# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Allan Nordhøy , 2016-2017 # Jon Gjengset , 2013 # Vegard Berrgheim , 2016 # Vegard Berrgheim , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-06 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy , 2016-2017\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: audio/internal/openal.cpp:189 msgid "OpenAL: Failed to open audio device" msgstr "" #: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:493 #: audio/internal/xaudio2.cpp:577 msgid "Default device" msgstr "Standard enhet" #: cmdevents.cpp:132 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:143 msgid "Open ROM file" msgstr "Åpne ROM-fil" #: cmdevents.cpp:164 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:170 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Åpne GB ROM-fil" #: cmdevents.cpp:191 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:197 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Åpne GBC ROM-fil" #: cmdevents.cpp:362 cmdevents.cpp:384 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Velg Dot Code fil" #: cmdevents.cpp:364 cmdevents.cpp:386 msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "" #: cmdevents.cpp:405 cmdevents.cpp:600 msgid "Select battery file" msgstr "Velg batterifil" #: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:414 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:415 cmdevents.cpp:443 cmdevents.cpp:563 msgid "Confirm import" msgstr "Bekreft importering" #: cmdevents.cpp:421 panel.cpp:492 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Lastet batteri %s" #: cmdevents.cpp:423 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Feil under lasting av batteri %s" #: cmdevents.cpp:432 msgid "Select code file" msgstr "Velg kodefil" #: cmdevents.cpp:433 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:433 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:442 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:459 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kunne ikke åpne fil %s" #: cmdevents.cpp:469 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Kodefilen %s er ikke støttet" #: cmdevents.cpp:539 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Lastet kodefil %s" #: cmdevents.cpp:541 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Feil under lasting av kodefil %s" #: cmdevents.cpp:552 cmdevents.cpp:628 msgid "Select snapshot file" msgstr "Velg snapshot-fil" #: cmdevents.cpp:553 msgid "" "Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" " (*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:553 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:562 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:587 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Lastet snapshot-fil %s" #: cmdevents.cpp:589 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Feil under lasting av snapshot %s" #: cmdevents.cpp:612 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Lagret batteri %s" #: cmdevents.cpp:614 panel.cpp:802 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Feil under lagring av batteri %s" #: cmdevents.cpp:622 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM lagringer kan ikke bli eksportert" #: cmdevents.cpp:629 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:643 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:655 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Lagret snapshot %s" #: cmdevents.cpp:657 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Feil under lagring av snapshot %s" #: cmdevents.cpp:673 cmdevents.cpp:751 cmdevents.cpp:821 cmdevents.cpp:890 #: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802 #: viewsupt.cpp:1199 msgid "Select output file" msgstr "Velg ut-fil" #: cmdevents.cpp:674 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp" #: cmdevents.cpp:698 sys.cpp:579 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Skrev snapsot %s" #: cmdevents.cpp:719 cmdevents.cpp:789 cmdevents.cpp:858 cmdevents.cpp:924 msgid " files (" msgstr "filer (" #: cmdevents.cpp:957 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" #: cmdevents.cpp:1261 cmdevents.cpp:1354 msgid "Select state file" msgstr "Velg statusfil" #: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1385 cmdevents.cpp:1395 cmdevents.cpp:1406 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1469 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:1680 msgid "Sound enabled" msgstr "Lyd er på" #: cmdevents.cpp:1680 msgid "Sound disabled" msgstr "Lyd er av" #: cmdevents.cpp:1759 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Set til 0 for pseudo tty" #: cmdevents.cpp:1761 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Vent på tilkobling på port:" #: cmdevents.cpp:1762 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB Tilkobling" #: cmdevents.cpp:1814 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Venter på tilkobling på %s" #: cmdevents.cpp:1821 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Venter på tilkobling på port %d" #: cmdevents.cpp:1824 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Venter på GDB..." #: cmdevents.cpp:2199 msgid "" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2200 msgid "FACTORY RESET" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2235 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2236 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2238 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2423 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2489 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2495 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus." #: dialogs/accel-config.cpp:149 msgid "Menu commands" msgstr "Menyvalg" #: dialogs/accel-config.cpp:252 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:252 dialogs/accel-config.cpp:299 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: dialogs/accel-config.cpp:297 #, c-format msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/directories-config.cpp:48 msgid "Browse" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:52 msgid "Invalid value for Default magnification." msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303 msgid "None" msgstr "Ingen" #: dialogs/display-config.cpp:361 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s" #: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442 #: xrc/DisplayConfig.xrc:108 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: dialogs/display-config.cpp:407 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:414 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: dialogs/game-maker.cpp:235 msgid "Invalid" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:21 msgid "No mapper" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:42 msgid "Pocket Camera" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:67 msgid " + RAM" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 msgid " + RTC" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 msgid " + Battery" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 msgid " + Rumble" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 msgid " + Motion Sensor" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:73 #, c-format msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92 #, c-format msgid "%02X (Supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90 #, c-format msgid "%02X (Not supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:94 #, c-format msgid "%02X (Required)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140 #, c-format msgid "%02X (32 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144 #, c-format msgid "%02X (64 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142 #, c-format msgid "%02X (128 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:112 #, c-format msgid "%02X (256 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:114 #, c-format msgid "%02X (512 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:116 #, c-format msgid "%02X (1 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:118 #, c-format msgid "%02X (2 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:120 #, c-format msgid "%02X (4 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146 #: dialogs/gb-rom-info.cpp:158 #, c-format msgid "%02X (Unknown)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:130 #, c-format msgid "%02X (None)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:132 #, c-format msgid "%02X (256 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:134 #, c-format msgid "%02X (512 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:136 #, c-format msgid "%02X (2 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:138 #, c-format msgid "%02X (8 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:154 #, c-format msgid "%02X (Japan)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:156 #, c-format msgid "%02X (World)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:201 #, c-format msgid "%02X (Actual: %02X)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:204 #, c-format msgid "%04X (Actual: %04X)" msgstr "" #: dialogs/sound-config.cpp:250 #, c-format msgid "%d frame = %.2f ms" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:19 msgid "OK" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1202 msgid "Select output file and type" msgstr "Velg ut-fil og type" #: gfxviewers.cpp:1203 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: guiinit.cpp:90 msgid "Start!" msgstr "Start!" #: guiinit.cpp:109 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: guiinit.cpp:126 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Du må skrive inn et gyldig vertsnavn" #: guiinit.cpp:127 msgid "Host name invalid" msgstr "Ugyldig vertsnavn" #: guiinit.cpp:145 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Venter på klienter..." #: guiinit.cpp:146 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Serverens IP adresse er: %s\n" #: guiinit.cpp:148 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Venter på tilkobling..." #: guiinit.cpp:149 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Kobler til %s\n" #: guiinit.cpp:182 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "En feil oppsto.\nVennligst prøv igjen." #: guiinit.cpp:249 guiinit.cpp:302 msgid "Select cheat file" msgstr "Velg juksefil" #: guiinit.cpp:250 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA juksekode-lister (*.clt)|*.clt|CHT kode-lister (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:269 panel.cpp:549 msgid "Loaded cheats" msgstr "Lastet juksekoder" #: guiinit.cpp:303 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:321 msgid "Saved cheats" msgstr "Lagret juksekoder" #: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366 msgid "Restore old values?" msgstr "Gjenopprett gamle verdier?" #: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367 msgid "Removing cheats" msgstr "Fjerner juksekoder" #: guiinit.cpp:757 msgid "Generic Code" msgstr "Generisk kode" #: guiinit.cpp:829 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Tallet kan ikke være tomt" #: guiinit.cpp:879 msgid "Search produced no results" msgstr "Søket gav ingen treff" #: guiinit.cpp:1042 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1046 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1050 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1056 msgid "Signed decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1060 msgid "Unsigned decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1064 msgid "Unsigned hexadecimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1722 msgid "Main icon not found" msgstr "Hovedikon ikke funnet" #: guiinit.cpp:1740 msgid "Main display panel not found" msgstr "Primært visningspanel ikke funnet" #: guiinit.cpp:1999 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes" #: guiinit.cpp:2184 msgid "Code" msgstr "Kode" #: guiinit.cpp:2193 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: guiinit.cpp:2267 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: guiinit.cpp:2268 msgid "Old Value" msgstr "Gammel verdi" #: guiinit.cpp:2269 msgid "New Value" msgstr "Ny verdi" #: guiinit.cpp:2520 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres" #: opts.cpp:155 msgid "" "The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" " values may have been reset." msgstr "" #: opts.cpp:340 opts.cpp:356 opts.cpp:523 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s" #: opts.cpp:469 opts.cpp:478 opts.cpp:487 opts.cpp:496 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:480 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:529 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: panel.cpp:218 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil" #: panel.cpp:219 panel.cpp:280 panel.cpp:344 msgid "Problem loading file" msgstr "Feil under lasting av fil" #: panel.cpp:279 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s" #: panel.cpp:295 panel.cpp:406 panel.cpp:1145 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: panel.cpp:306 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:320 panel.cpp:419 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s" #: panel.cpp:343 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s" #: panel.cpp:586 msgid " player " msgstr "avspiller" #: panel.cpp:750 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Lastet tilstand %s" #: panel.cpp:750 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Kunne ikke laste tilstand %s" #: panel.cpp:774 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Lagret tilstand %s" #: panel.cpp:774 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Feil under lagring av tilstand %s" #: panel.cpp:978 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:1016 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:1021 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1029 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1033 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1120 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1289 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Intet minne for tilbakespoling" #: panel.cpp:1299 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand" #: panel.cpp:2276 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2278 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2285 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2287 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2305 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2314 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2323 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2330 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2333 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2342 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2348 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2450 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: panel.cpp:2453 msgid "Error initializing codec" msgstr "" #: panel.cpp:2456 msgid "Error writing to output file" msgstr "" #: panel.cpp:2459 msgid "Can't guess output format from file name" msgstr "" #: panel.cpp:2464 msgid "Programming error; aborting!" msgstr "" #: panel.cpp:2476 panel.cpp:2505 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)" #: panel.cpp:2533 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2539 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter" #: panel.cpp:2549 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter" #: panel.cpp:2704 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: sys.cpp:205 sys.cpp:266 msgid "No game in progress to record" msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp" #: sys.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s" #: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 msgid "Error writing game recording" msgstr "Feil under skriving av spillopptak" #: sys.cpp:271 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår" #: sys.cpp:286 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s" #: sys.cpp:295 sys.cpp:305 msgid "Error reading game recording" msgstr "Feil under lesing av spillopptak" #: sys.cpp:415 sys.cpp:434 msgid "Playback ended" msgstr "Avspilling avsluttet" #: sys.cpp:458 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Forkast" #: sys.cpp:933 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:942 msgid "Save printer image to" msgstr "Lagre printerbilde til" #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Skrev printerutskrift til %s" #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" #: sys.cpp:1027 msgid "Printed" msgstr "Skrevet ut" #: sys.cpp:1302 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s" #: sys.cpp:1401 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)" #: viewers.cpp:586 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Tekstfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:730 msgid "Select memory dump file" msgstr "Velg minnedumpfil" #: viewsupt.cpp:789 msgid "Red:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:798 msgid "Green:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:807 msgid "Blue:" msgstr "" #: viewsupt.h:63 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Kunne ikke laste dialog %s fra ressurser" #: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" msgstr "" #: wxvbam.cpp:547 msgid "Could not create main window" msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu" #: wxvbam.cpp:622 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt" #: wxvbam.cpp:625 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt" #: wxvbam.cpp:628 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt" #: wxvbam.cpp:631 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Start i fullskjermmodus" #: wxvbam.cpp:634 msgid "Set a configuration file" msgstr "" #: wxvbam.cpp:638 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer" #: wxvbam.cpp:645 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt" #: wxvbam.cpp:648 msgid "ROM file" msgstr "ROM fil" #: wxvbam.cpp:650 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:681 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:689 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:703 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):" #: wxvbam.cpp:717 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:723 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n»innebygget" #: wxvbam.cpp:738 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Valg satt fra kommandolinjen blir lagret hvis konfigurasjonen blir endret i brukergrensesnittet.\n\nFor flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n\n" #: wxvbam.cpp:746 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n\n" #: wxvbam.cpp:758 msgid "Configuration file not found." msgstr "" #: wxvbam.cpp:789 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Up" msgstr "Opp" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Down" msgstr "Ned" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Select" msgstr "Select-knapp" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486 msgid "Start" msgstr "Start-knapp" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Bevegelser Opp" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Bevegelser Ned" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Left" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Right" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion In" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Motion Out" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto A" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto B" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 #: xrc/DisplayConfig.xrc:200 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Capture" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33 msgid "GameShark" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107 #, c-format msgid "Joypad %zu %s" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:380 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:381 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:389 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:393 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:394 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:420 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:402 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:405 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:408 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:413 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:416 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:426 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:431 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:434 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438 msgid "Link cable type" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:452 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:457 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:460 msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:464 msgid "" "The parameter Joypad//