# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # RootCore <administrator@root-core.net>, 2019 # Andre Reimer <darthvader1987@mail.de>, 2020 # DerKampfKruemmel <redcookiehunter@gmail.com>, 2020 # Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015 # Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015 # Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015 # RootCore <administrator@root-core.net>, 2019 # Jens Telschow-Fischer <jens@arcane-akita-gaming.com>, 2020 # Kevin Kastner <tails32@hotmail.de>, 2015 # Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014,2017 # Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014 # Overtry <marcoruhl@hotmail.de>, 2019 # Overtry <marcoruhl@hotmail.de>, 2019 # Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021 # RootCore <administrator@root-core.net>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:393 wxvbam.cpp:410 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" msgstr "" #: wxvbam.cpp:554 msgid "Could not create main window" msgstr "Hauptfenster konnte nicht erstellt werden" #: wxvbam.cpp:635 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Interne XRC-Datei speichern und beenden" #: wxvbam.cpp:638 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Interne vba-over.ini speichern und beenden" #: wxvbam.cpp:641 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Konfigurationspfad ausgeben und beenden" #: wxvbam.cpp:644 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Im Vollbildmodus starten" #: wxvbam.cpp:647 msgid "Set a configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei festlegen" #: wxvbam.cpp:651 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Erst verknüpften Linkzustand löschen, falls einer existiert" #: wxvbam.cpp:658 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Alle einstellbaren Optionen auflisten und beenden" #: wxvbam.cpp:661 msgid "ROM file" msgstr "ROM-Datei" #: wxvbam.cpp:663 msgid "<config>=<value>" msgstr "<config>=<value>" #: wxvbam.cpp:694 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:702 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:716 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfiguration wird der Reihe nach gelesen aus:" #: wxvbam.cpp:730 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:736 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tintern" #: wxvbam.cpp:751 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Von der Kommandozeile gesetzte Optionen werden gespeichert, wenn Einstellungen im Benutzer-Interface geändert werden.\n\nFür Flag-Einstellungen sind TRUE und FALSE als 1 und 0 definiert.\n\n" #: wxvbam.cpp:759 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Die verfügbaren Tastaturkommandos sind:\n\n" #: wxvbam.cpp:770 msgid "Configuration file not found." msgstr "Konfigurationsdatei nicht gefunden" #: wxvbam.cpp:801 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n" #: guiinit.cpp:104 msgid "Start!" msgstr "Los!" #: guiinit.cpp:123 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: guiinit.cpp:140 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Gib einen gültigen Host-Namen ein" #: guiinit.cpp:141 msgid "Host name invalid" msgstr "Host-Name ungültig" #: guiinit.cpp:159 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Warte auf Klienten..." #: guiinit.cpp:160 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Server-IP-Adresse ist: %s\n" #: guiinit.cpp:162 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Warte auf Verbindung..." #: guiinit.cpp:163 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Verbinde mit %s\n" #: guiinit.cpp:196 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten.\nVersuch es noch einmal." #: guiinit.cpp:263 guiinit.cpp:316 msgid "Select cheat file" msgstr "Cheat-Datei auswählen" #: guiinit.cpp:264 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt|CHT Cheat-Liste (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:283 panel.cpp:517 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheats geladen" #: guiinit.cpp:317 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:335 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheats gespeichert" #: guiinit.cpp:366 guiinit.cpp:385 msgid "Restore old values?" msgstr "Ursprüngliche Werte wiederherstellen?" #: guiinit.cpp:367 guiinit.cpp:386 msgid "Removing cheats" msgstr "Entferne Cheats" #: guiinit.cpp:781 msgid "Generic Code" msgstr "Generischer Code" #: guiinit.cpp:853 guiinit.cpp:1108 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Zahl darf nicht leer bleiben" #: guiinit.cpp:903 msgid "Search produced no results" msgstr "Die Suche hat keine Treffer ergeben" #: guiinit.cpp:1066 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1070 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1074 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1080 msgid "signed decimal" msgstr "signed decimal" #: guiinit.cpp:1084 msgid "unsigned decimal" msgstr "unsigned decimal" #: guiinit.cpp:1088 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "unsigned hexadecimal" #: guiinit.cpp:1489 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d Frames = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1501 msgid "Default device" msgstr "Standardgerät" #: guiinit.cpp:1920 msgid "Main icon not found" msgstr "Haupt-Icon nicht gefunden" #: guiinit.cpp:1938 msgid "Main display panel not found" msgstr "Haupt-Display nicht gefunden" #: guiinit.cpp:2197 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ungültiges Menüelement %s; wird entfernt" #: guiinit.cpp:2382 msgid "Code" msgstr "Code" #: guiinit.cpp:2391 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: guiinit.cpp:2465 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: guiinit.cpp:2466 msgid "Old Value" msgstr "Ursprünglicher Wert" #: guiinit.cpp:2467 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" #: guiinit.cpp:2794 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert" #: viewers.cpp:561 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Textdateien (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:563 viewers.cpp:773 gfxviewers.cpp:1603 gfxviewers.cpp:1746 #: cmdevents.cpp:670 cmdevents.cpp:748 cmdevents.cpp:818 cmdevents.cpp:889 #: viewsupt.cpp:1183 msgid "Select output file" msgstr "Ausgabedatei wählen" #: viewers.cpp:699 viewers.cpp:771 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Speicherabbilder (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:701 msgid "Select memory dump file" msgstr "Speicherabbild-Datei auswählen" #: gfxviewers.cpp:1143 msgid "Select output file and type" msgstr "Ausgabedatei und -typ auswählen" #: gfxviewers.cpp:1144 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Farbtabelle (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1604 gfxviewers.cpp:1747 cmdevents.cpp:671 viewsupt.cpp:1184 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp" #: cmdevents.cpp:129 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:140 msgid "Open ROM file" msgstr "ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:161 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:167 msgid "Open GB ROM file" msgstr "GB ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:188 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:194 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "GBC ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:359 cmdevents.cpp:381 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Dot Code-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:361 cmdevents.cpp:383 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:402 cmdevents.cpp:597 msgid "Select battery file" msgstr "Batterie-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:403 cmdevents.cpp:598 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterie-Datei (*.sav)|*.sav|Flash-Speicher (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:411 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:412 cmdevents.cpp:440 cmdevents.cpp:560 msgid "Confirm import" msgstr "Import bestätigen" #: cmdevents.cpp:418 panel.cpp:460 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batterie geladen %s" #: cmdevents.cpp:420 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Fehler beim Laden der Batterie %s" #: cmdevents.cpp:429 msgid "Select code file" msgstr "Code-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:430 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:430 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:439 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:456 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" #: cmdevents.cpp:466 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Unbekannte Code-Datei %s" #: cmdevents.cpp:536 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Code-Datei %s geladen" #: cmdevents.cpp:538 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Fehler beim Laden der Code-Datei %s" #: cmdevents.cpp:549 cmdevents.cpp:625 msgid "Select snapshot file" msgstr "Snapshot-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:550 msgid "" "Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" " (*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:550 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:559 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:584 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Snapshot-Datei %s geladen" #: cmdevents.cpp:586 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Fehler beim Laden der Snapshot-Datei %s" #: cmdevents.cpp:609 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batterie %s geschrieben" #: cmdevents.cpp:611 panel.cpp:772 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Batterie %s" #: cmdevents.cpp:619 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM-Speicherdatei konnte nicht exportiert werden" #: cmdevents.cpp:626 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:640 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:652 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Snapshot-Datei %s gespeichert" #: cmdevents.cpp:654 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Snapshot-Datei %s" #: cmdevents.cpp:695 sys.cpp:574 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snapshot %s geschrieben" #: cmdevents.cpp:716 cmdevents.cpp:786 cmdevents.cpp:857 cmdevents.cpp:923 msgid " files (" msgstr " Dateien (" #: cmdevents.cpp:956 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:1260 cmdevents.cpp:1353 msgid "Select state file" msgstr "Savestate auswählen" #: cmdevents.cpp:1261 cmdevents.cpp:1354 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1384 cmdevents.cpp:1394 cmdevents.cpp:1405 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Aktueller Savestate-Slot #%d" #: cmdevents.cpp:1470 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound enabled" msgstr "Sound aktiviert" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound disabled" msgstr "Sound deaktiviert" #: cmdevents.cpp:1694 cmdevents.cpp:1708 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1777 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Für Pseudo-TTY auf 0 setzen" #: cmdevents.cpp:1779 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port zum Horchen auf eine Verbindung:" #: cmdevents.cpp:1780 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB-Verbindung" #: cmdevents.cpp:1832 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Warte auf Verbindung bei %s" #: cmdevents.cpp:1839 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Warte auf Verbindung auf Port %d" #: cmdevents.cpp:1842 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Warte auf GDB..." #: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!" #: cmdevents.cpp:2284 msgid "" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2285 msgid "FACTORY RESET" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2320 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2321 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M Entwicklerteam" #: cmdevents.cpp:2323 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2508 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2564 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2570 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt." #: extra-translations.cpp:12 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "OK" msgstr "" #: opts.cpp:290 msgid "" "The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" " values may have been reset." msgstr "" #: opts.cpp:457 opts.cpp:477 opts.cpp:665 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ungültige Tastenkombination %s für %s" #: opts.cpp:601 opts.cpp:610 opts.cpp:619 opts.cpp:628 config/option.cpp:492 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:687 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: sys.cpp:200 sys.cpp:261 msgid "No game in progress to record" msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann" #: sys.cpp:218 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen" #: sys.cpp:225 sys.cpp:245 sys.cpp:395 msgid "Error writing game recording" msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung" #: sys.cpp:266 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Abspielen von Spiel-Aufnahme während Aufnahme nicht möglich" #: sys.cpp:281 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kann Aufzeichnungsdatei %s nicht öffnen" #: sys.cpp:290 sys.cpp:300 msgid "Error reading game recording" msgstr "Fehler beim Lesen von Spiel-Aufnahme" #: sys.cpp:410 sys.cpp:429 msgid "Playback ended" msgstr "Aufzeichnung wurde abgespielt" #: sys.cpp:453 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:895 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "Verwerfen" #: sys.cpp:929 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bilddateien (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:938 msgid "Save printer image to" msgstr "Druckerbild speichern in" #: sys.cpp:952 sys.cpp:1136 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Druckerbild gespeichert in %s" #: sys.cpp:957 sys.cpp:1028 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" #: sys.cpp:1023 msgid "Printed" msgstr "Ausdruck fertig" #: sys.cpp:1326 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s" #: sys.cpp:1425 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)" #: panel.cpp:183 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s ist keine gültige ROM-Datei" #: panel.cpp:184 panel.cpp:245 panel.cpp:310 msgid "Problem loading file" msgstr "Problem beim Laden der Datei" #: panel.cpp:244 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Konnte Game Boy-ROM %s nicht laden" #: panel.cpp:272 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:286 panel.cpp:386 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Konnte BIOS %s nicht laden" #: panel.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Konnte Game Boy Advance ROM %s nicht laden" #: panel.cpp:554 msgid " player " msgstr " Spieler " #: panel.cpp:720 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Savestate %s geladen" #: panel.cpp:720 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Fehler beim Laden von Savestate %s" #: panel.cpp:744 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Savestate %s gespeichert" #: panel.cpp:744 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Fehler beim Speichern von Savestate %s" #: panel.cpp:948 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:986 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:991 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:999 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1003 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1094 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1257 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Kein freier Speicher für Zurückspuhl-Datei" #: panel.cpp:1267 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Fehler beim Speichern von Zurückspuhl-Datei" #: panel.cpp:2299 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2301 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2308 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2310 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2328 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2337 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalSGI ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2346 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalMESA ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2353 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr " \nKeine Unterstützung für wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2356 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Keine Unterstützung von WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2365 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Das belegen von wglSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2371 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "VSYNC ist auf dieser Plattform nicht verfügbar" #: panel.cpp:2473 msgid "memory allocation error" msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung" #: panel.cpp:2476 msgid "error initializing codec" msgstr "Fehler bei Initialisierung von Codec" #: panel.cpp:2479 msgid "error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Ausgabedatei" #: panel.cpp:2482 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "Konnte Ausgabeformat nicht von Dateiendung ableiten" #: panel.cpp:2487 msgid "programming error; aborting!" msgstr "Programmierfehler! Abbruch!" #: panel.cpp:2499 panel.cpp:2528 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Konnte nicht mit Aufnahme nach %s beginnen (%s)" #: panel.cpp:2556 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2562 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Fehler bei Audio-Aufnahme (%s). Abbruch" #: panel.cpp:2572 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch" #: viewsupt.cpp:778 msgid "Red:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:787 msgid "Green:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:796 msgid "Blue:" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:379 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:380 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:381 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:383 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:385 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:387 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:390 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:394 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:396 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:398 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:400 #: config/internal/option-internal.cpp:426 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:402 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:404 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:407 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:413 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:415 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:417 #: config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:419 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:422 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:432 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:437 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:439 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:440 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:442 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:443 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:444 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "Link cable type" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:451 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:453 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:455 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:457 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:460 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:462 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:465 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:467 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:468 msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:472 msgid "" "The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key " "names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, " "Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, " "MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:478 msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:480 msgid "The number of the stick to use in single-player mode" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:484 msgid "" "The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names " "(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is " "executed." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:490 msgid "Enable AGB debug print" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:492 msgid "Auto skip frames" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:494 msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:496 msgid "Automatically save and load cheat list" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:500 msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:502 msgid "Always enable border" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:504 msgid "Screen capture file format" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:505 msgid "Enable cheats" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:507 msgid "Disable on-screen status messages" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:508 msgid "Type of system to emulate" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:510 msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:512 msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:514 msgid "The palette to use" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:516 msgid "Enable printer emulation" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:518 msgid "Break into GDB after loading the game." msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:520 msgid "Port to connect GDB to" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:523 msgid "Number of players in network" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:526 msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:528 msgid "Pause game when main window loses focus" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:530 msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:532 msgid "Native save (\"battery\") hardware type" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:533 msgid "Show speed indicator" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:535 msgid "Draw on-screen messages transparently" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:537 msgid "Skip BIOS initialization" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:539 msgid "Do not overwrite cheat list when loading state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:541 msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:543 msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:546 msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:548 msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:551 msgid "Use frame skip for speedup throttle" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:553 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:555 msgid "Use the specified BIOS file" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:557 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:558 msgid "Wait for vertical sync" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:562 msgid "Enter fullscreen mode at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:563 msgid "Window maximized" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:565 msgid "Window height at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:566 msgid "Window width at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:567 msgid "Window axis X position at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:568 msgid "Window axis Y position at startup" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:573 msgid "Capture key events while on background" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:576 msgid "Capture joy events while on background" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:577 msgid "Hide menu bar when mouse is inactive" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:578 msgid "Suspend screensaver when game is running" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:582 msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:584 msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:585 msgid "Number of sound buffers" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:586 msgid "Bit mask of sound channels to enable" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:588 msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:590 msgid "Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:592 msgid "Game Boy sound declicking" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:593 msgid "Game Boy echo effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:595 msgid "Enable Game Boy sound effects" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:596 msgid "Game Boy stereo effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:598 msgid "Game Boy surround sound effect (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:599 msgid "Sound sample rate (kHz)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:600 msgid "Sound volume (%)" msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:747 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgstr "" #: config/option.cpp:327 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Ungültiger Wert 1 %f für Option 2 %s; gültige Werte sind 1 %f-1 %f" #: config/option.cpp:345 config/option.cpp:363 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d" #: config/option.cpp:455 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s" msgstr "" #: config/user-input.cpp:23 msgid "Backspace" msgstr "" #: config/user-input.cpp:24 msgid "Delete" msgstr "" #: config/user-input.cpp:25 msgid "Page Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:26 msgid "Page Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:27 msgid "Num Lock" msgstr "" #: config/user-input.cpp:28 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: config/user-input.cpp:31 msgid "Num Space" msgstr "" #: config/user-input.cpp:32 msgid "Num Tab" msgstr "" #: config/user-input.cpp:33 msgid "Num Enter" msgstr "" #: config/user-input.cpp:34 msgid "Num Home" msgstr "" #: config/user-input.cpp:35 msgid "Num left" msgstr "" #: config/user-input.cpp:36 msgid "Num Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:37 msgid "Num Right" msgstr "" #: config/user-input.cpp:38 msgid "Num Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:39 msgid "Num PageUp" msgstr "" #: config/user-input.cpp:40 msgid "Num PageDown" msgstr "" #: config/user-input.cpp:41 msgid "Num End" msgstr "" #: config/user-input.cpp:42 msgid "Num Begin" msgstr "" #: config/user-input.cpp:43 msgid "Num Insert" msgstr "" #: config/user-input.cpp:44 msgid "Num Delete" msgstr "" #: config/user-input.cpp:45 msgid "Num =" msgstr "" #: config/user-input.cpp:46 msgid "Num *" msgstr "" #: config/user-input.cpp:47 msgid "Num +" msgstr "" #: config/user-input.cpp:48 msgid "Num ," msgstr "" #: config/user-input.cpp:49 msgid "Num -" msgstr "" #: config/user-input.cpp:50 msgid "Num ." msgstr "" #: config/user-input.cpp:51 msgid "Num /" msgstr "" #: config/user-input.cpp:55 msgid "Volume Mute" msgstr "" #: config/user-input.cpp:56 msgid "Volume Down" msgstr "" #: config/user-input.cpp:57 msgid "Volume Up" msgstr "" #: config/user-input.cpp:58 msgid "Next Track" msgstr "" #: config/user-input.cpp:59 msgid "Previous Track" msgstr "" #: config/user-input.cpp:60 msgid "Stop" msgstr "" #: config/user-input.cpp:61 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: config/user-input.cpp:94 msgid "Alt+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:97 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:101 msgid "Rawctrl+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:105 msgid "Shift+" msgstr "" #: config/user-input.cpp:108 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: config/user-input.cpp:135 msgid "Alt" msgstr "" #: config/user-input.cpp:136 msgid "Shift" msgstr "" #: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141 msgid "Ctrl" msgstr "" #: config/user-input.cpp:139 msgid "Cmd" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:156 msgid "Menu commands" msgstr "Menükommandos" #: dialogs/accel-config.cpp:268 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: dialogs/accel-config.cpp:302 #, c-format msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/directories-config.cpp:50 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: dialogs/display-config.cpp:54 msgid "Invalid value for Default magnification." msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:341 xrc/DisplayConfig.xrc:86 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:221 xrc/SoundConfig.xrc:311 msgid "None" msgstr "Keine" #: dialogs/display-config.cpp:371 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Es wurden keine anwendbaren RPI-Plugins in %s gefunden" #: dialogs/display-config.cpp:410 dialogs/display-config.cpp:452 #: xrc/DisplayConfig.xrc:108 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: dialogs/display-config.cpp:417 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:424 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" #: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: dialogs/game-maker.cpp:235 msgid "Invalid" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:21 msgid "No mapper" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:42 msgid "Pocket Camera" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:67 msgid " + RAM" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 msgid " + RTC" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 msgid " + Battery" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 msgid " + Rumble" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 msgid " + Motion Sensor" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:73 #, c-format msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92 #, c-format msgid "%02X (Supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90 #, c-format msgid "%02X (Not supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:94 #, c-format msgid "%02X (Required)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140 #, c-format msgid "%02X (32 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144 #, c-format msgid "%02X (64 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142 #, c-format msgid "%02X (128 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:112 #, c-format msgid "%02X (256 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:114 #, c-format msgid "%02X (512 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:116 #, c-format msgid "%02X (1 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:118 #, c-format msgid "%02X (2 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:120 #, c-format msgid "%02X (4 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146 #: dialogs/gb-rom-info.cpp:158 #, c-format msgid "%02X (Unknown)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:130 #, c-format msgid "%02X (None)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:132 #, c-format msgid "%02X (256 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:134 #, c-format msgid "%02X (512 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:136 #, c-format msgid "%02X (2 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:138 #, c-format msgid "%02X (8 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:154 #, c-format msgid "%02X (Japan)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:156 #, c-format msgid "%02X (World)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:208 #, c-format msgid "%02X (Actual: %02X)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:211 #, c-format msgid "%04X (Actual: %04X)" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:188 #, c-format msgid "Connected %s: %s" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:203 #, c-format msgid "Disconnected %s" msgstr "" #: xaudio2.cpp:34 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" #: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!" #: xaudio2.cpp:383 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" #: xaudio2.cpp:392 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:31 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Die FAudio-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werde!" #: faudio.cpp:383 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:394 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" #: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103 #, c-format msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgstr "" #: dsound.cpp:108 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x" #: dsound.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Konnte CreateSoundBuffer nicht erstellen %08x" #: dsound.cpp:141 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primär) fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:158 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(sekundär) fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:163 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:186 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Kann primären Sound nicht abspielen %08x" #: dsound.cpp:321 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() fehlgeschlagen: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Dialog %s aus Ressourcen konnte nicht geladen werden" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Ko&mmandos:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Aktuelle Tasten:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "Zuweisen" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "Entfe&rnen" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Alle zu&rücksetzen" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Derzeit zugewiesen zu:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tastaturkürzel:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Cheat hinzufügen" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Beschreibung" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Wert" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat-Finder" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Gleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "U&ngleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Weniger a&ls" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Weniger oder g&leich" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Größer als" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "G&rößer oder gleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Typ vergleichen" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "S&igned" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Unsigned" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed / Unsigned" msgstr "" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Datengröße" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Alter Wert" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Bestimmter Wert" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Wert suchen" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Alte aktualisieren" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Verwerfen" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Che&at hinzufügen" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Cheat bearbeiten" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Typ" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odes" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Cheat-Liste" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Cheat-Liste öffnen" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Cheat-Liste speichern" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Neuen Cheat hinzufügen" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Ausgewählten Cheat löschen" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Alle Cheats löschen" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Alle Cheats umschalten" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Natürliche/Native Spielstände" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Savestates von VBA-M" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Aufzeichnungen" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Disassemblen" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisch" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Go" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatische Aktualisierung" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Zu PC gehen" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Aktualisieren" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Weiter" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:16 msgid "Output module" msgstr "Ausgabemodul" #: xrc/DisplayConfig.xrc:34 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:66 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: xrc/DisplayConfig.xrc:80 msgid "Display filter:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Advance MAME Scale 2x" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:116 msgid "Plugin:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:128 msgid "Interframe blending:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Smart" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:138 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: xrc/DisplayConfig.xrc:160 msgid "Frame Skip" msgstr "Frames auslassen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:178 msgid "&Number of frames to skip:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:200 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: xrc/DisplayConfig.xrc:216 msgid "Speed indicator:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Percentage" msgstr "Prozentwert" #: xrc/DisplayConfig.xrc:224 msgid "Detailed" msgstr "Detailiert" #: xrc/DisplayConfig.xrc:238 msgid "On-Screen Display" msgstr "On-Screen Display" #: xrc/DisplayConfig.xrc:248 msgid "Default magnification:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "Maximum magnification factor:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:268 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = Kein Maximum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:276 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = Keine Begrenzung" #: xrc/DisplayConfig.xrc:286 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Hinweise:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "ROM-Informationen" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Name des Spiels:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interner Name:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Veröffentlich in Szene:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Veröffentlichungsnummer:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Spielcode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Entwicklercode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Name des Entwicklers:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Haupteinheitscode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "ROM version:" msgstr "ROM-Version:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM-Informationen" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9 msgid "Custom" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Blaues Meer" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Dunkel der Nacht" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Waldgrün" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Wüstensand" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Lila Träume" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Rotstich" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real Game Boy Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Diese Palette verwenden" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Map Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Bild strecken" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Automatisch aktualisieren" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Address:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Flip:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palette:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priority:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Refresh" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Save" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Save..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Für weitere Informationen auf Farbe klicken" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "&BG speichern..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "&Sprite speichern..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Druckgröße" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Weiter" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Cartridge type:" msgstr "Steckkartentyp:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "SGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "CGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "ROM size:" msgstr "ROM-Größe:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "RAM size:" msgstr "RAM-Größe:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest. Code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "License code:" msgstr "Lizenzcode:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "Header checksum:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Cartridge checksum:" msgstr "" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM-Bank" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance Einstellungen" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Erkennungsversuch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Speicherkarte" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Speicherform" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot-ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Spielcode" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Echtzeituhr (RTC)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Standard" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Speicherform:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flash-Größe:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Spiegelung:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Standards" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Spiel-Vorrangswerte" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "Game Boy settings" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Immer" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Game Boy Boot &ROM file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current Game Boy BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current Game Boy Color BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Benutzer 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Benutzer 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farbauswahl" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Screenshot-Format:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Falls nicht leer oder auf 0 (Sekunden) gesetzt, ist die Zurückspuhl-Funktion aktiv." #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "Sekunden (0-600); 0 = Deaktiviert" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "Geschwindkeit drosseln" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 msgid "percent of normal:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = Keine Drosselung" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO-Betrachter" #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see" " entire contents if too small." msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Up" msgstr "Oben" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Down" msgstr "Unten" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Left" msgstr "Links" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Bewegung nach oben" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Autofeuer A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Bewegung nach unten" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Autofeuer B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left / Dark" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right / Light" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Geschwindigkeit erhöhen" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Drehung nach links" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Drehung nach rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Spezial" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Als Standard verwenden" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Standards" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Alle verwerfen" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Joypad-Konfiguration" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Spieler 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Spieler 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Link-Konfiguration" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Link-Timeout (in Millisekunden)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Nicht zugewiesener Speicher" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal &write" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegal &read" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Undefined instruction" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Tonausgabe" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Ausführlich" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Datei" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &Game Boy..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open Game Boy &Color..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Zuletzt verwendet" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "Liste zurücksetzen" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Liste einfrieren" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM-In&formationen..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "%Wiederherstellen Lade Punkt Code" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Dot-Code &laden..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "Wiederherstellen Speicher Punkt Code" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Dot-Code &speichern..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Zuletzt verwendete" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "Aktuellen Savestate-Slot laden" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Zuletzte verwendete automatisch laden" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Batteriespeicher nicht verändern" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Cheat-Liste nicht verändern" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Savestate &laden" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Ältester Slot" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "Aktuellen Savestate-Slot speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen und speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Savestate speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "Savestate-Slot-Nummer verringern" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Batteriespeicher..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Game Shark &code file..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Game Shark snapshot..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exportieren" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Bildschirma&ufnahme..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Tonaufzeichnung &starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "T&onaufzeichnung anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "&Videoaufzeichnung starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Videoaufzeichnungs anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Spielaufzeichnung starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Spiel&aufzeichnung anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Aufzeichnen" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Fil&m abspielen..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Film anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "Abs&pielen" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "&Verlassen" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Nächstes Bild" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Zurückspulen" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "&Vollbild umschalten" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turbo-Modus" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&Vertikale Synchronisation" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Automatisch Frames überspringen" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "BIO&S überspringen" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Bei Inaktivität &pausieren" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Nichts" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Drahtlos" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Lokaler Modus" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "Beim Booten &Link aufbauen" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Speed-Hack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:423 msgid "&Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Im Vollbild starten" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "&Skalierte Größe setzen" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "Pixel-Filter wechseln" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "Zwischenbild-Überblendung ändern" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Seitenve&rhältnis beibehalten" #: xrc/MainMenu.xrc:356 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Bilinearer Filter" #: xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Fenster im Vordergrund halten" #: xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&Status bar" msgstr "&Statusleiste" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparentes On-Screen-Display" #: xrc/MainMenu.xrc:385 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:390 msgid "&Increase volume" msgstr "Lautstärke &erhöhen" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Decrease volume" msgstr "Lautstärke &verringern" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Toggle sound" msgstr "Sound umschal&ten" #: xrc/MainMenu.xrc:403 msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:408 msgid "&Game Boy sound enhancement" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&Game Boy surround sound effect" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&Game Boy sound declicking" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Input" msgstr "Steuerung" #: xrc/MainMenu.xrc:426 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "Ermöglichen &Tastatur Hintergrund Eingang" #: xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "Ermöglichen &Joystick Hintergrund Eingang" #: xrc/MainMenu.xrc:435 msgid "&Autofire" msgstr "&Autofeuer" #: xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "&Autohold" msgstr "&Autohold" #: xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Real-time clock" msgstr "Echtzeituhr / &RTC" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&BIOS-Datei verwenden" #: xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug-Ausgabe" #: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&LCD Filter" msgstr "&LCD Filter" #: xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&Game Boy color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&Game Boy printer" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:543 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&General..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&Speedup / Turbo..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "D&irectories..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "&Key Shortcuts..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "&UI Settings..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&Tools" msgstr "Hilfsmi&ttel" #: xrc/MainMenu.xrc:579 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheats" #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "List &cheats..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "Find c&heat..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "A&utomatically save / load cheats" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "&Enable cheats" msgstr "Ch&eats aktivieren" #: xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "&Break into GDB" msgstr "In den GD&B springen" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Configure port..." msgstr "Port konfigurieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "&Break on load" msgstr "&Beim Laden anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Disconnect" msgstr "Verbin&dung trennen" #: xrc/MainMenu.xrc:616 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassemblieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Logging..." msgstr "Protoko&ll anlegen..." #: xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&IO-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Map-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Sp&eicher-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Paletten-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Kachel-Be&trachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "Show all video layers" msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen" #: xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "&View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" #: xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:694 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:699 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:704 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:709 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:718 msgid "&Sound Channels" msgstr "Tonkanäle" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: xrc/MainMenu.xrc:724 msgid "Report &Bugs" msgstr "Fehler melden" #: xrc/MainMenu.xrc:727 msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: xrc/MainMenu.xrc:738 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates prüfen" #: xrc/MainMenu.xrc:741 msgid "&Factory Reset..." msgstr "&Werkseinstellungen..." #: xrc/MainMenu.xrc:745 msgid "&About..." msgstr "&Über..." #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Map-Betrachter" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Überlauf:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Speicher-Betrachter" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Aktuelle Adresse:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Laden..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Netzwerk-Link starten" #: xrc/NetLink.xrc:13 msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN." msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:38 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:47 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:66 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" #: xrc/NetLink.xrc:83 msgid "2" msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:107 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:124 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM-Betrachter" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Paletten-Betrachter" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "&Hintergrundfarbe ändern..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Toneinstellungen" #: xrc/SoundConfig.xrc:18 msgid "Volume:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:36 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" #: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:322 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: xrc/SoundConfig.xrc:73 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "44.1 KHz" msgstr "44,1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:81 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:82 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:120 msgid "Direct Sound" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:148 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: xrc/SoundConfig.xrc:156 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Stereo-Upmixing aktivieren" #: xrc/SoundConfig.xrc:163 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung aktivieren" #: xrc/SoundConfig.xrc:192 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Anzahl der Sound-Puffer:" #: xrc/SoundConfig.xrc:200 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Lots" msgstr "Viele" #: xrc/SoundConfig.xrc:241 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: xrc/SoundConfig.xrc:249 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:260 msgid "Center" msgstr "Center" #: xrc/SoundConfig.xrc:271 msgid "Left / Right" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:300 msgid "Sound filtering" msgstr "Tonfilterung" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Kachel-Betrachter" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Beschleunigung / Turbo Einstellungen" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "Beschleunigung - Begrenzung" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "Bildsprung" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellung" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "Menüleiste ausblenden" #: xrc/UIConfig.xrc:16 msgid "Suspend ScreenSaver" msgstr ""