# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexey Laptev , 2015 # Alexey Ter , 2016 # Anton Fedenko , 2015 # Artem Abramov , 2015 # dartraiden, 2015 # tjtxtfh , 2015 # Алексей Гаврилов , 2018 # Михаил Михаил , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-18 20:09+0000\n" "Last-Translator: Алексей Гаврилов \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:101 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:113 msgid "Open ROM file" msgstr "Открыть ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:130 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Открыть GB ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "Файлы GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:161 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Открыть GBC ROM-файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:556 ../src/wx/cmdevents.cpp:672 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:784 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:568 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 ../src/wx/guiinit.cpp:727 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark v3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "None" msgstr "Нет" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:814 ../src/wx/cmdevents.cpp:830 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Выбрать файл Dot-кода" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:816 ../src/wx/cmdevents.cpp:832 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:851 ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 msgid "Select battery file" msgstr "Выбрать файл аппаратного сохранения" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:852 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav|Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:860 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла аппаратного сохранения уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:861 ../src/wx/cmdevents.cpp:889 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 msgid "Confirm import" msgstr "Подтвердить импортирование" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 ../src/wx/panel.cpp:356 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Загружено аппаратное сохранение %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:869 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Ошибка загрузки аппаратного сохранения %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 msgid "Select code file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Импорт файла чит-кодов заменит все загруженные чит-коды. Вы xотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:905 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:915 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Неподдерживаемый тип файла чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:985 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Загружен файл чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:987 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла чит-кодов %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 ../src/wx/cmdevents.cpp:1074 msgid "Select snapshot file" msgstr "Выбрать файл снапшота" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Файлы снапшотов GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Файлы снапшотов GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Файлы снапшотов Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Импорт файла снапшота уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1033 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Загружен файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1035 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Записано аппаратное сохранение %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1060 ../src/wx/panel.cpp:663 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1068 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Сохранения EEPROM не могут быт экспортированы" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1075 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Файлы снапшотов Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Экспортировано из VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Сохранён файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1103 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299 #: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153 msgid "Select output file" msgstr "Выбрать файл вывода" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1143 ../src/wx/sys.cpp:437 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Записан файл снапшота %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1167 ../src/wx/cmdevents.cpp:1240 msgid " files (" msgstr "файлы (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1300 ../src/wx/cmdevents.cpp:1321 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Видео-файлы VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1320 msgid "Select file" msgstr "Выбрать файл" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1470 ../src/wx/cmdevents.cpp:1555 msgid "Select state file" msgstr "Выбрать файл сохранения" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1471 ../src/wx/cmdevents.cpp:1556 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Сохранения VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук включен" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound disabled" msgstr "Звук выключен" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1801 ../src/wx/cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Громкость: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1889 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Установить 0 для псевдотерминала TTY" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1891 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Порт для ожидания подключения:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1892 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB подключение" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1939 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Ожидание подключения к %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1946 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Ожидание подключения на порту %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1949 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Ожидание ответа от GDB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Защищено авторскими правами (C) 1999-2003 Forgotten\nЗащищено авторскими правами (C) 2004-2006 VBA development team\nЗащищено авторскими правами (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Эта программа бесплатна: Вы можете её распространять\nи/или изменять под лицензией GNU General Public License,\nопубликованной Free Software Foundation, версии 2\nили (на Ваш выбор) любой последующей версии.\n\nЭта программа распространяется в надежде быть полезной,\nно БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Для подробностей\nсмотрите лицензию GNU General Public License.\n\nВы получите копию лицензии вместе с программой\nили смотрите по ссылке http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Невозможно создать устройство DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Невозможно создать звуковой буфер %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Создание звукового буфера (основное устройство) не удалось %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Создание звукового буфера (вторичное устройство) не удалось %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Невозможно воспроизвести %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->Lock() %08x" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131 msgid "Select output file and type" msgstr "Выбрать файл вывода и его тип" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Палитра Windows (*.pal)|*.pal|Палитра PaintShop (*.pal)|*.pal|Палитра Adobe Color (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 msgid "Start!" msgstr "Запустить!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:79 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: ../src/wx/guiinit.cpp:93 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста" #: ../src/wx/guiinit.cpp:94 msgid "Host name invalid" msgstr "Неправильное имя хоста" #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Ожидание клиентских подключений..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:113 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP-адрес сервера: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание подключения..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Подключение к %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:149 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Произошла ошибка.\nПопробуйте еще раз." #: ../src/wx/guiinit.cpp:216 ../src/wx/guiinit.cpp:269 msgid "Select cheat file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:217 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt|Файлы чит-кодов CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:236 ../src/wx/panel.cpp:412 msgid "Loaded cheats" msgstr "Загружен файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:270 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:288 msgid "Saved cheats" msgstr "Сохранён файл чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:319 ../src/wx/guiinit.cpp:338 msgid "Restore old values?" msgstr "Вернуть прежние значения?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:320 ../src/wx/guiinit.cpp:339 msgid "Removing cheats" msgstr "Удаление чит-кодов" #: ../src/wx/guiinit.cpp:726 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:729 msgid "Generic Code" msgstr "Обычный чит-код" #: ../src/wx/guiinit.cpp:730 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:731 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:732 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:800 ../src/wx/guiinit.cpp:1052 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Число не может быть пустым" #: ../src/wx/guiinit.cpp:838 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Поиск выдал %d совпадений. Пожалуйста, уточните запрос" #: ../src/wx/guiinit.cpp:850 msgid "Search produced no results" msgstr "Ничего не найдено" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1010 msgid "8-bit " msgstr "8 бит" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1014 msgid "16-bit " msgstr "16 бит" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1018 msgid "32-bit " msgstr "32 бита" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "signed decimal" msgstr "знаковое десятичное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "unsigned decimal" msgstr "беззнаковое десятичное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1032 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "беззнаковое шестнадцатиричное" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1497 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d кадров = %.2f мс" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1508 msgid "Default device" msgstr "Устройство по умолчанию" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1653 msgid "Desktop mode" msgstr "Режим рабочего стола" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1660 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %d бит @ %d Гц" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1805 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1853 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1854 msgid "Plugin selection error" msgstr "Ошибка выбора плагина" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Будут удалены все пользовательские сочетания клавиш. Вы уверены?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2568 msgid "Main icon not found" msgstr "Главный значок не найден" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2586 msgid "Main display panel not found" msgstr "Главная панель экрана не найдена" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2700 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2714 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2820 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Неверный пункт меню %s удалён" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3015 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3024 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3099 msgid "Old Value" msgstr "Старое значение" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3100 msgid "New Value" msgstr "Новое значение" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3557 msgid "Menu commands" msgstr "Команды меню" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3580 msgid "Other commands" msgstr "Другие команды" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3691 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" #: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; верные значения %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Неверное значение %f для %s; верные значения: %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872 #: ../src/wx/opts.cpp:898 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s" #: ../src/wx/opts.cpp:766 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Неверное значение параметра %s - %s проигнорировано" #: ../src/wx/panel.cpp:85 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s неверный ROM-файл" #: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218 msgid "Problem loading file" msgstr "Проблема загрузки файла" #: ../src/wx/panel.cpp:142 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s" #: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:217 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s" #: ../src/wx/panel.cpp:445 msgid " player " msgstr "игрок" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Загружено сохранение %s" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Ошибка загрузки сохранения %s" #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Сохранение игры %s" #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Ошибка сохранения игры %s" #: ../src/wx/panel.cpp:842 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается; поиск другого" #: ../src/wx/panel.cpp:880 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается" #: ../src/wx/panel.cpp:885 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Верный режим: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:893 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Выбран режим %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:897 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Не удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:969 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Неверный GBA-картридж" #: ../src/wx/panel.cpp:1082 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Нет памяти для перемотки назад" #: ../src/wx/panel.cpp:1092 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Ошибка записи состояния перемотки" #: ../src/wx/panel.cpp:2268 msgid "memory allocation error" msgstr "ошибка выделения памяти" #: ../src/wx/panel.cpp:2271 msgid "error initializing codec" msgstr "ошибка инициализации кодека" #: ../src/wx/panel.cpp:2274 msgid "error writing to output file" msgstr "ошибка записи в файл вывода" #: ../src/wx/panel.cpp:2277 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла" #: ../src/wx/panel.cpp:2282 msgid "programming error; aborting!" msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!" #: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2355 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/panel.cpp:2361 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/panel.cpp:2371 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено" #: ../src/wx/sys.cpp:119 ../src/wx/sys.cpp:175 msgid "No game in progress to record" msgstr "Для записи нужна запущенная игра" #: ../src/wx/sys.cpp:132 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s" #: ../src/wx/sys.cpp:139 ../src/wx/sys.cpp:159 ../src/wx/sys.cpp:298 msgid "Error writing game recording" msgstr "Ошибка записи игры" #: ../src/wx/sys.cpp:180 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания" #: ../src/wx/sys.cpp:193 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s" #: ../src/wx/sys.cpp:200 ../src/wx/sys.cpp:210 msgid "Error reading game recording" msgstr "Ошибка чтения записи игры" #: ../src/wx/sys.cpp:309 msgid "Playback ended" msgstr "Воспроизведение закончено" #: ../src/wx/sys.cpp:328 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:336 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:752 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Отменить" #: ../src/wx/sys.cpp:785 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:794 msgid "Save printer image to" msgstr "Сохранение распечатки в файл" #: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Вывод принтера записан в %s" #: ../src/wx/sys.cpp:813 ../src/wx/sys.cpp:884 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: ../src/wx/sys.cpp:879 msgid "Printed" msgstr "Распечатано" #: ../src/wx/sys.cpp:1171 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1270 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:542 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:675 ../src/wx/viewers.cpp:746 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:677 msgid "Select memory dump file" msgstr "Выбрать файл дампа памяти" #: ../src/wx/viewers.cpp:790 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:791 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:792 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:793 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:794 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:795 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:796 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:797 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:898 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:899 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:900 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:901 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:902 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:903 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:904 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:905 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:765 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:770 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:775 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:43 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:165 msgid "vbam" msgstr "vbam" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Could not create main window" msgstr "Невозможно создать главное окно" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:396 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:398 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:400 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:402 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:405 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:412 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:414 msgid "ROM file" msgstr "ROM-файл" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:416 msgid "=" msgstr "<параметр>=<значение>" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:447 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:455 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Запись встроенного файла конфигурации в %s.\nДля переназначения параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs в папке:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:469 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Записан встроенный файл конфигурации в %s\nДля перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Названия разделов можно найти в файлах в папке:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tвстроенный" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:498 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Параметры, установленные из командной строки сохраняются, если любые изменения конфигурации сделаны из интерфейса программы.\n\nДля значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:519 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:31 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:65 ../src/wx/xaudio2.cpp:349 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:380 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Создание mastering voice не удалось!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:389 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Создание source voice не удалось!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Невозможно загрузить диалог %s из ресурсов" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Joy%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:102 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Ось%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Ось%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Кнопка%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Hat%dN" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Hat%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Hat%dW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Hat%dE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Hat%dNW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Hat%dNE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Hat%dSW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Hat%dSE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:175 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:177 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Ось([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:179 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Кнопка([0-9]+)" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "Hat([0-9]+)((N|Север|U|Вверх)|(S|Юг|D|Вниз)|(E|Восток|R|Вправо)|(W|Запад|L|Влево)|(NE|Северо-Восток|UR|Вверх-Вправо)|(SE|Юго-Восток|DR|Вниз-Вправо)|(SW|Юго-Запад|DL|Вниз-Влево)|(NW|Северо-Запад|UL|Вверх-Влево))" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:93 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:224 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:97 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:223 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:101 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:121 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:192 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:193 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "&Команды:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Текущие сочетания клавиш:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Назначить" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "&Сбросить все" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Уже назначено для:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Сочетание клавиш" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Добавить чит" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Описание" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Значение" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск Чита" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Равный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Не равный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Меньше, чем" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Меньше или равно" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Больше чем" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Больше или равно" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Тип сравнения" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Подписанный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Не подписанный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатиричный" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Подписано / Не подписано" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "8 бит" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "16 бит" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "32 бита" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Размер Данных" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Старое значение" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Конкретное значение" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Поиск значения" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Поиск" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Обновить существующий" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Очистить" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Добавить чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Редактировать чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:276 msgid "&Type" msgstr "Тип" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "Коды" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Открыть список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Сохранить список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Добавить новый чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Удалить выбранный чит-код" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Удалить все чит-коды" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Вкл/Выкл чит-коды" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Простое сохранение" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Сохранение эмулятора" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Скриншоты" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Записи" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Разборка" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "Автоматически" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Идти" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Обновлять автоматически" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Goto PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Обновить" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Следующий" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Настройки отображения" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Модуль вывода" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Фильтр дисплея:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "AdvanceMAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Плагин" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Межкадровое сглаживание :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Умное межкадровое смешение" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "межкадровое смешение motion blur" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Основной" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Пропустить кадр" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "Количество кадров для пропуска:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Индикатор скорости :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Детальный" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Экранное меню" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Стандартное увеличение:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Максимальный коэффициент увеличения:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = не маскимальное" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = нет лимита" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Описание" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Заметки:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Настройки Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Тип сохранения :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Объём флеш-памяти" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64 КБ" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128 КБ" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Определить" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Картридж" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Тип сохранения" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Файл BIOS :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Загрузочный ROM-файл" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Game code:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Часы реального времени" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Тип сохранения :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Объём флеш-памяти :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Зеркальное:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Переопределение игры" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Настройки GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Эмулируемая система : " #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Границы дисплея:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Система" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "Загрузка ROM файла:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "Загрузка GBC Rom файла:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Пользователь 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Пользователь 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Пользовательские цвета" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Название игры:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Внутреннее название:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Scene Release:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Номер выпуска:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Game code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Maker code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Maker name:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Main unit code:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Версия рома:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Образец" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Голубое море" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Тёмная ночь" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Зеленый лес" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Горячая пустыня" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Розовые сны" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Странные цвета" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Реальные цвета GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Настоящие цвета GB на GBASP" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Спрайты" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Использовать эту палитру" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Основа характера" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Основа карты" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Растягивать для соответствия" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Автообновление" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Адрес" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Заголовок:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Flip:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Палитра:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "Обновить" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "Сохраннить" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Спрайт:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Позиция:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Приоритет:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Палитра:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "Сохраннить" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Нажмите на цвет, для получения дополнительной информации" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Сохранить фон" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Спрайт" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Сохранить спрайт" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Указатель:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Значение" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Размер печати" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Продолжить" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Блок код:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Тип картриджа:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Размер ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Размер ЗУПД:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest. code:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Код лицензии:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Контрольная сумма:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Банк видеопамяти" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Основные настройки" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Основные" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Проверить обновления" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "Никогда" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "Ежедневно" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "Еженедельно" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Формат сриншота:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Интервал перемотки:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Если не пустое значение или 0, то включить перемотку (секунд)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "Секунды (0-600); 0 = Выключить" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "Throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% oт нормы :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = no throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "No throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100 %" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200 %" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Просмотр ввода\\вывода" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Настройка геймпада" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Игрок 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Игрок 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Игрок 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Игрок 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Щелкните в поле и нажмите клавишу, чтобы добавить. Нажмите Backspace для удаления значения. Измените размер окна если мало содержимого" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Влево" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Motion Up" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Турбо A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Motion Down" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Турбо B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Motion Left/Dark" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Motion Right/Light" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Ускорить" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Spin Left" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Spin Right" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Special" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Все по умолчанию" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Настройка звена" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Тайм-аут звена (в миллисекундах)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Вход" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SWI" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Unaligned memory" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal write" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegal read" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA 0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA 1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA 2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA 3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Неопределенная инструкция" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Выход звука" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Подробный" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Открыть GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Открыть GBC" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Открыть недавние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "Сброс списка последних" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Заморозить список последних" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Информация о Rom" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Загрузить Dot код" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Сохранить Dot код" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Самые последние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Автозагрузка последнего" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Из файла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Не изменяйте аппаратное сохранение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Не изменяйте список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Загрузить состояние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "Самая старая ячейка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "Для файла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "Сохранить состояние" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "Аппаратный файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Файл с Gameshark кодами " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Снимок Gameshark" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "Импортировать" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "Экспортировать" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Скриншот" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Начать запись звука" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Остановить запись звука" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "Начать запись видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Остановить запись видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "Начать запись игры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Остановить запись игры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "Запись" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Начать запись фильма" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Остановить запись фильма" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "Играть" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "Эмуляция" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "Пауза" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "Следующий кадр" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "Перемотка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Вкл. &полноэкр. режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Ускоренный режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&Верт. синхронизация" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Автоперемотка кадров" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Пропустить BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "Авто исправление IPS/UPS/IPF" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Пауза при смене окна" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Сброс" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Options" msgstr "&Настройки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Link" msgstr "Соеденение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Начать сетевое соединение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:278 msgid "&Nothing" msgstr "Ничего" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:282 msgid "&Cable" msgstr "Кабель" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:286 msgid "&Wireless" msgstr "Безпроводной" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:290 msgid "&GameCube" msgstr "GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:294 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Local mode" msgstr "Локальный режим" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:303 msgid "&Link at boot" msgstr "Связь во время загрузки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&Speed hack" msgstr "СпидХак" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:311 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:317 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Configure ..." msgstr "Настройка" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:315 msgid "&Video" msgstr "&Видео" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:321 msgid "&Start in full screen" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Сохранить соотношение" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:330 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Билинейный фильтр" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:334 msgid "&Multithread filter" msgstr "&Многопоточный фильтр" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "&Keep window on top" msgstr "Поверх всех окон" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:344 msgid "&Status bar" msgstr "Панель состояния" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "Отключить на экране дисплея" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:352 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "Прозрачный дисплей на экране" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:357 msgid "&Audio" msgstr "&Аудио" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Интерполяция звука GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:368 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Улучшение звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&Эффект объемного звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&GB sound declicking" msgstr "Дикликинг звука GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Input" msgstr "&Ввод" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:387 msgid "&Autofire" msgstr "&Турбо" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:399 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:404 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:411 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:413 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:432 msgid "Configure ..." msgstr "Настроить ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Real-time clock" msgstr "Часы реального времени" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Use BIOS file" msgstr "Использовать BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Debug print" msgstr "Распечатать ошибку" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:436 msgid "&GB printer" msgstr "GB принтер" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:440 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Соберите полную страницу перед печатью" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Сохранить снимок экрана" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "Использовать GB BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "Использовать GBC BIOS файл" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&General ..." msgstr "Общий" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 msgid "D&irectories ..." msgstr "Дериктория" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "Сочетание клавиш" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&Cheats" msgstr "Чит-коды" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "List &cheats ..." msgstr "Список чит-кодов" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Найти чит" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:481 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Автоматически сохранять/загружать читы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:485 msgid "&Enable cheats" msgstr "Включить читы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Break into GDB" msgstr "Сброс GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "&Configure port..." msgstr "Настройка порта" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:499 msgid "&Break on load" msgstr "Сброс загрузки" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Disconnect" msgstr "Отключить" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&GDB" msgstr "GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Disassemble..." msgstr "Разрыв" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Logging..." msgstr "Вход" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Просмотр IO " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Просмотр карты" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Просмотр памяти" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Просмотр OAM" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Просмотр палитры" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Просмотр тайла" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&View Layers" msgstr "Просмотреть слои" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:586 msgid "Channel &1" msgstr "Канал 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "Channel &2" msgstr "Канал 2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "Channel &3" msgstr "Канал 3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:601 msgid "Channel &4" msgstr "Канал 4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:615 msgid "&Sound Channels" msgstr "Звуковые каналы" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Help" msgstr "Помощь" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:621 msgid "Report &Bugs" msgstr "Сообщить об ошибке" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:624 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M техподдержка и форум" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Просмотр карты" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Кадр 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Кадр 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Кадр" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Основа карты" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Основа характера" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Цветов:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Мозайки" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Переполнение" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Просмотр памяти" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "8-бит" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "16-бит" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "32-бита" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Текущий адрес:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Загрузка..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Старт сетевого подключения" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Игроки:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Просмотреть OAM " #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Просмотреть палитру" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Изменить цвет фона" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройка звука" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Громкость:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Отключить звук" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Частота дискретизации :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Включить stereo upmixing" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Включить аппаратное ускорение" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Количество звуковых буферов:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 msgid "Lots" msgstr "Много" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Echo" msgstr "Эхо" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Center" msgstr "Центр" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Left/Right" msgstr "Лево/Право" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291 msgid "Sound filtering" msgstr "Фильтр звука" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Просмотр тайла" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Цветов" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"