# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # , 2012. #: ../src/wx/guiinit.cpp:2198 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 09:39+0000\n" "Last-Translator: jui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:341 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:975 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047 msgid " files (" msgstr " soubory (" #: ../src/wx/panel.cpp:365 msgid " player " msgstr " hráč " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1288 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d snímků = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1419 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/sys.cpp:304 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:298 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/panel.cpp:62 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s není validní ROM soubor" #: ../src/wx/sys.cpp:724 ../src/wx/sys.cpp:792 msgid "&Close" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:667 msgid "&Discard" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:798 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:703 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:704 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:705 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:706 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:707 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:708 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:709 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:710 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:799 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:800 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:801 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:802 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:803 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:804 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "" #: ../src/wx/viewers.cpp:805 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:851 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:854 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:848 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/wxvbam.cpp:274 msgid "=" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:81 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:165 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2678 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "Archives (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Advance Files (*.agb;*." "gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;" "*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z|GameBoy Files (*.dmg;" "*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc." "gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z|" msgstr "" "GameBoy Advance soubory (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*." "elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*." "elf.z;*.mb.z|GameBoy soubory (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*.gbc;" "*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;" "*.cgb.z;*.sgb.z|Archivy (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:82 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:85 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:141 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:686 msgid "B:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:398 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:704 ../src/wx/cmdevents.cpp:866 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Soubor s baterií (*.sav)|*.sav|Flashové uložení (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:88 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:143 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:168 msgid "CONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:84 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:167 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:124 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Nelze CreateSoundBuffer %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:189 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Nelze Play primary %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:110 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Nelze SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:94 ../src/wx/dsound.cpp:105 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Nelze vytvořit DirectSound %08x" #: ../src/wx/panel.cpp:1932 msgid "Cannot create conversion buffer" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:749 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" #: ../src/wx/sys.cpp:119 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:174 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:163 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:750 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2592 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../src/wx/guiinit.cpp:611 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:323 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:302 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1763 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:736 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:833 msgid "Confirm import" msgstr "Potvrdit import" #: ../src/wx/guiinit.cpp:72 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: ../src/wx/guiinit.cpp:114 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Připojování k %s\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2163 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team" msgstr "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2011 VBA-M development team" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:223 msgid "Could not create main window" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:158 ../src/wx/panel.cpp:250 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Nelze nahrát BIOS %s" #: ../src/wx/dsound.cpp:144 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:160 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1299 msgid "Default device" msgstr "Výchozí zařízení" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:264 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2601 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1413 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2296 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM uložení nelze exportovat" #: ../src/wx/panel.cpp:2080 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2075 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2089 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:717 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Chyba nahrávání baterie %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:812 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Chyba při nahrávání souboru s kódy %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Chyba při nahrávání snapshot souboru %s" #: ../src/wx/panel.cpp:514 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:148 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "" "Nastala chyba.\n" "Prosím, zkuste to znovu." #: ../src/wx/sys.cpp:1046 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:180 ../src/wx/sys.cpp:188 msgid "Error reading game recording" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:913 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Chyba ukládání snapshot souboru %s" #: ../src/wx/panel.cpp:538 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:1132 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:876 ../src/wx/panel.cpp:569 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Chyba zapisování baterie %s" #: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:144 ../src/wx/sys.cpp:270 msgid "Error writing game recording" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:894 msgid "Error writing rewind state" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:901 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportován z VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/panel.cpp:753 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:739 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:709 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:681 msgid "G:" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1700 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB Připojení" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:824 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|" "*.gsv" msgstr "" "GS & PAC Snapshoty (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshoty (*.gsv)|" "*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:544 ../src/wx/guiinit.cpp:607 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/guiinit.cpp:606 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:610 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:547 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:825 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:728 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark soubor (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:727 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark soubor (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:889 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/guiinit.cpp:609 msgid "Generic Code" msgstr "Generický kód" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:91 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:103 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:94 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:112 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:109 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|" "(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|" "DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:87 msgid "Host name invalid" msgstr "Hostname není validní" #: ../src/wx/sys.cpp:702 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:710 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" "Importování souboru s baterií odstraní všechny uložené hry (permanentně po " "příštím zápise). Přejete si pokračovat?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:735 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Nahrávání souboru s kódy přepíše všechny načtené cheaty. Přejete si " "pokračovat?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:832 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" "Nahrání snapshot souboru přepíše všechny uložené hry (permanentně po příštím " "uložení). Přejete si pokračovat?" #: ../src/wx/opts.cpp:667 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:513 ../src/wx/opts.cpp:530 ../src/wx/opts.cpp:755 #: ../src/wx/opts.cpp:775 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2411 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:464 ../src/wx/opts.cpp:701 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:442 ../src/wx/opts.cpp:686 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:78 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3233 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2391 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN spojení je již aktivní. Zakažte spojení pro odpojení." #: ../src/wx/wxvbam.cpp:270 msgid "List all settable options and exit" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:715 ../src/wx/panel.cpp:312 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Nahrána baterie %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:232 ../src/wx/panel.cpp:338 msgid "Loaded cheats" msgstr "Nahrané cheaty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:810 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Nahrán soubor s kódy %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:854 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Nahrán snapshot soubor %s" #: ../src/wx/panel.cpp:514 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2178 msgid "Main display panel not found" msgstr "Hlavní display panel nenalezen" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2192 msgid "Main icon not found" msgstr "Hlavní ikona nenalezena" #: ../src/wx/viewers.cpp:615 ../src/wx/viewers.cpp:662 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Výpisy paměti (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2309 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3119 msgid "Menu commands" msgstr "Menu příkazy" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:140 msgid "Meta+" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:95 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:139 msgid "Meta-" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2396 #, fuzzy msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "RFU je v současnosti podporováno jen v lokálním módu." #: ../src/wx/guiinit.cpp:2680 msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2162 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulátor." #: ../src/wx/sys.cpp:109 ../src/wx/sys.cpp:159 msgid "No game in progress to record" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:887 msgid "No memory for rewinding" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1546 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Použitelné rpi pluginy nenalezeny v %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 ../src/wx/guiinit.cpp:1509 msgid "None" msgstr "Není" #: ../src/wx/panel.cpp:808 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Není validní GBA cartridge" #: ../src/wx/guiinit.cpp:670 ../src/wx/guiinit.cpp:876 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Číslo nemůže být prázdné" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2679 msgid "Old Value" msgstr "Stará hodnota" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:107 msgid "Open ROM file" msgstr "Otevřít ROM soubor" #: ../src/wx/openal.cpp:162 msgid "" "OpenAL library could not be found on your system. Please install the " "runtime from http://openal.org" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:349 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are " "made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3140 msgid "Other commands" msgstr "Jiné příkazy" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:935 ../src/wx/viewsupt.cpp:1025 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG obrázky|*.png|BMP obrázky|*.bmp" #: ../src/wx/sys.cpp:281 msgid "Playback ended" msgstr "Konec přehrávání" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1586 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Vyberte prosím plugin nebo jiný filtr" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1563 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1587 msgid "Plugin selection error" msgstr "Chyba ve výběru pluginu" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1699 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port kde očekávat připojení:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:259 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:788 msgid "Printed" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:63 ../src/wx/panel.cpp:115 ../src/wx/panel.cpp:178 msgid "Problem loading file" msgstr "Chyba při načítání souboru" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:676 msgid "R:" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:481 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:272 msgid "ROM file" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:553 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:559 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:556 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:484 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:487 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:490 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:493 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:496 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:514 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:517 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:520 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:508 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:511 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:523 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:526 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:529 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:532 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:535 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:538 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:541 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:499 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:502 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:505 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:550 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/guiinit.cpp:280 ../src/wx/guiinit.cpp:297 msgid "Removing cheats" msgstr "Odstraňují se cheaty" #: ../src/wx/guiinit.cpp:279 ../src/wx/guiinit.cpp:296 msgid "Restore old values?" msgstr "Obnovit staré hodnoty?" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:78 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:166 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:255 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:257 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:709 msgid "Save printer image to" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:255 msgid "Saved cheats" msgstr "Uložené cheaty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:911 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Uložen snapshot soubor %s" #: ../src/wx/panel.cpp:538 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:698 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Nalezeno %d výsledků. Prosím, blíže specifikujte" #: ../src/wx/guiinit.cpp:708 msgid "Search produced no results" msgstr "Nebylo nic nalezeno" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:671 ../src/wx/cmdevents.cpp:685 #, fuzzy msgid "Select Dot Code file" msgstr "Vybrat soubor s kódy" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:703 ../src/wx/cmdevents.cpp:865 msgid "Select battery file" msgstr "Vybrat soubor s baterií" #: ../src/wx/guiinit.cpp:217 ../src/wx/guiinit.cpp:240 msgid "Select cheat file" msgstr "Vybrat soubor s cheaty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:725 msgid "Select code file" msgstr "Vybrat soubor s kódy" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/wx/viewers.cpp:617 msgid "Select memory dump file" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:934 ../src/wx/cmdevents.cpp:1011 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1083 ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 #: ../src/wx/viewers.cpp:495 ../src/wx/viewers.cpp:664 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1024 msgid "Select output file" msgstr "Vybrat výstupní soubor" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1098 msgid "Select output file and type" msgstr "Vybrat výstupní soubor a typ" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:822 ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "Select snapshot file" msgstr "Vybrat snapshot soubor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1295 ../src/wx/cmdevents.cpp:1377 msgid "Select state file" msgstr "Vybrat uložení" #: ../src/wx/guiinit.cpp:111 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP adresa serveru je: %s\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1697 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Nastavte 0 pro pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607 msgid "Sound disabled" msgstr "Zvuk zakázán" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607 msgid "Sound enabled" msgstr "Zvuk povolen" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:261 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:68 msgid "Start!" msgstr "Spustit!" #: ../src/wx/viewers.cpp:493 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Textové soubory (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:61 ../src/wx/xaudio2.cpp:351 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:368 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2164 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" "Tento program je svobodný software: můžete jej šířit a upravovat podle " "ustanovení Obecné veřejné licence GNU (GNU General Public Licence), vydávané " "Free Software Foundation a to buď podle 2. verze této Licence, nebo (podle " "vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n" "\n" "Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV " "ZÁRUKY. Neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU.\n" "\n" "Kopii Obecné veřejné licence GNU jste měli obdržet spolu s tímto programem. " "Pokud se tak nestalo, najdete ji zde: ." #: ../src/wx/guiinit.cpp:1762 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Toto smaže všechny uživatelské akcelerátory. Jste si jisti?" #: ../src/wx/panel.cpp:2022 ../src/wx/panel.cpp:2050 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:177 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Nelze nahrát Game Boy Advance ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:114 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Nelze nahrát Game Boy ROM %s" #: ../src/wx/viewsupt.h:38 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:475 ../src/wx/cmdevents.cpp:562 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:591 ../src/wx/cmdevents.cpp:645 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:759 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Nepodporovaný soubor s kódy %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120 ../src/wx/cmdevents.cpp:1151 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA Movie soubory|*.vmv" #: ../src/wx/guiinit.cpp:218 ../src/wx/guiinit.cpp:241 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA cheat seznamy (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/panel.cpp:743 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1296 ../src/wx/cmdevents.cpp:1378 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Soubory VisualBoyAdvance uložení|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1618 ../src/wx/cmdevents.cpp:1630 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1748 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Čekám na GDB..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:110 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Čeká se na klienty..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1739 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Čekám na připojení na %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1746 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Čekám na připojení na portu %d" #: ../src/wx/guiinit.cpp:113 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Čeká se na připojení..." #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1099 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:874 ../src/wx/panel.cpp:567 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Zapsána baterie %s" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:309 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of " "correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides " "built-in:" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:336 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used " "from search path:" msgstr "" #: ../src/wx/sys.cpp:720 ../src/wx/sys.cpp:890 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:954 ../src/wx/sys.cpp:401 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Zapsán snapshot %s" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:387 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:396 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:30 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:86 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Musíte zadat validní hostname" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:139 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2006 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "" #: ../src/wx/dsound.cpp:307 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:165 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:673 ../src/wx/cmdevents.cpp:687 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2002 msgid "error initializing codec" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2004 msgid "error writing to output file" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:354 msgid "flag" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:357 msgid "int" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2000 msgid "memory allocation error" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:318 msgid "print-cfg-path" msgstr "" #: ../src/wx/panel.cpp:2010 msgid "programming error; aborting!" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:328 msgid "save-over" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:294 msgid "save-xrc" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:859 msgid "signed decimal" msgstr "signed decimal" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:355 ../src/wx/wxvbam.cpp:358 msgid "string" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:862 msgid "unsigned decimal" msgstr "unsigned decimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:865 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "unsigned hexadecimal" #~ msgid "&0" #~ msgstr "&0" #~ msgid "&16-bit" #~ msgstr "&16-bit" #~ msgid "&256" #~ msgstr "&256" #~ msgid "&32-bit" #~ msgstr "&32-bit" #~ msgid "&8-bit" #~ msgstr "&8-bit" #~ msgid "0 " #~ msgstr "0 " #~ msgid "0x&8000" #~ msgstr "0x&8000" #~ msgid "0x&8800" #~ msgstr "0x&8800" #~ msgid "0x60&10000" #~ msgstr "0x60&10000" #~ msgid "0x600&0000" #~ msgstr "0x600&0000" #~ msgid "0x600&4000" #~ msgstr "0x600&4000" #~ msgid "0x600&8000" #~ msgstr "0x600&8000" #~ msgid "0x600&C000" #~ msgstr "0x600&C000" #~ msgid "0x8000" #~ msgstr "0x8000" #~ msgid "0x8800" #~ msgstr "0x8800" #~ msgid "0x9800" #~ msgstr "0x9800" #~ msgid "0x9C00" #~ msgstr "0x9C00" #~ msgid "1 " #~ msgstr "1 " #~ msgid "1&6" #~ msgstr "1&6" #~ msgid "10 " #~ msgstr "10 " #~ msgid "11 " #~ msgstr "11 " #~ msgid "12 " #~ msgstr "12 " #~ msgid "13 " #~ msgstr "13 " #~ msgid "14 " #~ msgstr "14 " #~ msgid "15 " #~ msgstr "15 " #~ msgid "2 " #~ msgstr "2 " #~ msgid "3 " #~ msgstr "3 " #~ msgid "4 " #~ msgstr "4 " #~ msgid "5 " #~ msgstr "5 " #~ msgid "6 " #~ msgstr "6 " #~ msgid "7 " #~ msgstr "7 " #~ msgid "8 " #~ msgstr "8 " #~ msgid "9 " #~ msgstr "9 " #~ msgid "All players joined." #~ msgstr "Všichni hráči se připojili." #~ msgid "BG0" #~ msgstr "BG0" #~ msgid "BG1" #~ msgstr "BG1" #~ msgid "BG2" #~ msgstr "BG2" #~ msgid "BG3" #~ msgstr "BG3" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Barvy" #~ msgid "Connected as #%d\n" #~ msgstr "Připojeno jako #%d\n" #~ msgid "Current Keys:" #~ msgstr "Aktuální klávesy:" #~ msgid "Enable wireless" #~ msgstr "Povolit bezdrát" #~ msgid "" #~ "Error %d occurred.\n" #~ "Please try again." #~ msgstr "" #~ "Nastala chyba %d.\n" #~ "Prosím, zkuste to znovu." #~ msgid "Index:" #~ msgstr "Index:" #~ msgid "Invalid option %s present; removing if possible" #~ msgstr "Chyba při nahrávání snapshot souboru %s" #~ msgid "Player %d connected\n" #~ msgstr "Hráč %d se připojil\n" #~ msgid "" #~ "Please note that this is the first version of RFU emulation code and it's " #~ "probably got more bugs than the link code. Also, it is only supported " #~ "with 2 players in local mode." #~ msgstr "" #~ "Vezměte prosím na vědomí, že toto je první verze kódu emulace RFU a má " #~ "asi víc chyb než kódu. Takže, jsou podporováni pouze 2 hráči v lokálním " #~ "režimu." #~ msgid "VRAM Bank" #~ msgstr "VRAM Banka" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Hodnota:" #~ msgid "Waiting for %d players to join" #~ msgstr "Čeká se na připojení %d hráčů" #~ msgid "Welcome to wxVBAM!" #~ msgstr "Vítejte v wxVBAM!"