file" msgstr "ROM-файл" #: wxvbam.cpp:547 msgid "=" msgstr "<параметр>=<значение>" #: wxvbam.cpp:578 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл" #: wxvbam.cpp:586 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Запись встроенного файла конфигурации в %s.\nДля переназначения параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs в папке:" #: wxvbam.cpp:601 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:" #: wxvbam.cpp:615 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Записан встроенный файл конфигурации в %s\nДля перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Названия разделов можно найти в файлах в папке:" #: wxvbam.cpp:621 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tвстроенный" #: wxvbam.cpp:636 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Параметры, установленные из командной строки сохраняются, если любые изменения конфигурации сделаны из интерфейса программы.\n\nДля значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n" #: wxvbam.cpp:644 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n" #: wxvbam.cpp:655 msgid "Configuration file not found." msgstr "Файл конфигурации не найден." #: wxvbam.cpp:688 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n" #: guiinit.cpp:84 msgid "Start!" msgstr "Запустить!" #: guiinit.cpp:103 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: guiinit.cpp:120 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста" #: guiinit.cpp:121 msgid "Host name invalid" msgstr "Неправильное имя хоста" #: guiinit.cpp:139 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Ожидание клиентских подключений..." #: guiinit.cpp:140 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP-адрес сервера: %s\n" #: guiinit.cpp:142 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание подключения..." #: guiinit.cpp:143 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Подключение к %s\n" #: guiinit.cpp:176 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Произошла ошибка.\nПопробуйте еще раз." #: guiinit.cpp:243 guiinit.cpp:296 msgid "Select cheat file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:244 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt|Файлы чит-кодов CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:263 panel.cpp:449 msgid "Loaded cheats" msgstr "Загружен файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:297 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:315 msgid "Saved cheats" msgstr "Сохранён файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365 msgid "Restore old values?" msgstr "Вернуть прежние значения?" #: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366 msgid "Removing cheats" msgstr "Удаление чит-кодов" #: guiinit.cpp:757 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:758 cmdevents.cpp:675 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:760 msgid "Generic Code" msgstr "Обычный чит-код" #: guiinit.cpp:761 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:762 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:763 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:831 guiinit.cpp:1086 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Число не может быть пустым" #: guiinit.cpp:869 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Поиск выдал %d совпадений. Пожалуйста, уточните запрос" #: guiinit.cpp:881 msgid "Search produced no results" msgstr "Ничего не найдено" #: guiinit.cpp:1044 msgid "8-bit " msgstr "8 бит" #: guiinit.cpp:1048 msgid "16-bit " msgstr "16 бит" #: guiinit.cpp:1052 msgid "32-bit " msgstr "32 бита" #: guiinit.cpp:1058 msgid "signed decimal" msgstr "знаковое десятичное" #: guiinit.cpp:1062 msgid "unsigned decimal" msgstr "беззнаковое десятичное" #: guiinit.cpp:1066 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "беззнаковое шестнадцатиричное" #: guiinit.cpp:1544 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d кадров = %.2f мс" #: guiinit.cpp:1556 msgid "Default device" msgstr "Устройство по умолчанию" #: guiinit.cpp:1727 msgid "Desktop mode" msgstr "Режим рабочего стола" #: guiinit.cpp:1734 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %d бит @ %d Гц" #: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Нет" #: guiinit.cpp:1888 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s" #: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: guiinit.cpp:1936 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр" #: guiinit.cpp:1937 msgid "Plugin selection error" msgstr "Ошибка выбора плагина" #: guiinit.cpp:2150 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Будут удалены все пользовательские сочетания клавиш. Вы уверены?" #: guiinit.cpp:2150 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: guiinit.cpp:2741 msgid "Main icon not found" msgstr "Главный значок не найден" #: guiinit.cpp:2751 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: guiinit.cpp:2765 msgid "Main display panel not found" msgstr "Главная панель экрана не найдена" #: guiinit.cpp:2942 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое" #: guiinit.cpp:2956 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню" #: guiinit.cpp:3097 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Неверный пункт меню %s удалён" #: guiinit.cpp:3305 msgid "Code" msgstr "Код" #: guiinit.cpp:3314 msgid "Description" msgstr "Описание" #: guiinit.cpp:3388 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: guiinit.cpp:3389 msgid "Old Value" msgstr "Старое значение" #: guiinit.cpp:3390 msgid "New Value" msgstr "Новое значение" #: guiinit.cpp:3917 msgid "Menu commands" msgstr "Команды меню" #: guiinit.cpp:3940 msgid "Other commands" msgstr "Другие команды" #: guiinit.cpp:4051 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1160 cmdevents.cpp:1238 cmdevents.cpp:1308 cmdevents.cpp:1377 #: viewsupt.cpp:1180 msgid "Select output file" msgstr "Выбрать файл вывода" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Выбрать файл дампа памяти" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Выбрать файл вывода и его тип" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Палитра Windows (*.pal)|*.pal|Палитра PaintShop (*.pal)|*.pal|Палитра Adobe Color (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1161 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp" #: cmdevents.cpp:107 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:119 msgid "Open ROM file" msgstr "Открыть ROM-файл" #: cmdevents.cpp:136 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:143 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Открыть GB ROM-файл" #: cmdevents.cpp:160 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:167 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Открыть GBC ROM-файл" #: cmdevents.cpp:586 cmdevents.cpp:702 cmdevents.cpp:741 cmdevents.cpp:814 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cmdevents.cpp:594 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:598 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:602 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:606 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:610 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:614 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:618 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:622 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:626 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:630 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:634 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:638 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:642 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:646 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:650 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:654 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:658 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:662 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:666 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:670 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:674 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:682 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark v3.0" #: cmdevents.cpp:686 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:690 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:694 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:698 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Выбрать файл Dot-кода" #: cmdevents.cpp:852 cmdevents.cpp:874 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:893 cmdevents.cpp:1088 msgid "Select battery file" msgstr "Выбрать файл аппаратного сохранения" #: cmdevents.cpp:894 cmdevents.cpp:1089 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav| Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:902 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла аппаратного сохранения уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: cmdevents.cpp:903 cmdevents.cpp:931 cmdevents.cpp:1051 msgid "Confirm import" msgstr "Подтвердить импортирование" #: cmdevents.cpp:909 panel.cpp:392 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Загружено аппаратное сохранение %s" #: cmdevents.cpp:911 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Ошибка загрузки аппаратного сохранения %s" #: cmdevents.cpp:920 msgid "Select code file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: cmdevents.cpp:921 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:921 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:930 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Импорт файла чит-кодов заменит все загруженные чит-коды. Вы xотите продолжить?" #: cmdevents.cpp:947 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s" #: cmdevents.cpp:957 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Неподдерживаемый тип файла чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Загружен файл чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:1029 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:1040 cmdevents.cpp:1116 msgid "Select snapshot file" msgstr "Выбрать файл снапшота" #: cmdevents.cpp:1041 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Файлы снапшотов GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps| Файлы снапшотов GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1041 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Файлы снапшотов Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1050 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла снапшота уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Загружен файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:1077 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла снапшота %s" #: cmdevents.cpp:1100 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Записано аппаратное сохранение %s" #: cmdevents.cpp:1102 panel.cpp:701 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s" #: cmdevents.cpp:1110 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Сохранения EEPROM не могут быть экспортированы" #: cmdevents.cpp:1117 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Файлы снапшотов Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1131 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Экспортировано из VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Сохранён файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:1145 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s" #: cmdevents.cpp:1185 sys.cpp:557 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Записан файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:1206 cmdevents.cpp:1276 cmdevents.cpp:1347 cmdevents.cpp:1411 msgid " files (" msgstr "файлы (" #: cmdevents.cpp:1442 msgid "Select file" msgstr "Выбрать файл" #: cmdevents.cpp:1759 cmdevents.cpp:1852 msgid "Select state file" msgstr "Выбрать файл сохранения" #: cmdevents.cpp:1760 cmdevents.cpp:1853 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Сохранения VisualBoyAdvance|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1883 cmdevents.cpp:1893 cmdevents.cpp:1904 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Текущий слот сохранения #%d" #: cmdevents.cpp:1974 msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled." msgstr "1\nvotes\nНевозможно использовать Окрашивание когда файл GB BIOS активен." #: cmdevents.cpp:2189 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук включен" #: cmdevents.cpp:2189 msgid "Sound disabled" msgstr "Звук выключен" #: cmdevents.cpp:2202 cmdevents.cpp:2216 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" #: cmdevents.cpp:2291 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Установить 0 для псевдотерминала TTY" #: cmdevents.cpp:2293 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Порт для ожидания подключения:" #: cmdevents.cpp:2294 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB подключение" #: cmdevents.cpp:2347 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Ожидание подключения к %s" #: cmdevents.cpp:2354 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Ожидание подключения на порту %d" #: cmdevents.cpp:2357 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Ожидание ответа от GDB..." #: cmdevents.cpp:2772 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2787 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2826 panel.cpp:194 panel.cpp:308 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!" #: cmdevents.cpp:2930 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)" #: cmdevents.cpp:2931 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Копирайт (C) 1999-2003 Forgotten\nКопирайт (C) 2004-2006 команда разработки VBA \nКопирайт (C) 2007-2020 команда разработки VBA-M" #: cmdevents.cpp:2932 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Эта программа бесплатна: Вы можете её распространять\nи/или изменять под лицензией GNU General Public License,\nопубликованной Free Software Foundation, версии 2\nили (на Ваш выбор) любой последующей версии.\n\nЭта программа распространяется в надежде быть полезной,\nно БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Для подробностей\nсмотрите лицензию GNU General Public License.\n\nВы получите копию лицензии вместе с программой\nили смотрите по ссылке http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3192 msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "Невозможно использовать GB BIOS пока Окрашивание работает." #: cmdevents.cpp:3252 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения." #: cmdevents.cpp:3258 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме." #: opts.cpp:492 opts.cpp:513 opts.cpp:745 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s" #: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 vbam-options.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:767 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: sys.cpp:195 sys.cpp:256 msgid "No game in progress to record" msgstr "Для записи нужна запущенная игра" #: sys.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s" #: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390 msgid "Error writing game recording" msgstr "Ошибка записи игры" #: sys.cpp:261 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания" #: sys.cpp:276 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s" #: sys.cpp:285 sys.cpp:295 msgid "Error reading game recording" msgstr "Ошибка чтения записи игры" #: sys.cpp:405 sys.cpp:424 msgid "Playback ended" msgstr "Воспроизведение закончено" #: sys.cpp:448 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:456 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Отменить" #: sys.cpp:910 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:919 msgid "Save printer image to" msgstr "Сохранение распечатки в файл" #: sys.cpp:933 sys.cpp:1116 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Вывод принтера записан в %s" #: sys.cpp:938 sys.cpp:1009 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: sys.cpp:1004 msgid "Printed" msgstr "Распечатано" #: sys.cpp:1306 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s" #: sys.cpp:1405 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)" #: panel.cpp:108 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s неверный ROM-файл" #: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246 msgid "Problem loading file" msgstr "Проблема загрузки файла" #: panel.cpp:169 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s" #: panel.cpp:206 msgid "" "Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS " "file." msgstr "" #: panel.cpp:222 panel.cpp:322 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s" #: panel.cpp:245 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s" #: panel.cpp:481 msgid " player " msgstr "игрок" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Загружено сохранение %s" #: panel.cpp:649 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Ошибка загрузки сохранения %s" #: panel.cpp:673 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Сохранение игры %s" #: panel.cpp:673 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Ошибка сохранения игры %s" #: panel.cpp:877 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается; поиск другого" #: panel.cpp:915 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается" #: panel.cpp:920 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Верный режим: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:928 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Выбран режим %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:932 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Не удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:1020 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Неверный GBA-картридж" #: panel.cpp:1184 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Нет памяти для перемотки назад" #: panel.cpp:1194 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Ошибка записи состояния перемотки" #: panel.cpp:2192 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2201 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI" #: panel.cpp:2210 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA" #: panel.cpp:2216 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2219 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2228 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2234 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе" #: panel.cpp:2330 msgid "memory allocation error" msgstr "ошибка выделения памяти" #: panel.cpp:2333 msgid "error initializing codec" msgstr "ошибка инициализации кодека" #: panel.cpp:2336 msgid "error writing to output file" msgstr "ошибка записи в файл вывода" #: panel.cpp:2339 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла" #: panel.cpp:2344 msgid "programming error; aborting!" msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!" #: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)" #: panel.cpp:2413 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено" #: panel.cpp:2419 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено" #: panel.cpp:2429 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено" #: vbam-options.cpp:218 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Неверное значение %f для %s; верные значения: %f - %f" #: vbam-options.cpp:232 vbam-options.cpp:246 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d" #: vbam-options.cpp:297 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:342 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:343 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:344 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:345 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:346 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:347 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:348 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:349 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:350 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:353 msgid "BIOS file to use for GB, if enabled" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:354 msgid "GB color enhancement, if enabled" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:355 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:356 vbam-options-static.cpp:368 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:357 msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:358 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:359 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:360 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:361 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:362 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:363 vbam-options-static.cpp:379 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:364 msgid "Directory to look for GBC ROM files" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:367 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:370 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:371 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:372 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:373 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:374 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:375 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:376 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:377 msgid "Link cable type" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:382 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:383 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:384 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:385 msgid "" "Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to " "ROM)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:386 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:387 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:388 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:389 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: vbam-options-static.cpp:392 msgid "" "The parameter Joypad//