# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abuyop , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-05 14:20-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: abuyop , 2017\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms_MY\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: wxvbam.cpp:260 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:486 msgid "Could not create main window" msgstr "Tidak dapat cipta tetingkap utama" #: wxvbam.cpp:557 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Simpan fail terbina-dalam XRC kemudian keluar" #: wxvbam.cpp:560 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Simpan vba-over.ini terbina-dalam kemudian keluar" #: wxvbam.cpp:563 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Cetak laluan konfigurasi kemudian keluar" #: wxvbam.cpp:566 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Mula dalam mod skrin-penuh" #: wxvbam.cpp:569 msgid "Set a configuration file" msgstr "" #: wxvbam.cpp:573 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Padam keadaan pautan terkongsi dahulu, jika ia wujud" #: wxvbam.cpp:580 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Senarai semua pilih boleh ditetapkan kemudian keluar" #: wxvbam.cpp:583 msgid "ROM file" msgstr "Fail ROM" #: wxvbam.cpp:585 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:616 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:624 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:638 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasi yang dibaca, dalam tertib:" #: wxvbam.cpp:652 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:658 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tterbina-dalam" #: wxvbam.cpp:673 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Pilihan ditetapkan dari senarai perintah disimpan jika ada perubahan konfigurasi dibuat dalam antaramuka pengguna.\n\nUntuk pilihan bendera, benar dan palsu dinyatakan sebagai 1 dan 0.\n\n" #: wxvbam.cpp:681 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Perintah tersedia untuk pilihane Papan Kekunci/* adalah:\n\n" #: wxvbam.cpp:692 msgid "Configuration file not found." msgstr "" #: wxvbam.cpp:725 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Pilihan konfigurasi teruk atau fail ROM berbilang diberikan:\n" #: guiinit.cpp:85 msgid "Start!" msgstr "Mula!" #: guiinit.cpp:104 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #: guiinit.cpp:121 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Anda mesti masukkan satu nama hos yang sah" #: guiinit.cpp:122 msgid "Host name invalid" msgstr "Nama hos tidak sah" #: guiinit.cpp:140 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Menunggu klien..." #: guiinit.cpp:141 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Alamat IP pelayan ialah: %s\n" #: guiinit.cpp:143 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Menunggu sambungan..." #: guiinit.cpp:144 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Menyambung ke %s\n" #: guiinit.cpp:177 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Ralat belaku\nCuba sekali lagi." #: guiinit.cpp:244 guiinit.cpp:297 msgid "Select cheat file" msgstr "Pilih fail menipu" #: guiinit.cpp:245 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Senarai menipu VBA (*.clt)|*.clt|Senarai menipu CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:264 panel.cpp:508 msgid "Loaded cheats" msgstr "Menipu dimuatkan" #: guiinit.cpp:298 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Senarai menipu VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:316 msgid "Saved cheats" msgstr "Menipu tersimpan" #: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366 msgid "Restore old values?" msgstr "Pulihkan nilai lama?" #: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367 msgid "Removing cheats" msgstr "Membuang menipu" #: guiinit.cpp:758 msgid "Game Shark" msgstr "" #: guiinit.cpp:759 msgid "Game Genie" msgstr "" #: guiinit.cpp:761 msgid "Generic Code" msgstr "Generic Code" #: guiinit.cpp:762 msgid "Game Shark Advance" msgstr "" #: guiinit.cpp:763 msgid "Code Breaker Advance" msgstr "" #: guiinit.cpp:764 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:832 guiinit.cpp:1087 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Nombor tidak boleh kosong" #: guiinit.cpp:870 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Gelintar menghasilkan %d keputusan. Sila tapis lagi" #: guiinit.cpp:882 msgid "Search produced no results" msgstr "Gelintar tidak memberikan keputusan" #: guiinit.cpp:1045 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1049 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1053 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1059 msgid "signed decimal" msgstr "perpulihan bertanda" #: guiinit.cpp:1063 msgid "unsigned decimal" msgstr "perpuluhan tidak bertanda" #: guiinit.cpp:1067 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "perenambelasan tidak bertanda" #: guiinit.cpp:1545 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d bingkai = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1557 msgid "Default device" msgstr "Peranti lalai" #: guiinit.cpp:1727 msgid "Desktop mode" msgstr "Mod desktop" #: guiinit.cpp:1734 #, c-format msgid "%d x %d - %d bpp @ %d Hz" msgstr "" #: guiinit.cpp:1976 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: guiinit.cpp:1976 msgid "Confirm" msgstr "Sahkan" #: guiinit.cpp:2567 msgid "Main icon not found" msgstr "Ikon utama tidak ditemui" #: guiinit.cpp:2577 msgid "Browse" msgstr "" #: guiinit.cpp:2591 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel paparan utama tidak ditemui" #: guiinit.cpp:2757 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Pemecut menu pendua: %s bagi%s dan%s; kekalkan yang pertama" #: guiinit.cpp:2771 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s; keeping menu" msgstr "" #: guiinit.cpp:2910 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Item menu %s tidak sah; dibuang" #: guiinit.cpp:3113 msgid "Code" msgstr "Kod" #: guiinit.cpp:3122 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: guiinit.cpp:3196 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: guiinit.cpp:3197 msgid "Old Value" msgstr "Nilai Lama" #: guiinit.cpp:3198 msgid "New Value" msgstr "Nilai Baharu" #: guiinit.cpp:3670 msgid "Menu commands" msgstr "Perintah menu" #: guiinit.cpp:3693 msgid "Other commands" msgstr "Perintah lain" #: guiinit.cpp:3804 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Fail teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1185 cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1333 cmdevents.cpp:1404 #: viewsupt.cpp:1180 msgid "Select output file" msgstr "Pilih fail output" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Longgok ingatan (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Pilih fail longgok ingatan" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I / O" msgstr "" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALET" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I / O" msgstr "" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Pilih fail dan jenis output" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop (*.pal)|*.pal|Jadual Warna Adobe (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1186 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "imej PNG|*.png|imej BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:135 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:146 msgid "Open ROM file" msgstr "Buka fail ROM" #: cmdevents.cpp:163 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:169 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Buka fail ROM GB" #: cmdevents.cpp:186 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:192 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Buka fail ROM GBC" #: cmdevents.cpp:611 cmdevents.cpp:727 cmdevents.cpp:766 cmdevents.cpp:839 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: cmdevents.cpp:619 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:623 msgid "ROM + MBC1" msgstr "" #: cmdevents.cpp:627 msgid "ROM + MBC1 + RAM" msgstr "" #: cmdevents.cpp:631 msgid "ROM + MBC1 + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:635 msgid "ROM + MBC2" msgstr "" #: cmdevents.cpp:639 msgid "ROM + MBC2 + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:643 msgid "ROM + MMM01" msgstr "" #: cmdevents.cpp:647 msgid "ROM + MMM01 + RAM" msgstr "" #: cmdevents.cpp:651 msgid "ROM + MMM01 + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:655 msgid "ROM + MBC3 + TIMER + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:659 msgid "ROM + MBC3 + TIMER + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:663 msgid "ROM + MBC3" msgstr "" #: cmdevents.cpp:667 msgid "ROM + MBC3 + RAM" msgstr "" #: cmdevents.cpp:671 msgid "ROM + MBC3 + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:675 msgid "ROM + MBC5" msgstr "" #: cmdevents.cpp:679 msgid "ROM + MBC5 + RAM" msgstr "" #: cmdevents.cpp:683 msgid "ROM + MBC5 + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:687 msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE" msgstr "" #: cmdevents.cpp:691 msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE + RAM" msgstr "" #: cmdevents.cpp:695 msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE + RAM + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:699 msgid "ROM + MBC7 + BATT" msgstr "" #: cmdevents.cpp:703 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: cmdevents.cpp:707 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:711 msgid "ROM + POCKET CAMERA" msgstr "" #: cmdevents.cpp:715 msgid "ROM + BANDAI TAMA5" msgstr "" #: cmdevents.cpp:719 msgid "ROM + HuC-3" msgstr "" #: cmdevents.cpp:723 msgid "ROM + HuC-1" msgstr "" #: cmdevents.cpp:773 dialogs/display-config.cpp:355 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Tiada" #: cmdevents.cpp:875 cmdevents.cpp:897 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Pilih fail Dot Code" #: cmdevents.cpp:877 cmdevents.cpp:899 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:918 cmdevents.cpp:1113 msgid "Select battery file" msgstr "Pilih fail bateri" #: cmdevents.cpp:919 cmdevents.cpp:1114 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Fail bateri (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:927 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:956 cmdevents.cpp:1076 msgid "Confirm import" msgstr "Sahkan pengimportan" #: cmdevents.cpp:934 panel.cpp:451 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Memuatkan bateri %s" #: cmdevents.cpp:936 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Raat memuatkan bateri %s" #: cmdevents.cpp:945 msgid "Select code file" msgstr "Pilih fail kod" #: cmdevents.cpp:946 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:946 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:955 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:972 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Tidak dapat membuka fail %s" #: cmdevents.cpp:982 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Fail kod %s tidak disokong" #: cmdevents.cpp:1052 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Memuatkan fail kod %s" #: cmdevents.cpp:1054 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Raat memuatkan fail kod %s" #: cmdevents.cpp:1065 cmdevents.cpp:1141 msgid "Select snapshot file" msgstr "Pilih fail petikan" #: cmdevents.cpp:1066 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1066 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1075 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1100 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Fail petikan %s dimuatkan" #: cmdevents.cpp:1102 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Ralat memuatkan fail petikan %s" #: cmdevents.cpp:1125 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Tulis bateri %s" #: cmdevents.cpp:1127 panel.cpp:757 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Ralat menulis bateri %s" #: cmdevents.cpp:1135 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Simpan EEPROM tidak dapat dieksport" #: cmdevents.cpp:1142 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1156 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1168 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Fail petikan tersimpan %s" #: cmdevents.cpp:1170 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Ralat menyimpan fail petikan %s" #: cmdevents.cpp:1210 sys.cpp:558 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Tulis petikan %s" #: cmdevents.cpp:1231 cmdevents.cpp:1301 cmdevents.cpp:1372 cmdevents.cpp:1438 msgid " files (" msgstr " fail (" #: cmdevents.cpp:1471 msgid "Select file" msgstr "Pilih fail" #: cmdevents.cpp:1788 cmdevents.cpp:1881 msgid "Select state file" msgstr "Pilih fail keadaan" #: cmdevents.cpp:1789 cmdevents.cpp:1882 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1912 cmdevents.cpp:1922 cmdevents.cpp:1933 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2003 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2218 msgid "Sound enabled" msgstr "Bunyi dibenarkan" #: cmdevents.cpp:2218 msgid "Sound disabled" msgstr "Bunyi dilumpuhkan" #: cmdevents.cpp:2231 cmdevents.cpp:2245 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2320 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Tetapkan 0 untuk tty pseudo" #: cmdevents.cpp:2322 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port menunggu sambungan:" #: cmdevents.cpp:2323 msgid "GDB Connection" msgstr "Sambungan GDB" #: cmdevents.cpp:2376 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Menunggu sambungan pada %s" #: cmdevents.cpp:2383 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Menunggu sambungan pada port %d" #: cmdevents.cpp:2386 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Menunggu GDB..." #: cmdevents.cpp:2810 panel.cpp:251 panel.cpp:366 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2914 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance) emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2915 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2917 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:3158 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:3219 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:3225 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Rangkaian tidak disokong dalam mod setempat." #: extra-translations.cpp:12 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "OK" msgstr "" #: opts.cpp:518 opts.cpp:539 opts.cpp:745 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Pengikatan kekunci %s tidak sah bagi %s" #: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 config/option.cpp:464 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:767 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: sys.cpp:196 sys.cpp:257 msgid "No game in progress to record" msgstr "Tiada permainan berlangsung dirakam" #: sys.cpp:214 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Tidak dapat buka fail output %s" #: sys.cpp:221 sys.cpp:241 sys.cpp:391 msgid "Error writing game recording" msgstr "Ralat menulis rakaman permainan" #: sys.cpp:262 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Tidak dapat memainkan rakaman permainan ketika merakam" #: sys.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Tidak dapat merakam fail %s" #: sys.cpp:286 sys.cpp:296 msgid "Error reading game recording" msgstr "Ralat membaca rakaman permainan" #: sys.cpp:406 sys.cpp:425 msgid "Playback ended" msgstr "Main balik tamat" #: sys.cpp:449 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:457 #, c-format msgid "%d %%" msgstr "" #: sys.cpp:879 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Singkir" #: sys.cpp:913 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Fail imej (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:922 msgid "Save printer image to" msgstr "Simpan imej pencetak ke" #: sys.cpp:936 sys.cpp:1119 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Tulis output pencetak ke %s" #: sys.cpp:941 sys.cpp:1012 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #: sys.cpp:1007 msgid "Printed" msgstr "Dicetak" #: sys.cpp:1309 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Ralat membuka tty pseudo: %s" #: sys.cpp:1408 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Ralat menetapkan soket pelayan (%d)" #: panel.cpp:165 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s bukanlah fail ROM yang sah" #: panel.cpp:166 panel.cpp:227 panel.cpp:304 msgid "Problem loading file" msgstr "Masalah memuatkan fail" #: panel.cpp:226 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Tidak boleg memuatkan ROM Game Boy %s" #: panel.cpp:263 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:280 panel.cpp:380 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Tidak dapat memuatkan BIOS %s" #: panel.cpp:303 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Tidak boleh memuatkan ROM Game Boy Advance %s" #: panel.cpp:540 msgid " player " msgstr "pemain" #: panel.cpp:705 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Keadaan %s dimuatkan" #: panel.cpp:705 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Ralat memuatkan keadaan %s" #: panel.cpp:729 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Keadaan terimpan %s" #: panel.cpp:729 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Ralat menyimpan keadaan %s" #: panel.cpp:933 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:971 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:976 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:984 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:988 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1076 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1246 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Tiada ingatan untuk dimandirkan" #: panel.cpp:1256 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Ralat menulis keadaan mandir" #: panel.cpp:2273 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2275 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2282 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2284 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2302 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2311 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2320 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2327 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2330 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2339 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2345 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2445 msgid "memory allocation error" msgstr "ralat peruntukan ingatan" #: panel.cpp:2448 msgid "error initializing codec" msgstr "ralat mengawalkan kodeks" #: panel.cpp:2451 msgid "error writing to output file" msgstr "ralat menulis ke fail output" #: panel.cpp:2454 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "tidak dapat teka format output dari nama fail" #: panel.cpp:2459 msgid "programming error; aborting!" msgstr "ralat pengaturcaraan; dihenti paksa!" #: panel.cpp:2471 panel.cpp:2500 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulakan rakaman pada %s (%s)" #: panel.cpp:2528 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2534 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ralat dalam rakaman (%s); dihenti paksa" #: panel.cpp:2544 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:785 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:794 msgid "B:" msgstr "B:" #: config/internal/option-internal.cpp:306 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:307 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:308 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:309 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:310 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:312 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:314 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:315 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:317 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:321 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:323 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:325 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:327 #: config/internal/option-internal.cpp:353 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:329 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:331 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:334 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:337 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:340 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:342 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:344 #: config/internal/option-internal.cpp:374 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:346 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:349 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:359 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:364 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:366 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:367 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:369 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:370 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:371 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:372 msgid "Link cable type" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:378 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:380 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:387 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:389 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:392 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:394 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:398 msgid "" "The parameter Joypad//