# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # José Riveiro Edrosa , 2016 # Rubén , 2015-2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-12 00:20+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:240 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "" #: wxvbam.cpp:454 msgid "Could not create main window" msgstr "Non se pode crear a xanela principal" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Gardar o ficheiro XRC integrado e saír" #: wxvbam.cpp:529 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Gardar vba-over.ini integrado e saír" #: wxvbam.cpp:532 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Imprimir ruta de configuración e saír" #: wxvbam.cpp:535 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Iniciar en modo pantalla completa" #: wxvbam.cpp:539 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "" #: wxvbam.cpp:546 msgid "List all settable options and exit" msgstr "" #: wxvbam.cpp:549 msgid "ROM file" msgstr "Ficheiro ROM" #: wxvbam.cpp:551 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:582 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:590 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:605 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:619 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:625 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tintegrado" #: wxvbam.cpp:636 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "" #: wxvbam.cpp:657 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "" #: wxvbam.cpp:691 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "" #: guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Iniciar!" #: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: guiinit.cpp:113 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "" #: guiinit.cpp:114 msgid "Host name invalid" msgstr "" #: guiinit.cpp:132 msgid "Waiting for clients..." msgstr "" #: guiinit.cpp:133 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "O enderezo IP do servidor é %s\n" #: guiinit.cpp:135 msgid "Waiting for connection..." msgstr "" #: guiinit.cpp:136 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Conectando a %s\n" #: guiinit.cpp:169 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "" #: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289 msgid "Select cheat file" msgstr "Seleccione un ficheiro de trucos" #: guiinit.cpp:237 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt|CHT listas de trucos (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:256 panel.cpp:417 msgid "Loaded cheats" msgstr "Trucos cargados" #: guiinit.cpp:290 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt|listas de trucos CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:308 msgid "Saved cheats" msgstr "Gardar trucos" #: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358 msgid "Restore old values?" msgstr "Restaurar os valores antigos?" #: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359 msgid "Removing cheats" msgstr "Removendo trucos" #: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:753 msgid "Generic Code" msgstr "Código xenérico" #: guiinit.cpp:754 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:755 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Avanzado" #: guiinit.cpp:756 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "O número non pode estar baleiro" #: guiinit.cpp:862 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "" #: guiinit.cpp:874 msgid "Search produced no results" msgstr "A búsqueda non obtivo resultados" #: guiinit.cpp:1037 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1041 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "signed decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1055 msgid "unsigned decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1537 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d cadros = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1549 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo predeterminado" #: guiinit.cpp:1736 msgid "Desktop mode" msgstr "Modo escritorio" #: guiinit.cpp:1743 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1856 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Ningún" #: guiinit.cpp:1897 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "" #: guiinit.cpp:1917 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: guiinit.cpp:1945 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "" #: guiinit.cpp:1946 msgid "Plugin selection error" msgstr "" #: guiinit.cpp:2145 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: guiinit.cpp:2145 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: guiinit.cpp:2681 msgid "Main icon not found" msgstr "" #: guiinit.cpp:2691 msgid "Browse" msgstr "" #: guiinit.cpp:2705 msgid "Main display panel not found" msgstr "" #: guiinit.cpp:2854 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "" #: guiinit.cpp:2868 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "" #: guiinit.cpp:2998 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "" #: guiinit.cpp:3206 msgid "Code" msgstr "Código" #: guiinit.cpp:3215 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: guiinit.cpp:3289 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: guiinit.cpp:3290 msgid "Old Value" msgstr "Valor antigo" #: guiinit.cpp:3291 msgid "New Value" msgstr "Novo valor" #: guiinit.cpp:3799 msgid "Menu commands" msgstr "Menú de comandos" #: guiinit.cpp:3822 msgid "Other commands" msgstr "Outros comandos" #: guiinit.cpp:3933 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1180 msgid "Select output file" msgstr "Seleccione o ficheiro de saída" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - E/S" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETA" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - E/S" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Imaxes PNG|*.png|Imaxes BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Abrir ROM" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Abrir ficheiro ROM de GB" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Ficheiros de GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Abrir ficheiro ROM de GBC" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Seleccionar ficheiro de Código de Puntos" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Código de Puntos e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Seleccione o ficheiro de batería" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Ficheiro de batería (*.sav)|*.sav|Gardado rápido (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de batería, borrará tódalas partidas gardadas (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Confirmar importación" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:360 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batería cargada %s" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Erro cargando batería %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Seleccione ficheiro de código" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de código sustituirá calquera truco cargado. Queres continuar?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %s" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Ficheiro de código non soportado %s" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Ficheiro de código cargado %s" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Erro cargando ficheiro de código %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Seleccionar ficheiro de instantánea" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Instantáneas de GS e PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Instantáneas de GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Instantánea de Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "A importación dun ficheiro de instantánea borrará tódolos xogos gardados (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Ficheiro de instantánea cargado %s" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Erro cargando ficheiro de instantánea %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batería escrita %s" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:666 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Erro escribindo batería %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "gardados EEPROM non poden ser exportados" #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Instantánea de Gameshark (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportado dende VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Ficheiro de instantánea gardado %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Erro gardando ficheiro de instantánea %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Instantánea escrita %s" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr " ficheiros (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Ficheiros de película VBA|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Seleccione un ficheiro" #: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732 msgid "Select state file" msgstr "Seleccione o ficheiro de estado" #: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Ficheiros de gardado do xogo VisualBoyAdvance|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound enabled" msgstr "Son activado" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound disabled" msgstr "Son desactivado" #: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: cmdevents.cpp:2155 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Establecer a 0 para pseudo tty" #: cmdevents.cpp:2157 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Porto para agardar por conexión:" #: cmdevents.cpp:2158 msgid "GDB Connection" msgstr "Conexión GDB" #: cmdevents.cpp:2211 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Agardando por conexión en %s" #: cmdevents.cpp:2218 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Agardando por conexión en porto %d" #: cmdevents.cpp:2221 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Agardando por GDB..." #: cmdevents.cpp:2618 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2633 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2672 panel.cpp:176 panel.cpp:277 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2764 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance) ." #: cmdevents.cpp:2765 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Dereitos do autor (C) 1999-2003 Forgotten\nDereits do autor (C) 2004-2006 equipo de desenvolvemento VBA\nDereits do autor (C) 2007-2017 equipo de desenvolvemento VBA-M" #: cmdevents.cpp:2766 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:3061 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:3067 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "" #: opts.cpp:555 opts.cpp:860 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "" #: opts.cpp:572 opts.cpp:872 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "" #: opts.cpp:579 opts.cpp:588 opts.cpp:880 opts.cpp:888 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "" #: opts.cpp:648 opts.cpp:669 opts.cpp:957 opts.cpp:983 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "" #: opts.cpp:843 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "" #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "" #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Ficheiros de imaxe (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "Impreso" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "" #: panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s non é un ficheiro ROM valido" #: panel.cpp:91 panel.cpp:152 panel.cpp:215 msgid "Problem loading file" msgstr "Houbo un problema ao cargar o ficheiro" #: panel.cpp:151 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "" #: panel.cpp:191 panel.cpp:291 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "" #: panel.cpp:214 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "" #: panel.cpp:449 msgid " player " msgstr "xogador" #: panel.cpp:614 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Estado cargado %s" #: panel.cpp:614 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Erro cargando estado %s" #: panel.cpp:638 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Estado gardado %s" #: panel.cpp:638 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Erro gardando estado %s" #: panel.cpp:842 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:880 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Modo pantalla completa %dx%d-%d@%d non soportado" #: panel.cpp:885 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Modo valido : %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:893 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: panel.cpp:897 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "" #: panel.cpp:981 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1129 msgid "No memory for rewinding" msgstr "" #: panel.cpp:1139 msgid "Error writing rewind state" msgstr "" #: panel.cpp:2236 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2245 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2254 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2261 msgid "No support for wglGetExtensionsString" msgstr "" #: panel.cpp:2263 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2272 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2278 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2374 msgid "memory allocation error" msgstr "" #: panel.cpp:2377 msgid "error initializing codec" msgstr "Erro ao iniciar codec" #: panel.cpp:2380 msgid "error writing to output file" msgstr "" #: panel.cpp:2383 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "" #: panel.cpp:2388 msgid "programming error; aborting!" msgstr "" #: panel.cpp:2400 panel.cpp:2429 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "" #: panel.cpp:2457 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2463 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2473 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:785 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:794 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:94 widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "Maiúsc." #: widgets/keyedit.cpp:98 widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:102 widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:108 widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:127 widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "" #: widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:115 #, c-format msgid "Connected game controller %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:129 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" msgstr "" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Atallos de Tecla" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mandos:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Asignar" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&iniciar todo" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Actualmente asignada a:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tecla de atallo:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Engadir truco" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Descrición" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Valor" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Formato" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar truco" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "I&gual" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Desigual" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Menos que" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "M&enos ou igual" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Maior que" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "M&aior ou igual" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Comparar tipo" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "A&sinado" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Sen Signo" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Con Signo/Sen Signo" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Tamaño dos datos" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Val&or antigo" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "&Valor especifico" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Procurar valor" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "A&ctualizar antigo" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Eliminar" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Engadir truco" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Editar truco" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&ódigos" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Lista de trucos" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Abrir lista de trucos" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Gardar lista de trucos" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Engadir novo truco" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Borrar truco seleccionado" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Borrar tódolos trucos" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Activar tódolos Trucos" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Directorios" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy Advance" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROMs da Game Boy Color" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Gardados nativos" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Gardados do emulador" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Gravacións" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Desensamblar" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automático" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Ir" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "&Actualización automática" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "&Ir a PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ac&tualizar" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Seguinte" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modulo de saída" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelizar" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Modo TV" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Complemento :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Saltar cadro" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Número de cadros a saltar :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indicador de velocidade :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaxe" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detallado" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = sen máximo" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = sen limite" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Información da ROM" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Título do xogo" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Código do xogo:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versión da ROM:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Información da ROM" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Estardar" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Bosque verde" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Cores reais da Game Boy" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Cores reais da Game Boy na GBASP" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Base de mapa" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Enderezo:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Título:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Actualizar" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Gardar" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Indicadores:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Gardar..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Gardar &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Gardar &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Índice:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Ta&maño de Impresion" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipo de cartucho:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Tamaño da ROM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Tamaño da RAM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Destino do código:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Licenza do código:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Banco VRAM " #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Configuración de Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipo de gardado:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Tamaño de Flash :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Detectar agora" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartucho" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipo de gardado" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Ficheiro BIOS :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Ficheiro ROM de arranque" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Código do xogo" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Reloxo en tempo real:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Tipo de gardado:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Tamaño de Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Espello:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Predeterminados" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Anulacións de xogo" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Configuración de Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistema &emulado" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Amosar &bordos :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Sistema" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Seleccione o ficheiro A" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "&Ficheiro ROM GBC de arranque:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Uuario 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Usuario 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Personalizar cores" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Xeral" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Formato de captura:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Acelerador" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% do normal:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 xrc/SpeedupConfig.xrc:45 msgid "Full Speed/No Limit" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:115 xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:116 xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:117 xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:118 xrc/SoundConfig.xrc:45 xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:119 xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:120 xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:121 xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:122 xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:123 xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:124 xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:125 xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:126 xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:127 xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:128 xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:129 xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:130 xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:131 xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:132 xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:133 xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:134 xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:135 xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:136 xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:137 xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:138 xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Visor de entrada e saída" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Movemento arriba" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Disparo automático A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Movemento abaixo" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Disparo automático B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Movemento Dereita/Luz" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Acelerar" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Xiro á esquerda" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Xiro á dereita" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Captura" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Especial" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Usar como predeterminado" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Configuración do Joypad" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Xogador 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Xogador 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Xogador 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Xogador 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Configuración de ligazón" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Tempo en espera de ligazón (en milisegundos)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Rexistro" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Son &de saída" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Abrir &GB..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Abrir GB&C..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Abrir rece&nte" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Reseiniciar lista recente" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "In&formación da ROM..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Dende &ficheiro ..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Cargar estado" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Rañura máis antiga" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "Ao &ficheiro ..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Gardar estado" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Ficheiro de batería..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Ficheiro de &código GameShark..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Instantánea de Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importar" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exportar" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Captura de pant&alla..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Gravar" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "Pausar" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Seguinte fotograma" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Rebo&binar" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Activar &pantalla completa" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Modo turbo" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Auto saltar cadros" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Saltar BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Opcións" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Ligazón" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Nada" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Cable" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Sen fíos" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Modo local" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configurar ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "Iniciar en pantalla completa" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filtro bilinear" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Barra de estado" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "&Entrada" #: xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "&Autofire" msgstr "&Disparo automático" #: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "&Autohold" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "Configure ..." msgstr "Configurar ..." #: xrc/MainMenu.xrc:500 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Reloxo en tempo real" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Debug print" msgstr "&Imprimir depurador" #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&GB color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB printer" msgstr "Impresora &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS de Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Usar ficheiro BIOS de Game Boy Color" #: xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&General ..." msgstr "&Xeral ..." #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irectorios ..." #: xrc/MainMenu.xrc:562 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Atallos de Tecla..." #: xrc/MainMenu.xrc:566 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" #: xrc/MainMenu.xrc:568 msgid "&Cheats" msgstr "&Trucos" #: xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lista de &cheats ..." #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "Find c&heat ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "G&ardado/Cargado automático de trucos" #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Activar trucos" #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "&Break into GDB" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configurar porto" #: xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "&Break on load" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:600 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" #: xrc/MainMenu.xrc:602 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&Disassemble..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Logging..." msgstr "&Rexistro" #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Visor de entrada e saída..." #: xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Visor de mapa..." #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "&Visor de memoria..." #: xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Visor de OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Visor de Paleta..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Visor de título..." #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:635 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:640 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:645 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:650 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:655 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:670 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:674 msgid "&View Layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:678 msgid "Channel &1" msgstr "Canle &1" #: xrc/MainMenu.xrc:683 msgid "Channel &2" msgstr "Canle &2" #: xrc/MainMenu.xrc:688 msgid "Channel &3" msgstr "Canle &3" #: xrc/MainMenu.xrc:693 msgid "Channel &4" msgstr "Canle &4" #: xrc/MainMenu.xrc:698 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:703 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:707 msgid "&Sound Channels" msgstr "Canles de &Son" #: xrc/MainMenu.xrc:711 msgid "&Help" msgstr "&Axuda" #: xrc/MainMenu.xrc:713 msgid "Report &Bugs" msgstr "Reportar &erros" #: xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Foro de Soporte VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:719 msgid "Translations" msgstr "Traducións" #: xrc/MainMenu.xrc:727 msgid "Check for updates" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:734 msgid "&About..." msgstr "" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Visor de mapa" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Cadro 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Cadro 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Cadro" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Base de mapa:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Carácter Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Cores:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaico:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visor de memoria" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Cargar..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Iniciar ligazón á rede" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Xogadores:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Visor de OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Visor de Paleta" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "C&ambiar cor de fondo..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Axustes de Son" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Frecuencia de mostraxe :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Activar mestura ascendente estéreo" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Activar aceleración por hardware" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Número de búferes de son:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Lotes" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Centro" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Esquerda/Dereita" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtrado de son" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Visor de título" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Frame skip" msgstr ""