# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-24 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: audio/internal/openal.cpp:189 msgid "OpenAL: Failed to open audio device" msgstr "" #: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:493 #: audio/internal/xaudio2.cpp:577 msgid "Default device" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή" #: cmdevents.cpp:136 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:147 msgid "Open ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM" #: cmdevents.cpp:168 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:174 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM" #: cmdevents.cpp:195 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:201 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM" #: cmdevents.cpp:366 cmdevents.cpp:388 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code" #: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604 msgid "Select battery file" msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας" #: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:418 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:419 cmdevents.cpp:447 cmdevents.cpp:567 msgid "Confirm import" msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής" #: cmdevents.cpp:425 panel.cpp:492 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s" #: cmdevents.cpp:427 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:436 msgid "Select code file" msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών" #: cmdevents.cpp:437 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:437 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:446 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:463 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s" #: cmdevents.cpp:473 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:543 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:545 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s" #: cmdevents.cpp:556 cmdevents.cpp:632 msgid "Select snapshot file" msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου" #: cmdevents.cpp:557 msgid "" "Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" " (*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:557 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:566 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:591 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:593 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:616 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:618 panel.cpp:802 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s" #: cmdevents.cpp:626 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM" #: cmdevents.cpp:633 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:647 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:659 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:661 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:677 cmdevents.cpp:755 cmdevents.cpp:825 cmdevents.cpp:894 #: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802 #: viewsupt.cpp:1216 msgid "Select output file" msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου" #: cmdevents.cpp:678 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1217 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s" #: cmdevents.cpp:723 cmdevents.cpp:793 cmdevents.cpp:862 cmdevents.cpp:928 msgid " files (" msgstr "αρχεία (" #: cmdevents.cpp:961 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1358 msgid "Select state file" msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης" #: cmdevents.cpp:1266 cmdevents.cpp:1359 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1389 cmdevents.cpp:1399 cmdevents.cpp:1410 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1473 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:1684 msgid "Sound enabled" msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε" #: cmdevents.cpp:1684 msgid "Sound disabled" msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε" #: cmdevents.cpp:1763 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty" #: cmdevents.cpp:1765 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:" #: cmdevents.cpp:1766 msgid "GDB Connection" msgstr "Σύνδεση GDB" #: cmdevents.cpp:1818 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s" #: cmdevents.cpp:1825 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d" #: cmdevents.cpp:1828 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Αναμονή για GDB..." #: cmdevents.cpp:2203 msgid "" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2204 msgid "FACTORY RESET" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2239 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2240 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2242 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2427 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2493 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2499 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία." #: config/command.cpp:28 xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: config/command.cpp:28 xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: config/command.cpp:28 xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: config/command.cpp:28 xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: config/command.cpp:28 xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: config/command.cpp:29 xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: config/command.cpp:29 xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: config/command.cpp:29 xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: config/command.cpp:29 xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Select" msgstr "Select" #: config/command.cpp:29 xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486 msgid "Start" msgstr "Start" #: config/command.cpp:30 xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Κίνηση πάνω" #: config/command.cpp:30 xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Κίνηση κάτω" #: config/command.cpp:30 msgid "Motion Left" msgstr "" #: config/command.cpp:30 msgid "Motion Right" msgstr "" #: config/command.cpp:30 msgid "Motion In" msgstr "" #: config/command.cpp:31 msgid "Motion Out" msgstr "" #: config/command.cpp:31 msgid "Auto A" msgstr "" #: config/command.cpp:31 msgid "Auto B" msgstr "" #: config/command.cpp:31 xrc/DisplayConfig.xrc:200 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #: config/command.cpp:31 msgid "Capture" msgstr "" #: config/command.cpp:32 msgid "GameShark" msgstr "" #: config/command.cpp:106 #, c-format msgid "Joypad %zu %s" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:380 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:381 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:383 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:386 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:389 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:390 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:393 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:394 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:396 #: config/internal/option-internal.cpp:420 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:399 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:402 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:405 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:408 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:412 #: config/internal/option-internal.cpp:440 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:413 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:416 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:426 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:431 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:433 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:434 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:435 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:436 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:437 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:438 msgid "Link cable type" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:443 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:449 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:452 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:454 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:457 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:459 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:460 msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:464 msgid "" "The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key " "names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, " "Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, " "MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:469 msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:470 msgid "The number of the stick to use in single-player mode" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:472 msgid "Whether to enable SDL GameController mode" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:476 msgid "" "The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names " "(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is " "executed." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:481 msgid "Enable AGB debug print" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:482 msgid "Auto skip frames" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:484 msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:486 msgid "Automatically save and load cheat list" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:490 msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:492 msgid "Always enable border" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:493 msgid "Screen capture file format" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:494 msgid "Enable cheats" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:495 msgid "Disable on-screen status messages" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:496 msgid "Type of system to emulate" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:497 msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:499 msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:501 msgid "The palette to use" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:502 msgid "Enable printer emulation" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:504 msgid "Break into GDB after loading the game." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:505 msgid "Port to connect GDB to" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:507 msgid "Number of players in network" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:509 msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:511 msgid "Pause game when main window loses focus" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:513 msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:514 msgid "Native save (\"battery\") hardware type" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:515 msgid "Show speed indicator" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:517 msgid "Draw on-screen messages transparently" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:518 msgid "Skip BIOS initialization" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:520 msgid "Do not overwrite cheat list when loading state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:522 msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:524 msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:527 msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:529 msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:532 msgid "Use frame skip for speedup throttle" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:533 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:534 msgid "Use the specified BIOS file" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:536 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:537 msgid "Wait for vertical sync" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:540 msgid "Enter fullscreen mode at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:541 msgid "Window maximized" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:542 msgid "Window height at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:543 msgid "Window width at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:544 msgid "Window axis X position at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:545 msgid "Window axis Y position at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:549 msgid "Capture key events while on background" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:551 msgid "Capture joy events while on background" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:552 msgid "Hide menu bar when mouse is inactive" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:554 msgid "Suspend screensaver when game is running" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:557 msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:558 msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:559 msgid "Number of sound buffers" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:560 msgid "Bit mask of sound channels to enable" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:561 msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:563 msgid "Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:564 msgid "Game Boy sound declicking" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:565 msgid "Game Boy echo effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:566 msgid "Enable Game Boy sound effects" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:567 msgid "Game Boy stereo effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:568 msgid "Game Boy surround sound effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:569 msgid "Sound sample rate (kHz)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:570 msgid "Use DirectSound hardware acceleration" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:571 msgid "Upmix stereo to surround" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:572 msgid "Sound volume (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:640 #: config/internal/option-internal.cpp:660 #: config/internal/option-internal.cpp:681 #: config/internal/option-internal.cpp:701 #: config/internal/option-internal.cpp:720 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgstr "" #: config/option.cpp:320 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Μη έγκυρη τιμή %f για την επιλογή %s. Οι έγκυρες τιμές είναι %f - %f" #: config/option.cpp:335 config/option.cpp:350 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d" #: config/option.cpp:480 opts.cpp:468 opts.cpp:477 opts.cpp:486 opts.cpp:495 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: config/user-input.cpp:22 msgid "Backspace" msgstr "" #: config/user-input.cpp:23 msgid "Delete" msgstr "" #: config/user-input.cpp:24 msgid "Page Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:25 msgid "Page Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:26 msgid "Num Lock" msgstr "" #: config/user-input.cpp:27 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: config/user-input.cpp:30 msgid "Num Space" msgstr "" #: config/user-input.cpp:31 msgid "Num Tab" msgstr "" #: config/user-input.cpp:32 msgid "Num Enter" msgstr "" #: config/user-input.cpp:33 msgid "Num Home" msgstr "" #: config/user-input.cpp:34 msgid "Num left" msgstr "" #: config/user-input.cpp:35 msgid "Num Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:36 msgid "Num Right" msgstr "" #: config/user-input.cpp:37 msgid "Num Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:38 msgid "Num PageUp" msgstr "" #: config/user-input.cpp:39 msgid "Num PageDown" msgstr "" #: config/user-input.cpp:40 msgid "Num End" msgstr "" #: config/user-input.cpp:41 msgid "Num Begin" msgstr "" #: config/user-input.cpp:42 msgid "Num Insert" msgstr "" #: config/user-input.cpp:43 msgid "Num Delete" msgstr "" #: config/user-input.cpp:44 msgid "Num =" msgstr "" #: config/user-input.cpp:45 msgid "Num *" msgstr "" #: config/user-input.cpp:46 msgid "Num +" msgstr "" #: config/user-input.cpp:47 msgid "Num ," msgstr "" #: config/user-input.cpp:48 msgid "Num -" msgstr "" #: config/user-input.cpp:49 msgid "Num ." msgstr "" #: config/user-input.cpp:50 msgid "Num /" msgstr "" #: config/user-input.cpp:54 msgid "Volume Mute" msgstr "" #: config/user-input.cpp:55 msgid "Volume Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:56 msgid "Volume Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:57 msgid "Next Track" msgstr "" #: config/user-input.cpp:58 msgid "Previous Track" msgstr "" #: config/user-input.cpp:59 msgid "Stop" msgstr "" #: config/user-input.cpp:60 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: config/user-input.cpp:93 msgid "Alt+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:96 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:100 msgid "Rawctrl+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:104 msgid "Shift+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:107 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: config/user-input.cpp:284 msgid "Key" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:148 msgid "Menu commands" msgstr "Εντολές μενού" #: dialogs/accel-config.cpp:259 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:259 dialogs/accel-config.cpp:306 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: dialogs/accel-config.cpp:304 #, c-format msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/directories-config.cpp:48 msgid "Browse" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:52 msgid "Invalid value for Default magnification." msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: dialogs/display-config.cpp:361 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s" #: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442 #: xrc/DisplayConfig.xrc:108 msgid "Plugin" msgstr "Επέκταση" #: dialogs/display-config.cpp:407 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:414 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: dialogs/game-maker.cpp:235 msgid "Invalid" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:21 msgid "No mapper" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:42 msgid "Pocket Camera" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:67 msgid " + RAM" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 msgid " + RTC" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 msgid " + Battery" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 msgid " + Rumble" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 msgid " + Motion Sensor" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:73 #, c-format msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92 #, c-format msgid "%02X (Supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90 #, c-format msgid "%02X (Not supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:94 #, c-format msgid "%02X (Required)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140 #, c-format msgid "%02X (32 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144 #, c-format msgid "%02X (64 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142 #, c-format msgid "%02X (128 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:112 #, c-format msgid "%02X (256 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:114 #, c-format msgid "%02X (512 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:116 #, c-format msgid "%02X (1 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:118 #, c-format msgid "%02X (2 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:120 #, c-format msgid "%02X (4 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146 #: dialogs/gb-rom-info.cpp:158 #, c-format msgid "%02X (Unknown)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:130 #, c-format msgid "%02X (None)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:132 #, c-format msgid "%02X (256 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:134 #, c-format msgid "%02X (512 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:136 #, c-format msgid "%02X (2 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:138 #, c-format msgid "%02X (8 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:154 #, c-format msgid "%02X (Japan)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:156 #, c-format msgid "%02X (World)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:201 #, c-format msgid "%02X (Actual: %02X)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:204 #, c-format msgid "%04X (Actual: %04X)" msgstr "" #: dialogs/sound-config.cpp:250 #, c-format msgid "%d frame = %.2f ms" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:19 msgid "OK" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1202 msgid "Select output file and type" msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου" #: gfxviewers.cpp:1203 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: guiinit.cpp:89 msgid "Start!" msgstr "Έναρξη!" #: guiinit.cpp:108 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: guiinit.cpp:125 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή" #: guiinit.cpp:126 msgid "Host name invalid" msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή" #: guiinit.cpp:144 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..." #: guiinit.cpp:145 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n" #: guiinit.cpp:147 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Αναμονή για σύνδεση..." #: guiinit.cpp:148 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Σύνδεση σε %s\n" #: guiinit.cpp:181 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά." #: guiinit.cpp:248 guiinit.cpp:301 msgid "Select cheat file" msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών" #: guiinit.cpp:249 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:268 panel.cpp:549 msgid "Loaded cheats" msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί" #: guiinit.cpp:302 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:320 msgid "Saved cheats" msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί" #: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365 msgid "Restore old values?" msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;" #: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366 msgid "Removing cheats" msgstr "Αφαίρεση κωδικών" #: guiinit.cpp:756 msgid "Generic Code" msgstr "Γενικός κωδικός" #: guiinit.cpp:828 guiinit.cpp:1078 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός" #: guiinit.cpp:878 msgid "Search produced no results" msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα" #: guiinit.cpp:1041 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1049 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1055 msgid "signed decimal" msgstr "προσημασμένος δεκαδικός" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned decimal" msgstr "μη προσημασμένος δεκαδικός" #: guiinit.cpp:1063 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "μη προσημασμένος δεκαεξαδικός" #: guiinit.cpp:1721 msgid "Main icon not found" msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε" #: guiinit.cpp:1739 msgid "Main display panel not found" msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε" #: guiinit.cpp:1998 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί" #: guiinit.cpp:2183 msgid "Code" msgstr "Κωδικός" #: guiinit.cpp:2192 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: guiinit.cpp:2266 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: guiinit.cpp:2267 msgid "Old Value" msgstr "Προηγούμενη τιμή" #: guiinit.cpp:2268 msgid "New Value" msgstr "Νέα τιμή" #: guiinit.cpp:2519 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση" #: opts.cpp:154 msgid "" "The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" " values may have been reset." msgstr "" #: opts.cpp:339 opts.cpp:355 opts.cpp:522 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s" #: opts.cpp:528 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: panel.cpp:218 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM" #: panel.cpp:219 panel.cpp:280 panel.cpp:344 msgid "Problem loading file" msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου" #: panel.cpp:279 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s" #: panel.cpp:295 panel.cpp:406 panel.cpp:1145 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "" #: panel.cpp:306 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:320 panel.cpp:419 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s" #: panel.cpp:343 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s" #: panel.cpp:586 msgid " player " msgstr "παίκτης" #: panel.cpp:750 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s" #: panel.cpp:750 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s" #: panel.cpp:774 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s" #: panel.cpp:774 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s" #: panel.cpp:978 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:1016 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:1021 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1029 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1033 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1120 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1290 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη" #: panel.cpp:1300 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης" #: panel.cpp:2272 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2274 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2281 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2283 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2301 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2310 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "" #: panel.cpp:2319 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "" #: panel.cpp:2326 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2329 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "" #: panel.cpp:2338 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2344 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2446 msgid "memory allocation error" msgstr "σφάλμα κατανομής μνήμης" #: panel.cpp:2449 msgid "error initializing codec" msgstr "σφάλμα αρχικοποίησης codec" #: panel.cpp:2452 msgid "error writing to output file" msgstr "σφάλμα εγγραφής σε αρχείο εξόδου" #: panel.cpp:2455 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "αδυναμία υπόθεσης μορφής εξόδου από το όνομα αρχείου" #: panel.cpp:2460 msgid "programming error; aborting!" msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα, τερματισμός!" #: panel.cpp:2472 panel.cpp:2501 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)" #: panel.cpp:2529 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2535 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός" #: panel.cpp:2545 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός" #: panel.cpp:2700 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: sys.cpp:204 sys.cpp:265 msgid "No game in progress to record" msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή" #: sys.cpp:222 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s" #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399 msgid "Error writing game recording" msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού" #: sys.cpp:270 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή" #: sys.cpp:285 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s" #: sys.cpp:294 sys.cpp:304 msgid "Error reading game recording" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού" #: sys.cpp:414 sys.cpp:433 msgid "Playback ended" msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε" #: sys.cpp:457 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:898 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "Απόρριψη" #: sys.cpp:932 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:941 msgid "Save printer image to" msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε" #: sys.cpp:955 sys.cpp:1139 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s" #: sys.cpp:960 sys.cpp:1031 msgid "&Close" msgstr "Κλείσιμο" #: sys.cpp:1026 msgid "Printed" msgstr "Εκτπώθηκε" #: sys.cpp:1301 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s" #: sys.cpp:1400 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)" #: viewers.cpp:586 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:730 msgid "Select memory dump file" msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης" #: viewsupt.cpp:806 msgid "Red:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:815 msgid "Green:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:824 msgid "Blue:" msgstr "" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές" #: wxvbam.cpp:401 wxvbam.cpp:418 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" msgstr "" #: wxvbam.cpp:558 msgid "Could not create main window" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου" #: wxvbam.cpp:633 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος" #: wxvbam.cpp:636 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος" #: wxvbam.cpp:639 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος" #: wxvbam.cpp:642 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: wxvbam.cpp:645 msgid "Set a configuration file" msgstr "" #: wxvbam.cpp:649 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει" #: wxvbam.cpp:656 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος" #: wxvbam.cpp:659 msgid "ROM file" msgstr "Αρχείο ROM" #: wxvbam.cpp:661 msgid "<config>=<value>" msgstr "<config>=<value>" #: wxvbam.cpp:692 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:700 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:714 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:" #: wxvbam.cpp:728 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:734 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tενσωματωμένο" #: wxvbam.cpp:749 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n" #: wxvbam.cpp:757 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n" #: wxvbam.cpp:768 msgid "Configuration file not found." msgstr "" #: wxvbam.cpp:799 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n" #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgstr "" #: audio/internal/dsound.cpp:126 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:141 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:160 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:178 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:183 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:207 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:328 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x" #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:487 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:214 audio/internal/faudio.cpp:480 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:245 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:254 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:323 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:332 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639 msgid "Error, link already connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653 msgid "Unable to find link driver" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696 msgid "Link connection does not need updates." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878 #, c-format msgid "Player %d disconnected." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654 msgid "Server disconnected." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711 msgid "Network error." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687 #, c-format msgid "Player %d connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701 msgid "All players connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723 #, c-format msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732 msgid "All players joined." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647 msgid "Server timed out." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622 msgid "Error creating file mapping" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612 msgid "Error mapping file" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659 msgid "5 or more GBAs not supported." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697 msgid "Error opening event" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797 msgid "Lost link; reinitialize to reconnect" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804 msgid "Lost link; reconnected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925 msgid "Unknown slave timed out; resetting comm" msgstr "" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Εντολές:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "Ορισμός" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Επαναφορά όλων" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Τρέχον ορισμός σε:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Προσθήκη κωδικού" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Περιγραφή" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Τιμή" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση κωδικών" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Όχι ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Μικρότερο από" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Μικρότερο ή ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Μεγαλύτερο από" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Σύγκριση τύπου" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Προσημασμένος" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Μη προσημασμένος" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "Δεκαεξαδικός" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed / Unsigned" msgstr "" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Μέγεθος δεδομένων" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Προηγούμενη τιμή" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Συγκεκριμένη τιμή" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Αναζήτηση τιμής" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Αναζήτηση" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Προσθήκη κωδικού" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Επεξεργασία κωδικού" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "Τύπος" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "Κωδικοί" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Λίστα κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Φάκελοι" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Φωτογραφίες" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Εγγραφές" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Αποσυναρμολόγηση" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Μετάβαση" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Λειτουργία:" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Μετάβαση σε PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ανανέωση" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Επόμενο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #: xrc/DisplayConfig.xrc:16 msgid "Output module" msgstr "Μονάδα εξόδου" #: xrc/DisplayConfig.xrc:34 msgid "Simple" msgstr "Απλή" #: xrc/DisplayConfig.xrc:66 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" #: xrc/DisplayConfig.xrc:80 msgid "Display filter:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Advance MAME Scale 2x" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:116 msgid "Plugin:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:128 msgid "Interframe blending:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Smart" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:138 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93 msgid "Basic" msgstr "Βασική" #: xrc/DisplayConfig.xrc:160 msgid "Frame Skip" msgstr "Παράλειψη καρέ" #: xrc/DisplayConfig.xrc:178 msgid "&Number of frames to skip:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:216 msgid "Speed indicator:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Percentage" msgstr "Ποσοστό" #: xrc/DisplayConfig.xrc:224 msgid "Detailed" msgstr "Λεπτομερής" #: xrc/DisplayConfig.xrc:238 msgid "On-Screen Display" msgstr "Ένδειξη οθόνης" #: xrc/DisplayConfig.xrc:248 msgid "Default magnification:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "Maximum magnification factor:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:268 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = χωρίς μέγιστο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:276 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = χωρίς όριο" #: xrc/DisplayConfig.xrc:286 msgid "Zoom" msgstr "Ζουμ" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Σημειώσεις:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Πληροφορίες Rom" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Εσωτερικός τίτλος:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Όνομα κατασκευαστή:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Τύπος συσκευής:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "ROM version:" msgstr "Έκδοση ROM:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Πληροφορίες ROM" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9 msgid "Custom" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Στάνταρ" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Μπλε θάλασσα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Σκοτεινή νύχτα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Πράσινο δάσος" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Καυτή έρημος" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Ροζ όνειρα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Περίεργα χρώματα" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real Game Boy Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Βάση Map" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Αυτόματο τέντωμα" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Τίτλος:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Αντιστροφή:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Παλέτα:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "Αποθήκευση" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Θέση:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Προτ:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Παλ:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Σημαίες:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Τράπεζα:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "Αποθήκευση..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Αποθήκευση &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Αποθήκευση &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Δείκτης:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Συνέχεια" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Cartridge type:" msgstr "Τύπος κασέτας:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "SGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "CGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "ROM size:" msgstr "Μέγεθος ROM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "RAM size:" msgstr "Μέγεθος RAM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "Dest. code:" msgstr "Κωδικός προορισμού:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "License code:" msgstr "Κωδικός άδειας:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "Header checksum:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Cartridge checksum:" msgstr "" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Αισθητήρας" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Ανίχνευση τώρα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Κασέτα" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "ROM εκκίνησης" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Κωδικός παιχνιδιού" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Τύπος αποθήκευσης:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Μέγεθος Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Καθρεπτισμός" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "Game Boy settings" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Πάντα" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Game Boy Boot &ROM file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current Game Boy BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current Game Boy Color BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Χρήστης 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Χρήστης 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Μορφή φωτογραφιών" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "δευτερόλεπτα (0-600), 0 = απενεργοποίηση" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "Περιορισμός" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 msgid "percent of normal:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = χωρίς περιορισμό" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO Viewer" #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see" " entire contents if too small." msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Συνεχόμενα A" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Συνεχόμενα B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left / Dark" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right / Light" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Αύξηση ταχύτητας" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Φωτογραφία" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Ειδικό" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Χρήση ως προεπιλογή" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου" #: xrc/JoypadConfig.xrc:10 msgid "SDL GameController Mode" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 1" msgstr "Παίκτης 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 2" msgstr "Παίκτης 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 3" msgstr "Παίκτης 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:37 msgid "Player 4" msgstr "Παίκτης 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Παράνομη εγγραφή" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Παράνομη ανάγνωση" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Έξοδος ήχου" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Αναλυτικά" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Αρχείο" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &Game Boy..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open Game Boy &Color..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Πληροφορίες ROM..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Φόρτωση Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Αποθήκευση Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Πιο πρόσφατα" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Φόρτωση κατάστασης" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "Παλαιότερη υποδοχή" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "Αρχείο μπαταρίας..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Game Shark &code file..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Game Shark snapshot..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "Εισαγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "Εξαγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Καταγραφή οθόνης..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "Εγγραφή" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "Εξομοίωση" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "Παύση" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "Επόμενο καρέ" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Επανάληψη" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "Λειτουργία τούρμπο" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "Επαναφορά" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "Επιλογές" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "Σύνδεση" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "Τίποτα" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "Καλώδιο" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "Ασύρματα" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "Τοπική λειτουργία" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "Αλλαγή ταχύτητας" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383 #: xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "Βίντεο" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας" #: xrc/MainMenu.xrc:356 msgid "&Bilinear filter" msgstr "Διγραμμικό φίλτρο" #: xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Keep window on top" msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή" #: xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Audio" msgstr "Ήχος" #: xrc/MainMenu.xrc:386 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:397 msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Game Boy sound enhancement" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&Game Boy surround sound effect" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&Game Boy sound declicking" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:415 msgid "&Input" msgstr "Είσοδος" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:424 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Autofire" msgstr "Συνεχόμενα" #: xrc/MainMenu.xrc:448 msgid "&Autohold" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:474 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Real-time clock" msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Use BIOS file" msgstr "Χρήση αρχείου BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&Debug print" msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης" #: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Game Boy color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:529 msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:533 msgid "&Game Boy printer" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:537 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση" #: xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης" #: xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:550 msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "&General..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&Speedup / Turbo..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "D&irectories..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&Key Shortcuts..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "UI Settings" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "Enable &Status bar" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "Hide &Menu Bar" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "Suspend &Screen Saver" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:583 msgid "&Tools" msgstr "Εργαλεία" #: xrc/MainMenu.xrc:585 msgid "&Cheats" msgstr "Κωδικοί" #: xrc/MainMenu.xrc:587 msgid "List &cheats..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "Find c&heat..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "A&utomatically save / load cheats" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:598 msgid "&Enable cheats" msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&Break into GDB" msgstr "Διακοπή και χρήση GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "&Configure port..." msgstr "Ρύθμιση θύρας..." #: xrc/MainMenu.xrc:612 msgid "&Break on load" msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση" #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "&Disassemble..." msgstr "Αποσυναρμολόγηση..." #: xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "&Logging..." msgstr "Καταγραφή..." #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Προβολή &IO..." #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Προβολή &Map..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Προβολή μνήμης..." #: xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Προβολή &OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:640 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Προβολή παλέτας..." #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Προβολή πλακιδίων..." #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "&View Layers" msgstr "Προβολή επιπέδων" #: xrc/MainMenu.xrc:695 msgid "Channel &1" msgstr "Κανάλι &1" #: xrc/MainMenu.xrc:700 msgid "Channel &2" msgstr "Κανάλι &2" #: xrc/MainMenu.xrc:705 msgid "Channel &3" msgstr "Κανάλι &3" #: xrc/MainMenu.xrc:710 msgid "Channel &4" msgstr "Κανάλι &4" #: xrc/MainMenu.xrc:715 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Άμεσος ήχος &A" #: xrc/MainMenu.xrc:720 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Άμεσος ήχος &B" #: xrc/MainMenu.xrc:724 msgid "&Sound Channels" msgstr "Κανάλια ήχου" #: xrc/MainMenu.xrc:728 msgid "&Help" msgstr "Βοήθεια" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Report &Bugs" msgstr "Αναφορά σφαλμάτων" #: xrc/MainMenu.xrc:733 msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:736 msgid "Translations" msgstr "Μεταφράσεις" #: xrc/MainMenu.xrc:744 msgid "Check for updates" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:747 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:751 msgid "&About..." msgstr "" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Προβολή Map" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Καρέ 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Καρέ 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Καρέ" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Μωσαϊκό:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Υπερχείλιση:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Προβολή μνήμης" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Φόρτωση..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου" #: xrc/NetLink.xrc:13 msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN." msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:38 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: xrc/NetLink.xrc:47 msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #: xrc/NetLink.xrc:66 msgid "Players:" msgstr "Παίκτες:" #: xrc/NetLink.xrc:83 msgid "2" msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:107 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" #: xrc/NetLink.xrc:124 msgid "Port:" msgstr "" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Προβολή &OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Περ.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Προβολή παλέτας" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου" #: xrc/SoundConfig.xrc:18 msgid "Volume:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:36 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" #: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314 msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστη" #: xrc/SoundConfig.xrc:73 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:81 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:82 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:112 msgid "Direct Sound" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:140 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: xrc/SoundConfig.xrc:148 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό" #: xrc/SoundConfig.xrc:155 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού" #: xrc/SoundConfig.xrc:184 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:" #: xrc/SoundConfig.xrc:192 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: xrc/SoundConfig.xrc:224 msgid "Lots" msgstr "Πολλές" #: xrc/SoundConfig.xrc:233 msgid "Echo" msgstr "Ηχώ" #: xrc/SoundConfig.xrc:241 msgid "Stereo" msgstr "Στερεοφωνικά" #: xrc/SoundConfig.xrc:252 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: xrc/SoundConfig.xrc:263 msgid "Left / Right" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:292 msgid "Sound filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ήχου" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Προβολή πλακιδίων" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr ""