# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aquatorrent, 2015 # Chizuru , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-11 23:38+0000\n" "Last-Translator: Rafael Kitover \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:101 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:113 msgid "Open ROM file" msgstr "Buka file ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:130 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Buka file GB ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:161 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Buka file GBC ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:556 ../src/wx/cmdevents.cpp:672 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:784 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:568 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:572 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:576 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:580 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:588 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 ../src/wx/guiinit.cpp:727 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:814 ../src/wx/cmdevents.cpp:830 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Pilih file Dot Code" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:816 ../src/wx/cmdevents.cpp:832 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:851 ../src/wx/cmdevents.cpp:1046 msgid "Select battery file" msgstr "Pilih file baterai" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:852 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "File baterai (*.sav)|*.sav|Simpanan Flash (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:860 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file baterai akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:861 ../src/wx/cmdevents.cpp:889 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 msgid "Confirm import" msgstr "Konfirmasi untuk mengimpor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 ../src/wx/panel.cpp:356 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Baterai yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:869 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 msgid "Select code file" msgstr "Pilih file kode" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "File Kode Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:879 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "File Kode Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Mengimpor file kode akan menimpa cheat yang sudah dimuat. Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:905 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:915 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "File kode tidak didukung %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:985 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "File kode yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:987 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file kode %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:998 ../src/wx/cmdevents.cpp:1074 msgid "Select snapshot file" msgstr "Pilih file snapshot" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "Snapshot GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Snapshot GameShark SP (*.gsv)|*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:999 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Snapshot Gameboy (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Mengimpor file snapshot akan menghapus simpanan permainan (secara permanen setelah penyimpanan ini dilakukan). Apakah anda ingin melanjutkan?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1033 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang dimuat %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1035 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1058 ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1060 ../src/wx/panel.cpp:663 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan baterai %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1068 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Simpanan EEPROM tidak dapat diekspor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1075 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Snapshot Gameshark (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Diekspor dari VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "File snapshot yang disimpan %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1103 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam meyimpan file snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299 #: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153 msgid "Select output file" msgstr "Pilih file keluaran" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1143 ../src/wx/sys.cpp:437 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Menyimpan snapshot %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1167 ../src/wx/cmdevents.cpp:1240 msgid " files (" msgstr "file (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1300 ../src/wx/cmdevents.cpp:1321 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "File Film VBA|*.vmv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1320 msgid "Select file" msgstr "Pilih file" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1470 ../src/wx/cmdevents.cpp:1555 msgid "Select state file" msgstr "Pilih file state" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1471 ../src/wx/cmdevents.cpp:1556 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "File simpanan permainan VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound enabled" msgstr "Nyalakan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1788 msgid "Sound disabled" msgstr "Matikan suara" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1801 ../src/wx/cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1889 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Ubah ke 0 untuk pseudo tty" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1891 msgid "Port to wait for connection:" msgstr " Port untuk menunggu koneksi:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1892 msgid "GDB Connection" msgstr "Koneksi GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1939 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Menunggu koneksi pada %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1946 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Menunggu koneksi pada port %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1949 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Menunggu GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulator Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Program ini termasuk dalam perangkat lunak bebas: anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau merubah\nprogram ini sesuai dengan GNU General Public License yang telah dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation, baik menurut Lisensi versi 2, maupun\n(sesuai dengan pilihan anda) versi lainnya yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan dengan harapan bahwa program ini akan dapat berguna,\nnamun program ini didistribusikan TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan dengan jaminan untuk DIPERJUAL BELIKAN ataupun AKAN SESUAI UNTUK TUJUAN TERTENTU sekalipun. Lihat\nGNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n\nAnda dapat memperoleh salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika anda tidak memperolehnya, anda dapat melihatnya di http://www.gnu.org/licenses ." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Hubungan LAN sudah aktif. Putuskan mode hubung untuk memutuskan hubungan." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Tidak dapat membuat DirectSound %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131 msgid "Select output file and type" msgstr "Pilih tipe dan file keluaran" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Palet Windows (*.pal)|*.pal|Palet PaintShop(*.pal)|*.pal|Tabel Warna Adobe(*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 msgid "Start!" msgstr "Mulai!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:79 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Hubungkan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:93 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Anda harus memasukan nama host yang valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:94 msgid "Host name invalid" msgstr "Nama host tidak valid" #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Menunggu klien..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:113 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Alamat IP server adalah: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Menunggu hubungan..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Sedang menghubungkan ke %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:149 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Terjadi kesalahan.\nCoba lagi." #: ../src/wx/guiinit.cpp:216 ../src/wx/guiinit.cpp:269 msgid "Select cheat file" msgstr "Pilih file cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:217 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt|Daftar cheat CHT (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:236 ../src/wx/panel.cpp:412 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheat yang dimuat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:270 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Daftar cheat VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:288 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheat yang disimpan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:319 ../src/wx/guiinit.cpp:338 msgid "Restore old values?" msgstr "Kembalikan nilai sebelumnya?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:320 ../src/wx/guiinit.cpp:339 msgid "Removing cheats" msgstr "Melepaskan cheat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:726 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:729 msgid "Generic Code" msgstr "Kode Generik" #: ../src/wx/guiinit.cpp:730 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:731 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:732 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:800 ../src/wx/guiinit.cpp:1052 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Angka tidak boleh kosong" #: ../src/wx/guiinit.cpp:838 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Pencarian memberikan %d hasil. Tolong gunakan kata kunci yang lebih jelas" #: ../src/wx/guiinit.cpp:850 msgid "Search produced no results" msgstr "Pencarian tidak memberikan hasil" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1010 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1014 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1018 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "signed decimal" msgstr "desimal bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "unsigned decimal" msgstr "desimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1032 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "heksadesimal tidak bertanda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1497 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1508 msgid "Default device" msgstr "Perangkat default" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1653 msgid "Desktop mode" msgstr "Mode desktop" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1660 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1805 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Tidak menemukan plugin rpi yang dapat digunakan di %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1853 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Tolong pilih plugin atau filter yang berbeda" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1854 msgid "Plugin selection error" msgstr "Terjadi kesalahan pada pemilihan plugin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Ini akan mengosongkan semua pemercepat yang telah diatur oleh pengguna. Apakah anda yakin?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2050 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2568 msgid "Main icon not found" msgstr "Ikon utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2586 msgid "Main display panel not found" msgstr "Panel layar utama tidak ditemukan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2700 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Menu pemercepat terduplikasi: %s untuk %s dan %s; menyimpan menu pertama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2714 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menu pemercepat %s untuk %s menimpa menu default untuk %s ; menggunakan menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2820 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Menu item %s tidak valid; menghapus" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3015 msgid "Code" msgstr "Kode" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3024 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3099 msgid "Old Value" msgstr "Nilai Lama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3100 msgid "New Value" msgstr "Nilai Baru" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3557 msgid "Menu commands" msgstr "Perintah menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3580 msgid "Other commands" msgstr "Perintah lainnya" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3691 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" #: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Nilai %s tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Nilai %d tidak valid untuk pilihan %s; nilai yang valid adalah %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "" #: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872 #: ../src/wx/opts.cpp:898 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Pengikatan tombol %s tidak valid untuk %s" #: ../src/wx/opts.cpp:766 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Pilihan flag %s tidak valid - %s diabaikan" #: ../src/wx/panel.cpp:85 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s bukan merupakan file ROM yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218 msgid "Problem loading file" msgstr "Terjadi kesalahan ketika memuat file" #: ../src/wx/panel.cpp:142 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s" #: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Tidak dapat memuat BIOS %s" #: ../src/wx/panel.cpp:217 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy Advance %s" #: ../src/wx/panel.cpp:445 msgid " player " msgstr "pemain" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "State yang dimuat %s" #: ../src/wx/panel.cpp:605 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam memuat state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "State yang disimpan %s" #: ../src/wx/panel.cpp:629 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state %s" #: ../src/wx/panel.cpp:842 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung; mencari mode yang lain" #: ../src/wx/panel.cpp:880 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Mode layar penuh %dx%d-%d@%d tidak didukung" #: ../src/wx/panel.cpp:885 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Mode yang valid: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:893 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Pilih mode %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:897 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Gagal merubah mode ke %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:969 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Bukan merupakan cartridge GBA yang valid" #: ../src/wx/panel.cpp:1082 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:1092 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan state mundur" #: ../src/wx/panel.cpp:2268 msgid "memory allocation error" msgstr "terjadi kesalahan dalam mengalokasikan memori" #: ../src/wx/panel.cpp:2271 msgid "error initializing codec" msgstr "terjadi kesalahan dalam menginisialisasikan codec" #: ../src/wx/panel.cpp:2274 msgid "error writing to output file" msgstr "terjadi kesalahan dalam menyimpan file keluaran" #: ../src/wx/panel.cpp:2277 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "tidak dapat menebak format keluaran dari nama file" #: ../src/wx/panel.cpp:2282 msgid "programming error; aborting!" msgstr "terjadi kesalama dalam pemrograman; membatalkan perintah!" #: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2355 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio/video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2361 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/panel.cpp:2371 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah" #: ../src/wx/sys.cpp:119 ../src/wx/sys.cpp:175 msgid "No game in progress to record" msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:132 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s" #: ../src/wx/sys.cpp:139 ../src/wx/sys.cpp:159 ../src/wx/sys.cpp:298 msgid "Error writing game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:180 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam" #: ../src/wx/sys.cpp:193 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s" #: ../src/wx/sys.cpp:200 ../src/wx/sys.cpp:210 msgid "Error reading game recording" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan" #: ../src/wx/sys.cpp:309 msgid "Playback ended" msgstr "Pemutaran berakhir" #: ../src/wx/sys.cpp:328 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/sys.cpp:336 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:752 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Buang" #: ../src/wx/sys.cpp:785 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:794 msgid "Save printer image to" msgstr "Simpan gambar printer ke" #: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Simpan hasil printer ke %s" #: ../src/wx/sys.cpp:813 ../src/wx/sys.cpp:884 msgid "&Close" msgstr "&Keluar" #: ../src/wx/sys.cpp:879 msgid "Printed" msgstr "Tercetak" #: ../src/wx/sys.cpp:1171 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1270 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:542 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "File teks (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:675 ../src/wx/viewers.cpp:746 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Memory dump (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:677 msgid "Select memory dump file" msgstr "Pilih file memory dump" #: ../src/wx/viewers.cpp:790 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:791 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:792 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:793 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:794 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:795 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:796 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:797 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:898 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:899 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:900 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:901 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:902 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:903 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:904 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:905 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:765 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:770 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:775 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:43 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:165 msgid "vbam" msgstr "vbam" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Could not create main window" msgstr "Tidak dapat membuat window utama" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:396 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Simpan file XRC built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:398 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Simpan vba-over.ini built-in dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:400 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Cetak jalur konfigurasi dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:402 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:405 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Hapus state hubungan yang dibagikan terlebih dahulu, jika ada" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:412 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Tampilkan semua pilihan yang dapat diubah dan keluar" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:414 msgid "ROM file" msgstr "File ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:416 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:447 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Error pada konfigurasi/build: tidak dapat menemukan xrc built-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:455 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Menyimpan konfigurasi built-in ke %s.\nUntuk menimpa, hapus semua node kecuali node root yang telah diubah. Pertama-tama temukan node root dengan nama yang benar pada file .xrc atau .xrs apapun yang berada dalam path pencarian file timpahan built-in berikut:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:469 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfigurasi dibaca dari, secara berurutan:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:482 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Menulis file timpahan built-in ke %s\nUntuk menimpa, hapus semua bagian kecuali bagian yang telah diubah. Bagian yang pertama kali ditemukan yang digunakan dari path pencarian:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:488 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tbuilt-in" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:498 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Pilihan yang diubah dari command line disimpan jika terjadi perubahan konfigurasi yang dilakukan melalui user interface.\n\nUntuk pilihan flag, nilai benar dan salah ditetapkan dengan 1 dan 0, secara berurutan.\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:519 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Perintah yang tersedia untuk pilihan Keyboard/* adalah:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:31 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Gagal menghitung perangkat!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:65 ../src/wx/xaudio2.cpp:349 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Interface XAudio2 gagal menginisialisasi!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:380 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:389 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Tidak dapat memuat dialog %s dari sumber" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Joy%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:102 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Sumbu%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Sumbu%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Tombol%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Arah%dU" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Arah%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Arah%dB" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Arah%dT" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Arah%dBL" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Arah%dTL" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Arah%dBD" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Arah%dTg" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:175 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:177 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Sumbu([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:179 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Tombol([0-9]+)" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "Arah([0-9]+)((U|Utara|A|Atas)|(S|Selatan|B|Bawag)|(T|Timur|Ka|Kanan)|(B|Barat|Ki|Kiri)|(TL|TimurLaut|AKa|AtasKanan)|(Tg|Tenggara|BKa|BawahKanan)|(BD|BaratDaya|BKi|BawahKiri)|(BL|BaratLaut|Aki|AtasKiri))" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:93 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:224 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:97 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:223 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:101 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225 msgid "RAWCTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:121 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:192 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:193 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226 msgid "RAW_CTRL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227 msgid "RAWCONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "CONTROL" msgstr "KONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Shortcut Tombol" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Pe&rintah:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Tombol Saat Ini:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Tetapkan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Hapuskan" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&set Semua" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Saat ini ditugaskan ke:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tombol Shortcut:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Tambah Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Deskripsi" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Nilai" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cari Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Sama&dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Tidak sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Kurang dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Ku&rang dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Lebih besar dari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Le&bih besar dari atau sama dengan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Bandingkan tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Ber&tanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Heksadesimal" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Bertanda/Tidak bertanda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Ukuran data" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ni&lai lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Nilai &spesifik" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Nilai pencarian" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Cari" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Per&barui Data Lama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Kosongkan" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Tambah cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Atur Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:276 msgid "&Type" msgstr "&Tipe" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&ode" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Daftar Cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Buka daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Simpan daftar cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Tambah cheat baru" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Hapus cheat yang dipilih" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Hapus semua cheat" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Toggle semua Cheat" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "ROM Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "ROM Game Boy" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "ROM Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Simpanan Asli" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Simpanan Emulator" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Rekaman" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Membongkar" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Jalankan" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "K&e PC" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Mu&at ulang" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Berikutnya" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Pengaturan layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modul keluaran" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Skala2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Garis scan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Mode TV" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simpel 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simpel 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simpel 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Interframe blending :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Smart interframe blending" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Interframe motion blur" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Dasar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Skip" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Jumlah frame yang dilewati" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Kecepatan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indikator kecepatan :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Persentase" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detail" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Tampilan Pada Layar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Pembesaran default :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Faktor pembesaran maksimum :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = tidak ada maksimum" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = tidak ada batasan" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Catatan:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Pengaturan Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipe penyimpanan :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Ukuran flash :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Deteksi Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipe penyimpanan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "File Bios" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot ROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Kode Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Waktu Sekarang" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Tipe penyimpanan:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Ukuran Flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Mirroring:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "&Default" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Timpahan Permainan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Pengaturan GameBoy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistem yang &ditiru" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Display &borders :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "File Boot &ROM :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Pilih File" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "File Boot ROM &GBC :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Pengguna 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Pengguna 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Warna Kustom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informasi Rom" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Judul permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Judul internal:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Tempat Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Nomor Keluaran:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Kode permainan:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Kode pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nama pembuat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Kode unit utama:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipe perangkat:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versi ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informasi ROM" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Langit Biru" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Malam Gelap" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Hutan Hijau" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Gurun Panas" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Mimpi Pink" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Warna Aneh" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Warna Asli GB" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Warna Asli 'GB di GBASP'" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gunakan palet ini" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Basis Karakter" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Basis Map" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Regangkan sampai &cocok" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Pembaruan &otomatis" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Alamat:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Putar:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik pada warna untuk mendapatkan informasi lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Simpan &BG..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Simpan &Sprite..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indeks:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Nilai:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "U&kuran Cetak" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "L&anjutkan" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Kode unit:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipe cartridge:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Ukuran ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Ukuran RAM:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Kode tujuan:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Kode lisensi:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Umum" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Cek pembaruan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Tidak pernah" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Setiap hari" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Setiap minggu" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Format Screenshot:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Interval Putar Balik :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Jika tidak kosong atau 0, aktifkan putar balik (dalam detik)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "detik (0-600); 0 = non aktifkan" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normal:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = non aktifkan throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "Tidak mengaktifkan throttle" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Tampilan IO" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Konfigurasi Joypad" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Pemain 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Pemain 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Pemain 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Pemain 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klik kolom lalu tekan tombol atau gerakkan joystick untuk menambahkan tombol. Tekan backspace untuk menghapus tombol yang terakhir ditambahkan. Perbesar window atau klik di dalamnya lalu gerakkan pointer untuk melihat seluruh konten jika konten terlalu kecil." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Gerakan ke Atas" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Tekan otomatis A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Gerakan ke Bawah" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Tekan otomatis B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Gerakan ke Kiri/Gelap" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Gerakan ke Kanan/Terang" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Percepat" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Putar ke Kiri" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Putar ke Kanan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Tombol Khusus" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "Gunakan sebagai default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Default" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Konfigurasi hubungan" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Timeout hubungan (dalam mili detik)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Menyimpan log" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Memori ¶lel" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Penyimpanan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Pembacaan &ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Instruksi tidak terdefinisi" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Kelu&aran suara" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbose" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&File" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Buka &GB..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Buka GB&C..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Buka yang ter&akhir dibuka" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Hapus daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Bekukan daftar terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Informasi RO&M..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Muat Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Simpan Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Ter&baru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Muat otomatis yang terbaru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Dari &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Jangan ubah simpanan &baterai" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Jangan ubah daftar &cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Muat state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Slot terlama" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "Ke &File ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "&Simpan state" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "&File baterai..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "File &kode Gameshark" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Snapshot Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "&Impor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "&Ekspor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Simpan gam&bar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Memulai &rekaman suara..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Hentikan re&kaman suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "Memulai &rekaman video..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Hentikan re&kaman video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "Memulai &rekaman permainan..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Hentikan re&kaman permainan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "&Rekam" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Mulai mainkan &film..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Berhenti memainkan fi&lm" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "&Mainkan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "&Tiruan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "&Hentikan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "&Frame berikutnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "Pu&tar balik" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Toggle &layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Mode turbo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Lewati frame secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Lewati BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch IPS/UPS/IPF secara otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Hentikan ketika tidak aktif" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Muat ulang" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Options" msgstr "&Pilihan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Link" msgstr "&Hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Memulai &Hubungan Jaringan ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:278 msgid "&Nothing" msgstr "&Tidak menggunakan apapun" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:282 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:286 msgid "&Wireless" msgstr "&Nirkabel" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:290 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:294 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299 msgid "&Local mode" msgstr "&Mode lokal" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:303 msgid "&Link at boot" msgstr "&Hubungkan saat booting" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hack kecepatan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:311 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:317 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Configure ..." msgstr "&Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:315 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:321 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Buka dengan layar penuh" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Pertahankan rasio aspek" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:330 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filter bilinear" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:334 msgid "&Multithread filter" msgstr "&Filter multithread" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Pastikan window paling atas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:344 msgid "&Status bar" msgstr "&Baris menu" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:352 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Tampilan transparan pada layar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:357 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolasi suara GBA" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:368 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Peningkatan suara GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround sound effect" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB sound declicking" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:387 msgid "&Autofire" msgstr "&Tekan otomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:399 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:404 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:411 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:413 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:432 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurasi ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Waktu sebenarnya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gunakan file BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug cetakan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:436 msgid "&GB printer" msgstr "&Printer GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:440 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Gunakan file GB BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:453 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Gunakan file GBC BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&General ..." msgstr "&Umum ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:461 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&irektori ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Shortcut Tombol ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "List &cheats ..." msgstr "Daftar &cheat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Cari c&heat ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:481 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Simpan/muat cheat secara o&tomatis" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:485 msgid "&Enable cheats" msgstr "Aktifkan cheat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "&Configure port..." msgstr "&Konfigurasi port..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:499 msgid "&Break on load" msgstr "&Pisahkan ketika memuat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Disconnect" msgstr "&Putuskan hubungan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Membongkar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Logging..." msgstr "&Membuat log..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Tampilan IO..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Tampilan Map..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "T&ilan Memori..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Tampilan OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Tampilan Palet..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tampilan Tile..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&View Layers" msgstr "&Lihat Layer" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:586 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:601 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Suara Langsung &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Suara Langsung &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:615 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Kanal Suara" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:621 msgid "Report &Bugs" msgstr "Laporkan &Bug" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:624 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "Dukungan &Forum VBA-M" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "Translations" msgstr "Terjemahan" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Tampilan Map" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Basis Map:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Basis Karakter:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overflow:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Tampilan Memori" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Alamat saat ini:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Memuat..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Memulai Hubungan Jaringan" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Klien" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Pemain:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Tampilan OAM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Tampilan Palet" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "U&bah warna backdrop..." #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Diam" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Tingkat sampel :" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Aktifkan stereo upmixing" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Aktifkan pemercepat perangkat keras" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Jumlah buffer suara:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191 msgid "Advanced" msgstr "Lebih lanjut" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 msgid "Lots" msgstr "Banyak" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Left/Right" msgstr "Kiri/Kanan" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291 msgid "Sound filtering" msgstr "Filter suara" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tampilan Tile" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"