# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexey Laptev , 2015 # Alexey Ter , 2016 # Anton Fedenko , 2015 # Artem Abramov , 2015 # dartraiden, 2015 # tjtxtfh , 2015 # Алексей Гаврилов , 2018 # Михаил Михаил , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 04:50+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:102 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:114 msgid "Open ROM file" msgstr "Открыть ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:131 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:138 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Открыть GB ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:155 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:162 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Открыть GBC ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:566 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:570 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:574 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:578 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:582 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:586 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:590 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:594 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:598 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:602 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:606 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:610 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:614 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:618 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:622 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:626 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:630 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:634 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:638 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:642 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:646 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:654 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark v3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:658 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:662 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:666 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:670 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Выбрать файл Dot-кода" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051 msgid "Select battery file" msgstr "Выбрать файл аппаратного сохранения" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav|Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:865 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла аппаратного сохранения уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014 msgid "Confirm import" msgstr "Подтвердить импортирование" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Загружено аппаратное сохранение %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:874 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Ошибка загрузки аппаратного сохранения %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 msgid "Select code file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:884 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:884 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:893 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Импорт файла чит-кодов заменит все загруженные чит-коды. Вы xотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:920 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Неподдерживаемый тип файла чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:990 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Загружен файл чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:992 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079 msgid "Select snapshot file" msgstr "Выбрать файл снапшота" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Файлы снапшотов GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Файлы снапшотов GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Файлы снапшотов Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла снапшота уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Загружен файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Записано аппаратное сохранение %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Сохранения EEPROM не могут быт экспортированы" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Файлы снапшотов Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Экспортировано из VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Сохранён файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161 msgid "Select output file" msgstr "Выбрать файл вывода" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Записан файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245 msgid " files (" msgstr "файлы (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Видео-файлы VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 msgid "Select file" msgstr "Выбрать файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573 msgid "Select state file" msgstr "Выбрать файл сохранения" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Сохранения VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук включен" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806 msgid "Sound disabled" msgstr "Звук выключен" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Установить 0 для псевдотерминала TTY" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Порт для ожидания подключения:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB подключение" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Ожидание подключения к %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Ожидание подключения на порту %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Ожидание ответа от GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Защищено авторскими правами (C) 1999-2003 Forgotten\nЗащищено авторскими правами (C) 2004-2006 VBA development team\nЗащищено авторскими правами (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Эта программа бесплатна: Вы можете её распространять\nи/или изменять под лицензией GNU General Public License,\nопубликованной Free Software Foundation, версии 2\nили (на Ваш выбор) любой последующей версии.\n\nЭта программа распространяется в надежде быть полезной,\nно БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Для подробностей\nсмотрите лицензию GNU General Public License.\n\nВы получите копию лицензии вместе с программой\nили смотрите по ссылке http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Невозможно создать устройство DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Невозможно создать звуковой буфер %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Создание звукового буфера (основное устройство) не удалось %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Создание звукового буфера (вторичное устройство) не удалось %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Невозможно воспроизвести %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->Lock() %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Выбрать файл вывода и его тип" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Палитра Windows (*.pal)|*.pal|Палитра PaintShop (*.pal)|*.pal|Палитра Adobe Color (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Запустить!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Неправильное имя хоста" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Ожидание клиентских подключений..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP-адрес сервера: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание подключения..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Подключение к %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Произошла ошибка.\nПопробуйте еще раз." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt|Файлы чит-кодов CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Загружен файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Сохранён файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Вернуть прежние значения?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Удаление чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Обычный чит-код" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Число не может быть пустым" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Поиск выдал %d совпадений. Пожалуйста, уточните запрос" #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Ничего не найдено" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8 бит" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16 бит" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32 бита" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "знаковое десятичное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "беззнаковое десятичное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "беззнаковое шестнадцатиричное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d кадров = %.2f мс" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Устройство по умолчанию" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1694 msgid "Desktop mode" msgstr "Режим рабочего стола" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1701 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %d бит @ %d Гц" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1855 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1903 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1904 msgid "Plugin selection error" msgstr "Ошибка выбора плагина" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2103 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Будут удалены все пользовательские сочетания клавиш. Вы уверены?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2103 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2697 msgid "Main icon not found" msgstr "Главный значок не найден" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2715 msgid "Main display panel not found" msgstr "Главная панель экрана не найдена" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2829 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2843 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2949 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Неверный пункт меню %s удалён" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3144 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3153 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3228 msgid "Old Value" msgstr "Старое значение" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3229 msgid "New Value" msgstr "Новое значение" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3725 msgid "Menu commands" msgstr "Команды меню" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3748 msgid "Other commands" msgstr "Другие команды" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3859 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" #: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; верные значения %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851 #: ../src/wx/opts.cpp:859 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Неверное значение %f для %s; верные значения: %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928 #: ../src/wx/opts.cpp:954 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s" #: ../src/wx/opts.cpp:814 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Неверное значение параметра %s - %s проигнорировано" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s неверный ROM-файл" #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Проблема загрузки файла" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr "игрок" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Загружено сохранение %s" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Ошибка загрузки сохранения %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Сохранение игры %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Ошибка сохранения игры %s" #: ../src/wx/panel.cpp:824 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается; поиск другого" #: ../src/wx/panel.cpp:862 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается" #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Верный режим: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:875 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Выбран режим %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Не удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:962 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Неверный GBA-картридж" #: ../src/wx/panel.cpp:1100 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Нет памяти для перемотки назад" #: ../src/wx/panel.cpp:1110 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Ошибка записи состояния перемотки" #: ../src/wx/panel.cpp:2323 msgid "memory allocation error" msgstr "ошибка выделения памяти" #: ../src/wx/panel.cpp:2326 msgid "error initializing codec" msgstr "ошибка инициализации кодека" #: ../src/wx/panel.cpp:2329 msgid "error writing to output file" msgstr "ошибка записи в файл вывода" #: ../src/wx/panel.cpp:2332 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла" #: ../src/wx/panel.cpp:2337 msgid "programming error; aborting!" msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!" #: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2404 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/panel.cpp:2410 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/panel.cpp:2420 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Для записи нужна запущенная игра" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296 msgid "Error writing game recording" msgstr "Ошибка записи игры" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Ошибка чтения записи игры" #: ../src/wx/sys.cpp:307 msgid "Playback ended" msgstr "Воспроизведение закончено" #: ../src/wx/sys.cpp:326 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:334 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Отменить" #: ../src/wx/sys.cpp:784 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:793 msgid "Save printer image to" msgstr "Сохранение распечатки в файл" #: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Вывод принтера записан в %s" #: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: ../src/wx/sys.cpp:878 msgid "Printed" msgstr "Распечатано" #: ../src/wx/sys.cpp:1178 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1277 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Выбрать файл дампа памяти" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:769 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:774 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:779 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:201 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:415 msgid "Could not create main window" msgstr "Невозможно создать главное окно" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:485 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:491 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:495 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:502 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:505 msgid "ROM file" msgstr "ROM-файл" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "=" msgstr "<параметр>=<значение>" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:538 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:546 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Запись встроенного файла конфигурации в %s.\nДля переназначения параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs в папке:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:561 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:575 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Записан встроенный файл конфигурации в %s\nДля перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Названия разделов можно найти в файлах в папке:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:581 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tвстроенный" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:592 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Параметры, установленные из командной строки сохраняются, если любые изменения конфигурации сделаны из интерфейса программы.\n\nДля значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:613 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:647 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Создание mastering voice не удалось!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Создание source voice не удалось!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Невозможно загрузить диалог %s из ресурсов" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "&Команды:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Текущие сочетания клавиш:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Назначить" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "&Сбросить все" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Уже назначено для:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Сочетание клавиш" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Добавить чит" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Описание" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Значение" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск Чита" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Равный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Не равный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Меньше, чем" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Меньше или равно" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Больше чем" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Больше или равно" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Тип сравнения" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Подписанный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Не подписанный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатиричный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Подписано / Не подписано" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "8 бит" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "16 бит" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "32 бита" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Размер Данных" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Старое значение" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Конкретное значение" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Поиск значения" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Поиск" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Обновить существующий" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Очистить" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Добавить чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Редактировать чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Type" msgstr "Тип" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "Коды" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Открыть список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Сохранить список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Добавить новый чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Удалить выбранный чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Удалить все чит-коды" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Вкл/Выкл чит-коды" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Простое сохранение" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Сохранение эмулятора" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Скриншоты" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Записи" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Разборка" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "Автоматически" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Идти" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Обновлять автоматически" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Goto PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Обновить" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Следующий" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Модуль вывода" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Фильтр дисплея:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "AdvanceMAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Плагин" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Межкадровое сглаживание :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Умное межкадровое смешение" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "межкадровое смешение motion blur" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Основной" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Пропустить кадр" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "Количество кадров для пропуска:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Индикатор скорости :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Детальный" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Экранное меню" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Стандартное увеличение:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Максимальный коэффициент увеличения:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = не маскимальное" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = нет лимита" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Описание" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Заметки:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Настройки Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Тип сохранения :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Объём флеш-памяти" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64 КБ" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128 КБ" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Определить" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Картридж" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Тип сохранения" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Файл BIOS :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Загрузочный ROM-файл" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Game code:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Часы реального времени" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Тип сохранения :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Объём флеш-памяти :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Зеркальное:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Переопределение игры" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Настройки GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Эмулируемая система : " #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Границы дисплея:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Система" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "Загрузка ROM файла:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "Загрузка GBC Rom файла:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Пользователь 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Пользователь 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Пользовательские цвета" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Название игры:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Внутреннее название:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Scene Release:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Номер выпуска:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Game code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Maker code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Maker name:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Main unit code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Версия рома:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Образец" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Голубое море" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Тёмная ночь" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Зеленый лес" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Горячая пустыня" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Розовые сны" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Странные цвета" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Реальные цвета GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Настоящие цвета GB на GBASP" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Спрайты" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Использовать эту палитру" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Основа характера" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Основа карты" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Растягивать для соответствия" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Автообновление" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Адрес" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Заголовок:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Flip:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Палитра:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "Обновить" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "Сохраннить" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Спрайт:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Позиция:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Приоритет:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Палитра:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "Сохраннить" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Нажмите на цвет, для получения дополнительной информации" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Сохранить фон" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Спрайт" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Сохранить спрайт" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Указатель:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Значение" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Размер печати" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Продолжить" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Блок код:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Тип картриджа:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Размер ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Размер ЗУПД:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest. code:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Код лицензии:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Контрольная сумма:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "&1" msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Банк видеопамяти" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Основные настройки" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Основные" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Проверить обновления" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "Никогда" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Формат сриншота:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Интервал перемотки:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Если не пустое значение или 0, то включить перемотку (секунд)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "Секунды (0-600); 0 = Выключить" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "Throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% oт нормы :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = no throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Просмотр ввода\\вывода" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Настройка геймпада" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Игрок 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Игрок 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Игрок 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Игрок 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Щелкните в поле и нажмите клавишу, чтобы добавить. Нажмите Backspace для удаления значения. Измените размер окна если мало содержимого" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Влево" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Motion Up" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Турбо A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Motion Down" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Турбо B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Motion Left/Dark" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Motion Right/Light" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Ускорить" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Spin Left" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Spin Right" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Все по умолчанию" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Настройка звена" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Тайм-аут звена (в миллисекундах)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Вход" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SWI" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Unaligned memory" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal write" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegal read" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA 0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA 1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA 2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA 3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Неопределенная инструкция" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Выход звука" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Подробный" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Открыть GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Открыть GBC" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Открыть недавние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "Сброс списка последних" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Заморозить список последних" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Загрузить Dot код" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Сохранить Dot код" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Самые последние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Автозагрузка последнего" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103 msgid "&3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106 msgid "&4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&5" msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112 msgid "&6" msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115 msgid "&7" msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118 msgid "&8" msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&9" msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78 msgid "From &File ..." msgstr "Из файла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Не изменяйте аппаратное сохранение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Не изменяйте список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "&Load state" msgstr "Загрузить состояние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "&Oldest slot" msgstr "Самая старая ячейка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128 msgid "To &File ..." msgstr "Для файла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130 msgid "&Save state" msgstr "Сохранить состояние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Battery file..." msgstr "Аппаратный файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Файл с Gameshark кодами " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Снимок Gameshark" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143 msgid "&Import" msgstr "Импортировать" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Export" msgstr "Экспортировать" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Скриншот" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Начать запись звука" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Остановить запись звука" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "Start &video recording..." msgstr "Начать запись видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Остановить запись видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "Start &game recording..." msgstr "Начать запись игры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Остановить запись игры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "&Record" msgstr "Запись" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Начать запись фильма" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Остановить запись фильма" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "&Play" msgstr "Играть" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193 msgid "&Emulation" msgstr "Эмуляция" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "&Pause" msgstr "Пауза" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Next frame" msgstr "Следующий кадр" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202 msgid "Re&wind" msgstr "Перемотка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Вкл. &полноэкр. режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Ускоренный режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&VSync" msgstr "&Верт. синхронизация" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Автоперемотка кадров" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Пропустить BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "Авто исправление IPS/UPS/IPF" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Пауза при смене окна" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239 msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243 msgid "&Options" msgstr "&Настройки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Link" msgstr "Соеденение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Начать сетевое соединение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252 msgid "&Nothing" msgstr "Ничего" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256 msgid "&Cable" msgstr "Кабель" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260 msgid "&Wireless" msgstr "Безпроводной" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&GameCube" msgstr "GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 msgid "&Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "&Local mode" msgstr "Локальный режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Link at boot" msgstr "Связь во время загрузки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Speed hack" msgstr "СпидХак" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Configure ..." msgstr "Настройка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&Video" msgstr "&Видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295 msgid "&Start in full screen" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Quick resize" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301 msgid "&1x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 msgid "&2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&3x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 msgid "&4x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313 msgid "&5x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 msgid "&6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Сохранить соотношение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Билинейный фильтр" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336 msgid "&Keep window on top" msgstr "Поверх всех окон" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&Status bar" msgstr "Панель состояния" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "Отключить на экране дисплея" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "Прозрачный дисплей на экране" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Audio" msgstr "&Аудио" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Интерполяция звука GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Улучшение звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&Эффект объемного звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 msgid "&GB sound declicking" msgstr "Дикликинг звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390 msgid "&Input" msgstr "&Ввод" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Autofire" msgstr "&Турбо" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437 msgid "Configure ..." msgstr "Настроить ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422 msgid "&Real-time clock" msgstr "Часы реального времени" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426 msgid "&Use BIOS file" msgstr "Использовать BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Debug print" msgstr "Распечатать ошибку" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441 msgid "&GB printer" msgstr "GB принтер" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Соберите полную страницу перед печатью" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Сохранить снимок экрана" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "Использовать GB BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "Использовать GBC BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463 msgid "&General ..." msgstr "Общий" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "D&irectories ..." msgstr "Дериктория" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "Сочетание клавиш" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&Cheats" msgstr "Чит-коды" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "List &cheats ..." msgstr "Список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Найти чит" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Автоматически сохранять/загружать читы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491 msgid "&Enable cheats" msgstr "Включить читы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Break into GDB" msgstr "Сброс GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Configure port..." msgstr "Настройка порта" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505 msgid "&Break on load" msgstr "Сброс загрузки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510 msgid "&Disconnect" msgstr "Отключить" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&GDB" msgstr "GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&Disassemble..." msgstr "Разрыв" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Logging..." msgstr "Вход" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Просмотр IO " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Просмотр карты" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Просмотр памяти" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Просмотр OAM" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Просмотр палитры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Просмотр тайла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "&View Layers" msgstr "Просмотреть слои" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "Channel &1" msgstr "Канал 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589 msgid "Channel &2" msgstr "Канал 2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "Channel &3" msgstr "Канал 3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "Channel &4" msgstr "Канал 4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "&Sound Channels" msgstr "Звуковые каналы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Help" msgstr "Помощь" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "Report &Bugs" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M техподдержка и форум" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Просмотр карты" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Кадр 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Кадр 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Кадр" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Основа карты" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Основа характера" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Цветов:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Мозайки" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Переполнение" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Просмотр памяти" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "8-бит" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "16-бит" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "32-бита" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Текущий адрес:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Загрузка..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Старт сетевого подключения" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Игроки:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Просмотреть OAM " #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Просмотреть палитру" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Изменить цвет фона" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройка звука" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Громкость:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Отключить звук" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Частота дискретизации :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Включить stereo upmixing" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Включить аппаратное ускорение" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Количество звуковых буферов:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Много" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Эхо" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Центр" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Лево/Право" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Фильтр звука" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Просмотр тайла" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Цветов" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"