# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Claes-Göran Nydahl , 2019 # [deleted], 2015 # [deleted], 2015 # Sebastian Rasmussen , 2018 # Staffan Vilcans, 2015 # Staffan Vilcans, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 23:19+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Advance filer (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Öppna ROM fil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Öppna GB ROM fil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Color filer (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Öppna GBC ROM fil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 ../src/wx/cmdevents.cpp:680 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:719 ../src/wx/cmdevents.cpp:792 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:676 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:726 ../src/wx/guiinit.cpp:1826 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Inga" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:825 ../src/wx/cmdevents.cpp:841 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Välj Dot Code fil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:827 ../src/wx/cmdevents.cpp:843 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:862 ../src/wx/cmdevents.cpp:1057 msgid "Select battery file" msgstr "Välj batterifil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:863 ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:871 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Importen av en batterifil kommer att radera alla sparade spel (permanent efter nästa skrivning). Vill du fortsätta?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/cmdevents.cpp:900 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1020 msgid "Confirm import" msgstr "Bekräfta import" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Laddade batteri %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:880 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Fel vid laddning av batteri %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:889 msgid "Select code file" msgstr "Välj kodfil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:890 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:890 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:899 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Importen av en kodfil kommer att ersätta alla laddade fusk. Vill du fortsätta?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:916 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kan inte öppna fil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:926 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Kodfilen stöds inte %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:996 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Laddade kodfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Fel vid laddning av kodfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 ../src/wx/cmdevents.cpp:1085 msgid "Select snapshot file" msgstr "Välj ögonblicksfil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS & PAC Ögonblicksfiler (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Ögonblicksfiler (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Ögonblicksfil (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Importen av en ögonblicksfil kommer att radera alla sparade spel (permanent efter nästa skrivning). Vill du fortsätta?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1044 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Laddade ögonblicksfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Fel vid laddning av ögonblicksfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1069 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Skrev batteri %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1071 ../src/wx/panel.cpp:648 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Fel vid skrivning av batteri %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1079 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM sparfiler kan inte exporteras" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1100 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exporterat från VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1112 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Sparade ögonblicksfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1114 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Fel vid sparandet av ögonblicksfil%s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1129 ../src/wx/cmdevents.cpp:1207 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168 msgid "Select output file" msgstr "Välj utdatafil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG bilder|*.png|BMP bilder|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1154 ../src/wx/sys.cpp:442 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Skrev ögonblicksfil %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1175 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245 msgid " files (" msgstr " filer (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA filmfiler|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1610 ../src/wx/cmdevents.cpp:1703 msgid "Select state file" msgstr "Välj tillståndsfil" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1611 ../src/wx/cmdevents.cpp:1704 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "VisualBoyAdvance sparade spelfiler|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943 msgid "Sound enabled" msgstr "Ljud aktiverat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943 msgid "Sound disabled" msgstr "Ljud inaktiverat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1956 ../src/wx/cmdevents.cpp:1970 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Sätt till 0 för pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2046 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port att vänta på anslutning vid:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2047 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB anslutning" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2094 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Väntar på anslutning vid %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2101 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Väntar på anslutning vid port %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2104 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Väntar på GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2626 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2627 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA-utvecklingsgrupp\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M-utvecklingsgrupp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2628 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Det här programmet är fri mjukvara: du kan omdistribuera det och/eller modifiera\ndet under villkoren av GNU General Public License som publiceras av\nthe Free Software Foundation, antingen version 2 av licensen, eller\n(om du så vill) vilken som helst senare version. \n\nDet här programmet distribueras i förhoppningen om att det kommer att fylla sin funktion,\nmen UTAN NÅGON FORM AV GARANTI; till och med utan den antydda garantin av\nSÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Se\nGNU General Public License för mer detaljer.\n\nDu skall ha fått en kopia av GNU General Public License\ntillsammans med detta program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2888 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN länk är redan aktiv. Inaktivera länkläge för att koppla ifrån." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2894 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Nätverk stöds inte i lokalläge." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Kan inte skapa DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Kan inte SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Kan inte CreateSoundBuffer %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) misslyckades %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) misslyckades %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition misslyckades %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Kan inte spela primary %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() misslyckades: %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Välj utdatafil och typ" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Start!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Anslut" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Du måste slå in ett giltigt värdnamn" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Värdnamn ej giltigt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Väntar på klienter..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Serverns IP adress är: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Väntar på anslutning..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Ansluter till %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Fel inträffade.\nVar vänlig försök igen." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Välj fuskfil" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA fusklistor (*.clt)|*.clt|CHT fusklistor (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Laddade fusk" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA fusklistor (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Sparade fusk" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Återställ gamla värden?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Tar bort fusk" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Generisk kod" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Nummer kan inte vara tomt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Sökning producerade %d resultat. Var vänlig förfina bättre." #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Sökning producerade inga resultat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "signerad decimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "osignerad decimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "osignerad hexadecimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frames = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Standardenhet" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1706 msgid "Desktop mode" msgstr "Skrivbordsläge" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1713 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1867 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Inga användbara rpi plugins funna i %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1887 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1915 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Var vänlig välj ett plugin eller ett annat filter" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1916 msgid "Plugin selection error" msgstr "Fel vid val av plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2115 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Det här kommer att rensa alla användardefinierade acceleratorer. Är du säker?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2115 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2709 msgid "Main icon not found" msgstr "Huvudikon ej funnen" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2727 msgid "Main display panel not found" msgstr "Huvudvisningspanel ej funnen" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2841 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Duplicera menyaccelerator: %s för %s och %s; behåller första" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2855 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menyaccelerator %s för %s överskrider standard för %s ; behåller meny" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2971 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ogiltigt menyföremål %s; tar bort" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3166 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3175 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3249 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3250 msgid "Old Value" msgstr "Gammalt värde" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3251 msgid "New Value" msgstr "Nytt värde" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3787 msgid "Menu commands" msgstr "Menykommandon" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3810 msgid "Other commands" msgstr "Andra kommandon" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3921 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar" #: ../src/wx/opts.cpp:555 ../src/wx/opts.cpp:851 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Ogiltigt värde %s för alternativet %s; giltiga värden är %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:572 ../src/wx/opts.cpp:863 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Ogiltigt värde %d för alternativet %s; giltiga värden är %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:579 ../src/wx/opts.cpp:588 ../src/wx/opts.cpp:871 #: ../src/wx/opts.cpp:879 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Ogiltigt värde %f för alternativ %s; giltiga värden är %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:648 ../src/wx/opts.cpp:669 ../src/wx/opts.cpp:948 #: ../src/wx/opts.cpp:974 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ogiltig tangentbindning %s för %s" #: ../src/wx/opts.cpp:834 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Ogiltigt flaggalternativ %s - %s ignoreras" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s är inte en giltig ROM fil" #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Problem vid laddning av fil" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Oförmögen att ladda Game Boy ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Kunde inte ladda BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Oförmögen att ladda Game Boy Advance ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr " spelare " #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Laddade tillstånd %s" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Fel vid laddning av tillstånd %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Sparade tillstånd %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Fel vid sparande av tillstånd %s" #: ../src/wx/panel.cpp:824 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Helskärmsläge %dx%d-%d@%d stöds inte; letar efter annan" #: ../src/wx/panel.cpp:862 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Helskärmsläge %dx%d-%d@%d stöds inte" #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Giltigt läge: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:875 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Välj läge %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Misslyckades att ändra läge till %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:962 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Inte en giltig GBA kassett" #: ../src/wx/panel.cpp:1100 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Inget minne för återspolning" #: ../src/wx/panel.cpp:1110 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd" #: ../src/wx/panel.cpp:2321 msgid "memory allocation error" msgstr "Minnesfördelningsfel" #: ../src/wx/panel.cpp:2324 msgid "error initializing codec" msgstr "Fel vid initialisering av kodek" #: ../src/wx/panel.cpp:2327 msgid "error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivande till utdatafil" #: ../src/wx/panel.cpp:2330 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "Kan inte gissa utdataformat från filnamn" #: ../src/wx/panel.cpp:2335 msgid "programming error; aborting!" msgstr "programmeringsfel; avbryter!" #: ../src/wx/panel.cpp:2352 ../src/wx/panel.cpp:2383 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2411 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Fel i ljud/videoinspelning (%s); avbryter" #: ../src/wx/panel.cpp:2417 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter" #: ../src/wx/panel.cpp:2427 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Det finns inget pågående spel att spela in" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kan inte öppna utdatafil %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" msgstr "Fel vid skrivning av spelinspelning" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Kan inte spela upp spelinspelning samtidigt som inspelning pågår" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kan inte öppna inspelningsfil %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Fel vid läsning av spelinspelning" #: ../src/wx/sys.cpp:314 msgid "Playback ended" msgstr "Uppspelning slutade" #: ../src/wx/sys.cpp:333 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:757 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Discard" #: ../src/wx/sys.cpp:791 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bildfiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:800 msgid "Save printer image to" msgstr "Spara skrivarbild till" #: ../src/wx/sys.cpp:814 ../src/wx/sys.cpp:997 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Skrev skrivarutdata till %s" #: ../src/wx/sys.cpp:819 ../src/wx/sys.cpp:890 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" #: ../src/wx/sys.cpp:885 msgid "Printed" msgstr "Tryckt" #: ../src/wx/sys.cpp:1185 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Fel vid öppnande av pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1284 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Fel vid inrättande av server sockel (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Textfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Minnesdumpar (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Välj minnesdumpsfil" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:781 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:786 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:203 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:417 msgid "Could not create main window" msgstr "Kunde inte skapa huvudfönster" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:484 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Spara inbyggd XRC-fil och avsluta" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:487 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Spara inbyggd vba-over.ini och avsluta" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:490 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Skriv ut konfigurationssökväg och avsluta" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:493 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Starta i helskärmsläge" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:497 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Radera delat länktillstånd först, om det existerar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:504 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Lista alla inställbara alternativ och avsluta" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "ROM file" msgstr "ROM file" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:509 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:540 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Konfigurations/byggesfel: kan inte hitta inbyggd xrc" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:548 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Skrev inbyggd konfiguration till %s.\nFör att skriva över, ta bort alla förutom förändrade rotnoder. Första hittade rotnod med korrekt namn i någon .xrc eller .xrs fil i följande sökväg överskrider inbyggda:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:563 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfiguration läses från, i ordning:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:577 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Skrev inbyggd överskridningsfil till %s\nFör att skriva över, ta bort alla förutom förändrad sektion. Första hittade sektion är använd från sökvägen:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:583 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n⇥inbyggd" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:594 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Alternativen från kommandoraden sparas om några konfigurationsändringar görs i användargränssnittet.\n\nFör flaggalternativ, sant och falskt anges som 1 och 0, respektive.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:615 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "De tillgängliga kommandona för Tangentbord/* alternativ är:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:649 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Dåligt konfigurationsalternativ eller flera ROM-filer angivna:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Uppräknande av enheter misslyckades!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "XAudio2 gränssnittet gick inte att initiera!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Att skapa masteringröst misslyckades!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Att skapa källröst misslyckades!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Kan inte läsa in dialog %s från resurser" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SKIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RÅCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RÅ_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RÅCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RÅ_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Ko&mmandon:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Aktuella tangenter:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Tilldela" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Ta bort" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Åter&ställ alla" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Förnärvarande tilldelad till:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Genvägstangent:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Lägg till fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Beskrivning" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Värde" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Fusksökning" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "&Lika med" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Icke lika med" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Mindre än" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "M&indre eller lika med" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Större än" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "S&törre eller lika med" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Jämförelsetyp" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "&Med tecken" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Teckenlöst" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Med tecken/teckenlöst" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bitar" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bitar" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bitar" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Datastorlek" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Gamma< värde" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Specifikt &värde" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Sök värde" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Sök" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "U&ppdatera gammalt" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:98 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:121 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:144 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:191 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:237 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:268 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:290 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:312 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:334 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:356 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:378 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:400 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:422 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:444 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:475 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:497 #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Rensa" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Lägg till fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Redigera fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Type" msgstr "&Typ" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&oder" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Fusklista" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Öppna fusklista" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Spara fusklista" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Lägg till nytt fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Ta bort markerat fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Ta bort alla fusk" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Växla alla fusk" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROM:ar" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROM:ar" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROM:ar" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Inbyggda sparningar" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Emulator sparningar" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Skärmbilder" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Inspelningar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Avassembler" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisk" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Gå" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatisk &uppdatering" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Gå till &PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Upp&datera" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Nästa" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Visningsinställningar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Utmatningsmodule" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Visningsfilter :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixellera" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjärt" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinjärt Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Avsökningsrader" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV-läge" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Enkel 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Enkel 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Enkel 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Instick :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Mellanbildstoning :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart mellanbildstoning" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Mellanbildsrörelseoskärpa" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Hoppa över bildruta" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Antal bildrutor att hoppa över :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Hastighetsindikator :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Procentandel" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detaljerad" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Visning på skärmen" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Standardförstorning :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maximal förstoningsfaktor :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = inget max" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = ingen begränsning" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Anteckningar:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance-inställningar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Sparningstyp :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Flashstorlek :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Detektera nu" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Kasett" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Sparningstyp" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Bios-fil :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot-ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Spelkod" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Realtidsklocka:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Sparningstyp:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flashstorlek:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Spegling:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Standardvärden" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Åsidosättningar för spel" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "GameBoy-inställningar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Emulerat &system :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Skärm&kanter :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "GBC Boot-ROM-&fil :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Användare 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Användare 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Anpassade färger" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Rom-information" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Speltitel:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interntitel:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Scensläpp:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Publikationsnummer:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Spelkod:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Tillverkarkod:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Tillverkarnamn:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Huvudenhetskod:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Enhetstyp:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "ROM-version:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM-information" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Blått hav" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Mörk natt" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Grön skog" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Varm öken" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Rosa drömmar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Konstiga färger" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Riktiga GB-färger" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Riktiga ”GB på GBASP”-färger" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Spritar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Använd denna palett" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char-bas" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Map-bas" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Sträck ut för att &passa" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Automat&uppdatera" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Platta:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Vänd:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palett:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Uppdatera" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Spara" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flaggor:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Spara…" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klicka på en färg för mer information" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Spara &BG…" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Spara &sprite…" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Värde:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Utskrifts&storlek" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "F&ortsätt" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Enhetskod:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Kassett-typ:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "ROM-storlek:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "RAM-storlek:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest.-kod:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Licenskod:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksumma:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM-bank" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Sök efter uppdateringar:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Aldrig" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Dagligen" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Varje vecka" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Skärmbildsformat:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Återspolningsintervall :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Om inte tomt eller 0, aktivera återspolning (sekunder)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "sekunder (0-600); 0 = inaktivera" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Strypning" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normalt:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = ingen strypning" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO-visare" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Joypad-konfiguration" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Spelare 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Spelare 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Spelare 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Spelare 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klicka på ett fält och tryck på en knapp eller flytta joysticken för att lägga till. Tryck på baksteg för att ta bort senast tillagda tangent. Ändra storlek på fönstret eller klicka inuti och flytta pekaren för att se hela innehållet om fönstret är för litet." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Upp" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:60 msgid "Down" msgstr "Ner" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:106 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:152 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:199 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:222 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Rörelse upp" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Autoavfyrning A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Rörelse ned" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Autoavfyrning B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Rörelse vänster/mörker" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Rörelse höger/ljus" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Öka hastighet" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Spinn åt vänster" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Spinn åt höger" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Ta skärmbild" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Använd som standard" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Länkkonfiguration" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Tidsgräns för länk (i millisekunder)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Loggning" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Ojusterat &minne" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Olaglig &skrivning" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Olaglig &läsning" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Odefinierad instruktion" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Lju&dutmatning" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Utförligt" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Öppna &GB…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Öppna GB&C…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Öppna se&naste" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Återställ senastelista" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Frys senastelista" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM-in&formation…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Läs in punktkod…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Spara punktkod…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "&Senaste" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Läs automatiskt in senaste" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78 msgid "From &File ..." msgstr "Från &fil …" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Ändra inte &batterisparning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Ändra inte &fusklista" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "&Load state" msgstr "&Läs in tillstånd" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Äldsta luckan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128 msgid "To &File ..." msgstr "Till &fil …" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130 msgid "&Save state" msgstr "&Spara tillstånd" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Battery file..." msgstr "&Batterifil…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Gameshark &kodfil…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Gameshark tillstånd…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143 msgid "&Import" msgstr "&Importera" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Export" msgstr "&Exportera" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Infånging av &skärmbild…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Påbörja &ljudinspelning…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "A&vsluta ljudinspelning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "Start &video recording..." msgstr "Påbörja &videoinspelning…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Avs&luta videoinspelning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "Start &game recording..." msgstr "Påbörja s&pelinspelning..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Avsluta sp&elinspelning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "&Record" msgstr "&Spela in" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Påbörja f&ilminspelning..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Avsluta fil&minspelning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "&Play" msgstr "&Spela" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193 msgid "&Emulation" msgstr "Emulering" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "&Pause" msgstr "Pausa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Next frame" msgstr "&Nästa bildruta" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202 msgid "Re&wind" msgstr "S&pola tillbaka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Växla &helskärm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turboläge" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&VSync" msgstr "&V-synk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Hoppa automatisk över bildrutor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Hoppa över &BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "Patcha &automatisk IPS/UPS/IPF" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pausa vid inaktivitet" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239 msgid "&Reset" msgstr "&Återstäl" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243 msgid "&Options" msgstr "&Alternativ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Link" msgstr "&Länk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Starta &nätverkslänk…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252 msgid "&Nothing" msgstr "&Ingenting" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260 msgid "&Wireless" msgstr "&Trådlös" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "&Local mode" msgstr "&Lokalläge" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Link at boot" msgstr "&Länk vid uppstart" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hastighetshack" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Configure ..." msgstr "&Konfigurera…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Starta i helskärm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301 msgid "&1x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 msgid "&2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&3x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 msgid "&4x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313 msgid "&5x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 msgid "&6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Behåll bildförhållande" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Bilinjärt filter" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Behåll fönster på toppen" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&Status bar" msgstr "&Statusrad" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Inaktivera visning på skärm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparent visning på skärm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Audio" msgstr "&Ljud" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&GBA-ljudinterpolation" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&GB-ljudförbättring" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB-surroundljudseffekt" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&Klickborttagning för GB-ljud" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390 msgid "&Input" msgstr "&Inmatning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Autofire" msgstr "&Autoavfyrning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:433 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:415 msgid "&Autohold" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Up" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Down" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Left" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Right" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Select" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Start" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:459 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurera…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:465 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Realtidsklocka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Använd BIOS-fil" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:473 msgid "&Debug print" msgstr "&Debugutskrifter" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&GB printer" msgstr "&GB-skrivare" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Samlaihop en full sida innan utskrift" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:497 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Använd GB-BIOS-fil" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:501 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Använd GBC-BIOS-fil" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&General ..." msgstr "&Allmänt…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "D&irectories ..." msgstr "K&ataloger…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Tangentbordsgenvägar…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "&Tools" msgstr "&Verktyg" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Cheats" msgstr "&Fusk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lista &fusk…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Hitta f&usk…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Spara/läs a&utomatiskt in fusk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Aktivera fusk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Bryt in i GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:545 msgid "&Configure port..." msgstr "&Konfigurera port…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Break on load" msgstr "&Bryt vid inläsning" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&Disconnect" msgstr "&Koppla från" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Avassemblera…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&Logging..." msgstr "&Logga…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&IO-visare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Map-visare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Minn&evisare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM-visare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Palettvisare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:579 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Pla&ttvisare…" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&View Layers" msgstr "&Visa lager" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:647 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direktljud &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:652 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direktljud &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Ljudkanaler" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:662 msgid "Report &Bugs" msgstr "Rapportera &fel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M Support&forum" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:668 msgid "Translations" msgstr "Översättningar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:679 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Map-visare" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Bildruta 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Bildruta 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Bildruta" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map-bas:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char-bas:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Färger:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Överspill:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Minnesvisare" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Nuvarande adress:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Ladda..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Starta nätverkslänk" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klient" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Spelare:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM-visare" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Palettvisare" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Ä&ndra bakgrundsfärg…" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Ljudinställningar" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volym :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Tyst" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maximal" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Samplingsfrekvens:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Aktivera stereouppmixning" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Aktivera hårdvaruacceleration" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Antal ljudbuffertar:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Massor" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Eko" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Center" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Vänster/höger" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Ljudfiltrering" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Plattvisare" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"