# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiří Vírava , 2012 # Sanky , 2012 # Jan Prudil , 2015 # Patrik Jager , 2018 # Zbyněk Schwarz , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 23:19+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Soubory GameBoy Advance\n(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Soubory GameBoy\n(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Otevřít soubor ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Soubory GameBoy\n(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Otevřít soubor GB ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Soubory GameBoy Color\n(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Otevřít soubor GBC ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 ../src/wx/cmdevents.cpp:680 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:719 ../src/wx/cmdevents.cpp:792 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:676 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:726 ../src/wx/guiinit.cpp:1826 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:825 ../src/wx/cmdevents.cpp:841 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Vybrat soubor s tečkovým kódem" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:827 ../src/wx/cmdevents.cpp:843 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Tečkový kód pro E-čtečku (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:862 ../src/wx/cmdevents.cpp:1057 msgid "Select battery file" msgstr "Vybrat soubor s baterií" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:863 ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Soubor s baterií (*.sav)|*.sav|Flashové uložení (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:871 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Importování souboru s baterií odstraní všechny uložené hry (natvralo po příštím zápise). Přejete si pokračovat?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/cmdevents.cpp:900 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1020 msgid "Confirm import" msgstr "Potvrdit import" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Nahrána baterie %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:880 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Chyba nahrávání baterie %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:889 msgid "Select code file" msgstr "Vybrat soubor s kódy" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:890 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark soubor s kódy (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:890 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark soubor (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:899 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Nahrání souboru s kódy nahradí všechny načtené cheaty. Přejete si pokračovat?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:916 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:926 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Nepodporovaný soubor s kódy %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:996 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Načten soubor s kódy %s " #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Chyba při nahrávání souboru s kódy %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 ../src/wx/cmdevents.cpp:1085 msgid "Select snapshot file" msgstr "Vyberte soubor se snímkem" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS & PAC Snapshoty (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshoty (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Nahrání snapshot souboru přepíše všechny uložené hry (permanentně po příštím uložení). Přejete si pokračovat?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1044 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Nahrán soubor se snímkem %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Chyba při nahrávání snapshot souboru %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1069 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Zapsána baterie %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1071 ../src/wx/panel.cpp:648 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Chyba zapisování baterie %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1079 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM uložení nelze exportovat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1100 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportován z VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1112 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Soubor snímku %s uložen" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1114 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Chyba ukládání snapshot souboru %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1129 ../src/wx/cmdevents.cpp:1207 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168 msgid "Select output file" msgstr "Vyberte výstupní soubor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG obrázky|*.png|BMP obrázky|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1154 ../src/wx/sys.cpp:442 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snímek %s zapsán" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1175 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245 msgid " files (" msgstr " soubory (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA video soubory|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1610 ../src/wx/cmdevents.cpp:1703 msgid "Select state file" msgstr "Vybrat uložení" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1611 ../src/wx/cmdevents.cpp:1704 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Soubory VisualBoyAdvance uložení|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943 msgid "Sound enabled" msgstr "Zvuk povolen" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943 msgid "Sound disabled" msgstr "Zvuk zakázán" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1956 ../src/wx/cmdevents.cpp:1970 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Nastavte na 0 pro pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2046 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port kde očekávat připojení:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2047 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB Připojení" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2094 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Připojení očekáváno na %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2101 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Připojení očekáváno na portu %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2104 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Čekání na GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2626 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulátor Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2627 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr " Autorská práva (C) 1999-2003 Zapomenuté\nAutorská práva (C) 2004-2006 VBA vývojový tým\nAutorská práva (C) 2007-2017 VBA-M vývojový tým" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2628 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Tento program je svobodný software: můžete jej šířit a upravovat podle ustanovení GNU General Public Licence, vydávané Free Software Foundation a to buď podle 2. verze této Licence, nebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n\nTento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v Obecné veřejné licenci GNU.\n\nKopii Obecné veřejné licence GNU jste měli obdržet spolu s tímto programem. Pokud se tak nestalo, najdete ji zde: ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2888 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN spojení je již aktivní. Zakažte režim propojení pro odpojení." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2894 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Síť není podporována v místním režimu." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Nelze vytvořit DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Nelze SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Nelze CreateSoundBuffer %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(hlavní) nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Nelze Play primary %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() nezdařeno: %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Vyberte výstupní soubor a typ" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Paleta (*.pal)|*.pal|PaintShop Paleta (*.pal)|*.pal|Adobe tabulka barev (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Spustit!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Připojit" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Musíte zadat platný název hostitele" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Název hostitele není platný" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Čekání na klienty..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP adresa serveru je: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Čeká se na připojení..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Připojování k %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Nastala chyba.\nProsím, zkuste to znovu." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Vyberte soubor s cheaty" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Seznam cheatů VBA (*.clt)|*.cltlSeznam cheatů CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Načtené cheaty" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Seznam cheatů VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Uložené cheaty" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Obnovit staré hodnoty?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Odstraňují se cheaty" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Generický kód" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Číslo nemůže být prázdné" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Nalezeno %d výsledků. Prosím, blíže specifikujte" #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Hledání nic nenalezlo" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8-bitové" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16-bitové" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32-bitové" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "signed decimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "unsigned decimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "unsigned hexadecimal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d snímků = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Výchozí zařízení" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1706 msgid "Desktop mode" msgstr "Režim plochy" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1713 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1867 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "V %s nenalezeny žádné použitelné zásuvné moduly rpi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1887 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Zásuvný modul" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1915 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Vyberte prosím zásuvný modul nebo jiný filtr" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1916 msgid "Plugin selection error" msgstr "Chyba při výběru zásuvného modulu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2115 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Toto smaže všechny uživatelské zkratky. Jste si jisti?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2115 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2709 msgid "Main icon not found" msgstr "Hlavní ikona nenalezena" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2727 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel hlavního displeje nenalezen" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2841 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Duplictní zkratka nabídky: %s pro %s a %s; ponechána první" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2855 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Klávesová zkratka nabídky %s pro %s přepisuje výchozí pro %s ; ponechána zkratka nabídky" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2971 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Neplatná položka nabídky %s; odstraňování" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3166 msgid "Code" msgstr "Kód" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3175 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3249 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3250 msgid "Old Value" msgstr "Stará hodnota" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3251 msgid "New Value" msgstr "Nová hodnota" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3787 msgid "Menu commands" msgstr "Příkazy nabídky" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3810 msgid "Other commands" msgstr "Jiné příkazy" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3921 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání" #: ../src/wx/opts.cpp:555 ../src/wx/opts.cpp:851 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Neplatná hodnota %s pro volbu %s; platné hodnoty jsou %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:572 ../src/wx/opts.cpp:863 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Neplatná hodnota %d pro volbu %s; platné hodnoty jsou %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:579 ../src/wx/opts.cpp:588 ../src/wx/opts.cpp:871 #: ../src/wx/opts.cpp:879 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Neplatná hodnota %f pro volbu %s; jsou platné hodnoty %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:648 ../src/wx/opts.cpp:669 ../src/wx/opts.cpp:948 #: ../src/wx/opts.cpp:974 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Neplatné svázání klávesy %s k %s" #: ../src/wx/opts.cpp:834 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Neplatná volba příznaku %s - %s je ignorováno" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s není platný soubor ROM" #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Chyba při načítání souboru" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Nelze načíst Game Boy ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Nelze načíst BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Nelze načíst Game Boy Advance ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr " hráč " #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Stav %s načten" #: ../src/wx/panel.cpp:596 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Chyba při načítání stavu %s" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Stav %s uložen" #: ../src/wx/panel.cpp:620 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Chyba při ukládání stavu %s" #: ../src/wx/panel.cpp:824 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Režim celé obrazovky %dx%d-%d@%d není podporován; hledá se jiný" #: ../src/wx/panel.cpp:862 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Režim celé obrazovky %dx%d-%d@%d není podporován" #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Platný režim: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:875 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Zvolen režim %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Nelze změnit režim na %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:962 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Není platná karta GBA" #: ../src/wx/panel.cpp:1100 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Žádná paměť pro přetočení" #: ../src/wx/panel.cpp:1110 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Chyba při zápisu stavu přetočení" #: ../src/wx/panel.cpp:2321 msgid "memory allocation error" msgstr "chyba přidělení paměti" #: ../src/wx/panel.cpp:2324 msgid "error initializing codec" msgstr "chyba při zavádění kodeku" #: ../src/wx/panel.cpp:2327 msgid "error writing to output file" msgstr "chyba při zápisu do výstupního souboru" #: ../src/wx/panel.cpp:2330 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "nešlo odhadnout výstupní formát z názvu souboru" #: ../src/wx/panel.cpp:2335 msgid "programming error; aborting!" msgstr "chyba programování; probíhá ukončování!" #: ../src/wx/panel.cpp:2352 ../src/wx/panel.cpp:2383 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Nelze zahájit nahrávání do %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2411 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Chyba při nahrávání videa/zvuku (%s); nahrávání ukončeno" #: ../src/wx/panel.cpp:2417 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Chyba při nahrávání zvuku (%s); nahrávání ukončeno" #: ../src/wx/panel.cpp:2427 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Žádný průběh hry Nahrávání" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" msgstr "Chyba při zápisu nahrávky hry" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Při nahrávání nelze nahrávku hry přehrát" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s nahrávkou %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Chyba při čtení nahrávky hry" #: ../src/wx/sys.cpp:314 msgid "Playback ended" msgstr "Konec přehrávání" #: ../src/wx/sys.cpp:333 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:757 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Zahodit" #: ../src/wx/sys.cpp:791 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Obrázkový soubor (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:800 msgid "Save printer image to" msgstr "Uložit obrázek tiskárny do" #: ../src/wx/sys.cpp:814 ../src/wx/sys.cpp:997 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Výstup tiskárny zapsán do %s" #: ../src/wx/sys.cpp:819 ../src/wx/sys.cpp:890 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" #: ../src/wx/sys.cpp:885 msgid "Printed" msgstr "Vytisknuto" #: ../src/wx/sys.cpp:1185 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Chyba při otevírání pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1284 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Chyba při nastavování soketu serveru (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Textové soubory (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Výpisy paměti (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Vyberte soubor výpisu paměti" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETA" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:781 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:786 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:203 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:417 msgid "Could not create main window" msgstr "Nelze vytvořit hlavní okno" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:484 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Uložit soubor zabudovaného XRC a ukončit" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:487 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Uložit zabudované vba-over.ini a ukončit" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:490 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Vypsat cestu pro nastavení a ukončit" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:493 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:497 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Nejdříve smazat stav sdíleného spojení, pokud existuje" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:504 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Vypsat všechny nastavitelné volby a ukončit" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "ROM file" msgstr "Soubor ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:509 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:540 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Chyba sestavení/nastavení: nelze najít zabudovaný xrc" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:548 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Zabudovaná konfigurace zapsána do %s.\nPro potlačení smažte vše kromě změněných kořenových uzlů. První kořenový uzel se správným názvem ve všech souborech .xrc nebo .xrs, potlačující zabudovaná nastavení, byl nalezen v následující cestě:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:563 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Nastavení je načítáno z umístění v tomto pořadí:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:577 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Napsal vestavěný přepsaný soubor na %s\nChcete-li přepsat, odstraňte všechny, kromě změněných částí. První nalezená sekce se používá z vyhledávací cesty:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:583 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tzabudované" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:594 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Možnosti nastavené z příkazového řádku jsou uloženy v případě jakékoliv změny konfigurace provedeny v uživatelském rozhraní.\n\nPro volby flag, pravdivé a falešné jsou specifikovány jako 1 and 0, resp.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:615 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Příkazy dostupné pro volbu Keyboard/* jsou:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:649 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Špatná volba nastavení, nebo předáno více souborů ROM:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Výčet zařízení selhal!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Rozhraní XAudio2 se nepodařilo zavést!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Vytváření hlavního hlasu selhalo!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Vytváření zdrojového hlasu selhalo!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Nelze načíst dialogové okno %s ze zdrojů." #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "&Příkazy:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Současné klávesy:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Přiřadit" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Odstranit" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&setovat vše" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Nyní přiřazeno k:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Klávesová zkratka:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Přidat cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Popis" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Hodnota" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Formát" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání cheatů" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "&Rovná se" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Nerovná se" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Menší než" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "&Menší nebo rovno" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Větší než" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "&větší nebo rovno" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Typ porovnání" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "&Se znaménkem" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Bez znaménka" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Š&estnáctkové" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bitů" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bitů" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bitů" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Velikost dat" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "&Stará hodnota" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Konkrétní &hodnota" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Hledat hodnotu" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Hledat" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "&Aktualizovat staré" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:98 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:121 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:144 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:191 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:237 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:268 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:290 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:312 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:334 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:356 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:378 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:400 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:422 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:444 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:475 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:497 #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Vyčistit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Přidat cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Upravit cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Type" msgstr "&Typ" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "&Kódy" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Seznam cheatů" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Otevřít seznam cheatů" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Uložit seznam cheatů" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Přidat nový cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Smazat vybraný cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Smazat všechny cheaty" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Přepnout všechny Cheaty" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROM Game boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROM Game boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROM Game boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Uložené pozice hry" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Uložené pozice emulátoru" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Snímky obrazovky" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Nahrávky" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatické" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Přejít" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "&Automatické aktualizace" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "&Přejít na PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "&Obnovit" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Další" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Nastavení zobrazení" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Výstupní modul" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelovat" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineární" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilineární Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Režim TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Jednoduché 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Jednoduché 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Jednoduché 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Zásuvný modul :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Chytré míšení mezisnímků" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Rozostření pohybu mezi snímky" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Přeskakování snímku" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Počet snímků k přeskočení :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Rychlost" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Ukazatel rychlosti :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Procenta" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Podrobné" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Zobrazení na obrazovce" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Výchozí zvětšení :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maximální faktor zvětšení :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = žádné maximum" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = bez limitu" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Příblížení" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Název:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Poznámky:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Nastavení Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Typ uložení :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Senzor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Zjistit nyní" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Typ uložení" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Soubor BIOS :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Zavést ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Kód hry" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Opravdové hodiny:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Typ uložení:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Senzor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Výchozí" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Nastavení GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Emulovaný &systém : " #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Zobrazit &okraje :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Vyberte soubor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Uživatel 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Uživatel 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Vlastní barvy" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informace o rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Název hry:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interní název:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Číslo vydání:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kód hry:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kód tvůrce:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Název tvůrce:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kód hlavní jednotky:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Typ zařízení:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Verze ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informace o ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Modré moře" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Temná noc" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Zelený les" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Horká poušť" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Růžové sny" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Divné barvy" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Opravdové barvy GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Použít tuto paletu" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Přizpůsobit obrazovce" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "&Automatické aktualizace" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Políčko:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priorita:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Obnovit" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Uložit..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klikněte na barvu pro další informace" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Rejstřík:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Velikost &tisku" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "&Pokračovat" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kód jednotky:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Barva:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Velikost ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Velikost RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Cílový kód:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kód licence:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Kontrolní součet:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Banka VRAM" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Obecné" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Kontrolovat aktualizace:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Nikdy" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Denně" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Týdně" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Formát snímku obrazovky:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Interval přetočení :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Pokud není prázdné nebo 0, povolit přetočení (ve vteřinách)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "vteřin (0-600); 0 = zakázáno" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Přiškrcení" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% z normálu:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = žádné přiškrcení" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Prohlížeč vstupu/výstupu..." #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Nastavení joypadu" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Hráč 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Hráč 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Hráč 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Hráč 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:60 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:106 msgid "Left" msgstr "Doleva" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:152 msgid "Right" msgstr "Doprava" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:199 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:222 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Pohyb nahoru" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Pohyb dolů" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Zrychlení" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Otáčení doleva" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Otáčení doprava" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Použít jako výchozí" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Nastavení propojení" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Časový limit propojení (v milisekundách)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Záznam" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Nezarovnaná &paměť" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Neplatný &zápis" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "&Neplatné čtení" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Neurčená &instrukce" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "&Výstup zvuku" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Soubor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Otevřít &GB..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Otevřít GB&C..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Otevřít &nedávné" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Resetovat seznam nedávných her" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Uzamknout seznam nedávných her" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "In&formace o ROM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-čtečka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Načíst tečkový kód..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Uložit tečkový kód..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "&Nedávné" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Automaticky načíst nejnovější" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78 msgid "From &File ..." msgstr "Ze &souboru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82 msgid "Do not change &battery save" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "&Neměnit seznam cheatů" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "&Load state" msgstr "&Načíst stav" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Nejstarší pozice" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128 msgid "To &File ..." msgstr "&Do souboru ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130 msgid "&Save state" msgstr "&Uložit stav" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Battery file..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143 msgid "&Import" msgstr "&Importovat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Export" msgstr "E&xportovat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "&Zachycení obrazovky..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Start &sound recording..." msgstr "&Spustit nahrávání zvuku..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "&Zastavit nahrávání zvuku" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "Start &video recording..." msgstr "Spustit nahrávání videa..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Zastavit nahrávání v&idea" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "Start &game recording..." msgstr "Spustit nahrávání &hry..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Zastavit nahrávání h&ry" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "&Record" msgstr "&Nahrát" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Spustit přehrávání &videa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Zastavit přehrávání vi&dea" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "&Pause" msgstr "&Pozastavit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Next frame" msgstr "&Další snímek" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202 msgid "Re&wind" msgstr "&Přetočit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Toggle &full screen" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213 msgid "&Turbo mode" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&VSync" msgstr "&VSynchronizace" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Automaticky přeskakovat snímky" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Přeskočit BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Automaticky použít záplatu IPS/UPS/IPF" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Pozastavit při nečinnosti" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243 msgid "&Options" msgstr "&Možnosti" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Link" msgstr "&Propojení" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Zahájit &síťové propojení" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252 msgid "&Nothing" msgstr "Žá&dné" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260 msgid "&Wireless" msgstr "&Bezdrátové" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "&Local mode" msgstr "&Místní režim" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Link at boot" msgstr "&Propojit při zavedení" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hack rychlosti" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Configure ..." msgstr "&Nastavení ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&Video" msgstr "&Obraz" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Spustit v režimu celé obrazovky" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301 msgid "&1x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 msgid "&2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&3x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 msgid "&4x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313 msgid "&5x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 msgid "&6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Zachovat poměr stran" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Bilineární filtr" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Okno je vždy v popředí" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&Status bar" msgstr "&Stavový řádek" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Zakázat nabídku na obrazovce" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Audio" msgstr "&Zvuk" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolace zvuku GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "Vylepšení &zvuku GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 msgid "&GB sound declicking" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390 msgid "&Input" msgstr "&Vstup" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Autofire" msgstr "&Automatická střelba" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:433 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:415 msgid "&Autohold" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Up" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Down" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Left" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Right" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Select" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Start" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:459 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "Configure ..." msgstr "Nastavení ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:465 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Opravdové hodiny:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Použít soubor BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:473 msgid "&Debug print" msgstr "&Výpis pro ladění" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&GB printer" msgstr "&Tiskárna GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Shromáždit celou stránku před vytištěním" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:497 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Použít soubor BIOS pro GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:501 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Použít soubor BIOS pro GBC" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&General ..." msgstr "&Obecné..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "D&irectories ..." msgstr "&Adresáře ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Klávesové zkratky ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheaty" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "List &cheats ..." msgstr "&Seznam cheatů" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "Find c&heat ..." msgstr "&Najít cheat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Automaticky ukládat/načíst &cheaty" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Povolit cheaty" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Přejít do ladění" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:545 msgid "&Configure port..." msgstr "&Nastavit port..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Break on load" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&Disconnect" msgstr "&Odpojit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Rozložit..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&Logging..." msgstr "&Záznam..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Prohlížeč &vstupu/výstupu..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Prohlížeč &mapy..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Prohlížeč p&aměti..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Prohlížeč &palety" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:579 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&View Layers" msgstr "Zobrazit &vrstvy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Channel &1" msgstr "Kanál &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "Channel &2" msgstr "Kanál &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "Channel &3" msgstr "Kanál &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "Channel &4" msgstr "Kanál &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:647 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:652 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Zvukové kanály" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:662 msgid "Report &Bugs" msgstr "Nahlásit &chyby" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Fórum podpory VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:668 msgid "Translations" msgstr "Překlady" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:679 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Prohlížeč mapy" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Snímek 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Snímek 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Snímek" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "Pozadí0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "Pozadí1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "Pozadí2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "Pozadí3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Barvy:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mozaika:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Přetečení:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Prohlížeč paměti" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8bitové" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16bitové" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32bitové" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Současná adresa:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Načíst..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Zahájit síťové propojení" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klient" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Hráči:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Otočení:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Prohlížeč palety" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení zvuku" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Hlasitost :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maximální" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Vzorkovací frekvence :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Zařízení" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Povolit navýšení kanálů u sterea" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Spoustu" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Ozvěna" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Střed" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Vlevo/Vpravo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtrování zvuku" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"