# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aquatorrent, 2015 # Chizuru , 2015 # Jeremy Belpois , 2019 # Jeremy Belpois , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 19:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-10 12:41+0000\n" "Last-Translator: bgK\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Buka file ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Buka file GB ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Buka file GBC ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 ../src/wx/cmdevents.cpp:700 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:739 ../src/wx/cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:676 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:746 ../src/wx/guiinit.cpp:1829 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:845 ../src/wx/cmdevents.cpp:861 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Pilih file Dot Code" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:847 ../src/wx/cmdevents.cpp:863 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:882 ../src/wx/cmdevents.cpp:1077 msgid "Select battery file" msgstr "Pilih file baterai" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 ../src/wx/cmdevents.cpp:1078 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:891 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:892 ../src/wx/cmdevents.cpp:920 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040 msgid "Confirm import" msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:898 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Baterai yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:900 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:909 msgid "Select code file" msgstr "Pilih file kode" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:919 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:936 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:946 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "File kode tidak didukung %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1016 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "File kode yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1018 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1029 ../src/wx/cmdevents.cpp:1105 msgid "Select snapshot file" msgstr "Pilih file snapshot" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1039 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1064 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1091 ../src/wx/panel.cpp:651 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1099 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1132 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang disimpan %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1134 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1149 ../src/wx/cmdevents.cpp:1227 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1297 ../src/wx/cmdevents.cpp:1324 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168 msgid "Select output file" msgstr "Pilih file keluaran" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1174 ../src/wx/sys.cpp:442 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Menyimpan snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1195 ../src/wx/cmdevents.cpp:1265 msgid " files (" msgstr "file (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 ../src/wx/cmdevents.cpp:1346 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "File Film VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1345 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1630 ../src/wx/cmdevents.cpp:1723 msgid "Select state file" msgstr "Pilih file state" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1631 ../src/wx/cmdevents.cpp:1724 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1754 ../src/wx/cmdevents.cpp:1764 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1775 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Sound enabled" msgstr "Nyalakan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Sound disabled" msgstr "Matikan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2057 ../src/wx/cmdevents.cpp:2071 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2146 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2148 msgid "Port to wait for connection:" msgstr " Port untuk menunggu koneksi:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2149 msgid "GDB Connection" msgstr "Koneksi GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2202 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Menunggu koneksi pada %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2209 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Menunggu koneksi pada port %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2212 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Menunggu GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2609 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2624 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2747 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2748 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Hak Cipta © 1999-2003 Forgotten\nHak Cipta © 2004-2006 Tim pengembangan VBA\nHak Cipta © 2007-2017 Tim pengembangan VBA-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2749 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:3011 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:3017 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Pilih tipe dan file keluaran" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Mulai!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Nama host tidak valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Menunggu klien..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Menunggu hubungan..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Pilih file cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheat yang dimuat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheat yang disimpan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Melepaskan cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Kode Generik" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Angka tidak boleh kosong" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas" #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "desimal bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "desimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "heksadesimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Perangkat default" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1709 msgid "Desktop mode" msgstr "Mode desktop" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1716 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1870 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1890 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1918 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1919 msgid "Plugin selection error" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2118 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2118 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2712 msgid "Main icon not found" msgstr "Ikon utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2722 msgid "Browse" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2736 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2875 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2889 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3013 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3208 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3217 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3291 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3292 msgid "Old Value" msgstr "Nilai Lama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3293 msgid "New Value" msgstr "Nilai Baru" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3836 msgid "Menu commands" msgstr "Perintah menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3859 msgid "Other commands" msgstr "Perintah lainnya" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3970 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" #: ../src/wx/opts.cpp:555 ../src/wx/opts.cpp:851 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:572 ../src/wx/opts.cpp:863 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:579 ../src/wx/opts.cpp:588 ../src/wx/opts.cpp:871 #: ../src/wx/opts.cpp:879 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Nilai %f salah untuk pilihan %s; nilai yang benar adalah %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:648 ../src/wx/opts.cpp:669 ../src/wx/opts.cpp:948 #: ../src/wx/opts.cpp:974 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s" #: ../src/wx/opts.cpp:834 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr "pemain" #: ../src/wx/panel.cpp:599 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "State yang dimuat %s" #: ../src/wx/panel.cpp:599 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:623 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "State yang disimpan %s" #: ../src/wx/panel.cpp:623 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:827 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain" #: ../src/wx/panel.cpp:865 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung" #: ../src/wx/panel.cpp:870 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:878 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:882 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:966 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:1107 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:1117 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:2329 msgid "memory allocation error" msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori" #: ../src/wx/panel.cpp:2332 msgid "error initializing codec" msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec" #: ../src/wx/panel.cpp:2335 msgid "error writing to output file" msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran" #: ../src/wx/panel.cpp:2338 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file" #: ../src/wx/panel.cpp:2343 msgid "programming error; aborting!" msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!" #: ../src/wx/panel.cpp:2360 ../src/wx/panel.cpp:2391 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2419 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2425 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2435 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:314 msgid "Playback ended" msgstr "Pemutaran berakhir" #: ../src/wx/sys.cpp:333 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:757 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Buang" #: ../src/wx/sys.cpp:791 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:800 msgid "Save printer image to" msgstr "Simpan gambar printer ke" #: ../src/wx/sys.cpp:814 ../src/wx/sys.cpp:997 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Simpan hasil printer ke %s" #: ../src/wx/sys.cpp:819 ../src/wx/sys.cpp:890 msgid "&Close" msgstr "&Keluar" #: ../src/wx/sys.cpp:885 msgid "Printed" msgstr "Tercetak" #: ../src/wx/sys.cpp:1187 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1286 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Pilih file memory dump" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:781 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:786 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:203 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:417 msgid "Could not create main window" msgstr "Tidak dapat membuat window utama" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:484 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:487 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:490 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:493 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:497 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:504 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "ROM file" msgstr "File ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:509 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:540 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:548 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:563 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:577 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:583 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tbuilt-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:594 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:615 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:649 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Gagal menghitung perangkat!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Interface XAudio2 gagal menginisialisasi!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "Num" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Shortcut Tombol" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Pe&rintah:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Tombol Saat Ini:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Tetapkan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Hapuskan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&set Semua" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Saat ini ditugaskan ke:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tombol Shortcut:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Tambah Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Nilai" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cari Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Sama&dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Tidak sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Kurang dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Lebih besar dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Bandingkan tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Ber&tanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Heksadesimal" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Bertanda/Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Ukuran data" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ni&lai lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Nilai &spesifik" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Nilai pencarian" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Cari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Per&barui Data Lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:98 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:121 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:144 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:191 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:237 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:268 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:290 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:312 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:334 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:356 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:378 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:400 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:422 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:444 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:475 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:497 #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Kosongkan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Tambah cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Atur Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Type" msgstr "&Tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&ode" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Daftar Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Buka daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Simpan daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Tambah cheat baru" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Hapus cheat yang dipilih" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Hapus semua cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Toggle semua Cheat" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROM Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROM Game Boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROM Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Simpanan Asli" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Simpanan Emulator" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Rekaman" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Membongkar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Jalankan" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "K&e PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Mu&at ulang" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Berikutnya" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Pengaturan layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modul keluaran" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Penyaring layar:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Skala2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Garis scan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Mode TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simpel 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simpel 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simpel 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Interframe blending :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart interframe blending" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Interframe motion blur" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Skip" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Jumlah frame yang dilewati" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indikator kecepatan :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detail" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Tampilan Pada Layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Pembesaran default :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Faktor pembesaran maksimum :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = tidak ada maksimum" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = tidak ada batasan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Catatan:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Pengaturan Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipe penyimpanan :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Ukuran flash :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Deteksi Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipe penyimpanan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "File Bios" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS saat ini :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Kode Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Waktu Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Tipe penyimpanan:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Ukuran Flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Mirroring:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Timpahan Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Pengaturan GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistem yang &ditiru" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Display &borders :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "Berkas GB Boot & ROM :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Pilih File" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "File Boot ROM &GBC :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS GB saat ini :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "Berkas BIOS GBC saat ini :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Pengguna 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Pengguna 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Warna Kustom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informasi Rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Judul permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Judul internal:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Tempat Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Nomor Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kode permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kode pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nama pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kode unit utama:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipe perangkat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versi ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informasi ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Langit Biru" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Malam Gelap" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Hutan Hijau" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Gurun Panas" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Mimpi Pink" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Warna Aneh" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Warna Asli GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gunakan palet ini" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Basis Karakter" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Basis Map" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Regangkan sampai &cocok" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Putar:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Simpan &BG..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Simpan &Sprite..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "U&kuran Cetak" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "L&anjutkan" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kode unit:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipe cartridge:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Ukuran ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Ukuran RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Kode tujuan:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kode lisensi:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:108 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Cek pembaruan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Tidak pernah" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Setiap hari" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Setiap minggu" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format Screenshot:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Interval Putar Balik :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normal:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = non aktifkan throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "75%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "125%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "175%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "225%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "250%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "275%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "300%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "325%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "350%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "375%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "400%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "425%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "450%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "475%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "500%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "525%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "550%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "575%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "600%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Tampilan IO" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Konfigurasi Joypad" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Pemain 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Pemain 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Pemain 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Pemain 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:446 msgid "Up" msgstr "Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Down" msgstr "Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:106 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:199 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:222 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Gerakan ke Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Tekan otomatis A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Gerakan ke Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Tekan otomatis B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Percepat" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Putar ke Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Putar ke Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Tombol Khusus" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Gunakan sebagai default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Bersihkan Semua" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Konfigurasi hubungan" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Menyimpan log" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Memori ¶lel" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Penyimpanan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Pembacaan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Kelu&aran suara" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&File" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Buka &GB..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Buka GB&C..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Hapus daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Bekukan daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Informasi RO&M..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Muat Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Simpan Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "Most &recent" msgstr "Ter&baru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:44 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Muat otomatis yang terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:55 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:111 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:58 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:61 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:67 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:70 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:73 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:79 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:83 msgid "From &File ..." msgstr "Dari &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:87 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:91 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Jangan ubah daftar &cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:94 msgid "&Load state" msgstr "&Muat state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:98 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Slot terlama" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:101 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:139 msgid "To &File ..." msgstr "Ke &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&Save state" msgstr "&Simpan state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:144 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:164 msgid "&Battery file..." msgstr "&File baterai..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:155 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "File &kode Gameshark" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:158 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:167 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Snapshot Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "&Import" msgstr "&Impor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Export" msgstr "&Ekspor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Simpan gam&bar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Memulai &rekaman suara..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:180 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Hentikan re&kaman suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &video recording..." msgstr "Memulai &rekaman video..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Hentikan re&kaman video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &game recording..." msgstr "Memulai &rekaman permainan..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Hentikan re&kaman permainan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "&Record" msgstr "&Rekam" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Mulai mainkan &film..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:201 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Berhenti memainkan fi&lm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "&Play" msgstr "&Mainkan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:212 msgid "&Emulation" msgstr "&Tiruan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Pause" msgstr "&Hentikan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Next frame" msgstr "&Frame berikutnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "Re&wind" msgstr "Pu&tar balik" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:225 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Toggle &layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:232 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Mode turbo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:236 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:240 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Lewati frame secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Lewati BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:249 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:253 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258 msgid "&Reset" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:262 msgid "&Options" msgstr "&Pilihan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Link" msgstr "&Hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:266 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Nothing" msgstr "&Tidak menggunakan apapun" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:279 msgid "&Wireless" msgstr "&Nirkabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:283 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:287 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:507 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:292 msgid "&Local mode" msgstr "&Mode lokal" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:296 msgid "&Link at boot" msgstr "&Hubungkan saat booting" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:300 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hack kecepatan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Configure ..." msgstr "&Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:308 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Buka dengan layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:318 msgid "&Scaled resize" msgstr "&Penyesuaian ukuran" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:323 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:342 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Pertahankan rasio aspek" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "Enable MMX" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filter bilinear" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:365 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Pastikan window paling atas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:370 msgid "&Status bar" msgstr "&Baris menu" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:374 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:378 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Tampilan transparan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388 msgid "&Increase volume" msgstr "&Tingkatkan volume" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Decrease volume" msgstr "&Kurangi volume" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Toggle sound" msgstr "&Jungkit suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:401 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolasi suara GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Peningkatan suara GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround sound effect" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:414 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB sound declicking" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:419 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Autofire" msgstr "&Tekan otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:427 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:474 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Autohold" msgstr "&Tahan otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:490 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Waktu sebenarnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gunakan file BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug cetakan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:513 msgid "&GB printer" msgstr "&Printer GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Gunakan file GB BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Gunakan file GBC BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&General ..." msgstr "&Umum ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:538 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "&Percepat / Turbo ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irektori ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Shortcut Tombol ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:550 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "List &cheats ..." msgstr "Daftar &cheat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Cari c&heat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:563 msgid "&Enable cheats" msgstr "Aktifkan cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:574 msgid "&Configure port..." msgstr "&Konfigurasi port..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&Break on load" msgstr "&Pisahkan ketika memuat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&Disconnect" msgstr "&Putuskan hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:587 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Membongkar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "&Logging..." msgstr "&Membuat log..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:593 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Tampilan IO..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Tampilan Map..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "T&ilan Memori..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:602 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Tampilan OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Tampilan Palet..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tampilan Tile..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:647 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:652 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "&View Layers" msgstr "&Lihat Layer" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:670 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:675 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:680 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Suara Langsung &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Suara Langsung &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Kanal Suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:693 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:695 msgid "Report &Bugs" msgstr "Laporkan &Bug" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:698 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Dukungan &Forum VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Translations" msgstr "Terjemahan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:712 msgid "&Factory Reset..." msgstr "&Reset Pabrik..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "&About..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Tampilan Map" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Basis Map:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Basis Karakter:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overflow:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Tampilan Memori" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Alamat saat ini:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Memuat..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Memulai Hubungan Jaringan" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klien" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Pemain:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Tampilan OAM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Tampilan Palet" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "U&bah warna backdrop..." #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Diam" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Tingkat sampel :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Aktifkan stereo upmixing" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Jumlah buffer suara:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Banyak" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Kiri/Kanan" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filter suara" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Pengaturan Pemercepat / Turbo" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "Tuas Pemercepat" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "Pemercepat Frame Skip" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "# jumlah frame:" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "10" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "11" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "12" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "13" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "14" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "15" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "16" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "17" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "18" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "19" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "20" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "21" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "22" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "23" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "24" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "25" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "26" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "27" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "28" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "29" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "30" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tampilan Tile" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"