# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Charles Fernando da Silva , 2013,2015 # Dotted Chaos , 2015 # Gustavo Canedo , 2015 # lucasguerra93 , 2014 # Charles Fernando da Silva , 2013 # Marcus Crisostomo , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-18 16:20+0000\n" "Last-Translator: Gustavo Canedo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/vba-" "m/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:463 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "" "\n" "⇥embutido" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1197 ../src/wx/cmdevents.cpp:1273 msgid " files (" msgstr " arquivos (" #: ../src/wx/panel.cpp:461 msgid " player " msgstr "jogador" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% of normal:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1631 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d quadros = %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1790 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/sys.cpp:373 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:364 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: ../src/wx/panel.cpp:76 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s não é um arquivo ROM válido" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Adicionar trapaça" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Atribuir" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 msgid "&Audio" msgstr "&Áudio" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:254 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Auto IPS/UPS/IPF patch" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Auto carregar mais recente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Auto skip frames" msgstr "Saltar quadros &automaticamente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:386 msgid "&Autofire" msgstr "&Autofire" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automático" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:393 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Battery file..." msgstr "Arquivo de &bateria..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&Bilinear filter" msgstr "Filtro &bilinear" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Break into GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Break on load" msgstr "&Break on load" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Cabo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469 msgid "&Cheats" msgstr "Trapaças" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/wx/sys.cpp:882 ../src/wx/sys.cpp:955 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:358 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:382 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configurar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:495 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configurar porta..." #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Diariamente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:424 msgid "&Debug print" msgstr "Imprimir &debug" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233 msgid "&Defaults" msgstr "Pa&drões" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Descrição" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:347 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Desabilitar exibição em tela" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassemble..." #: ../src/wx/sys.cpp:818 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:503 msgid "&Disconnect" msgstr "&Desconectar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&Enable cheats" msgstr "Habilitar trapaças" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174 msgid "&Export" msgstr "&Exportar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Arquivo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Congelar lista recente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 msgid "&GB printer" msgstr "Impressão &GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:375 msgid "&GB sound declicking" msgstr "Declicking de som &GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "Aprimoramento de som &GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "Efeito de som surround &GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:362 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "Interpolação de som &GBA " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:293 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Snapshot &Gameshark..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Reúna uma &página inteira antes de imprimir" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:457 msgid "&General ..." msgstr "&Geral..." #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "Ir" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "Maior que" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:618 msgid "&Help" msgstr "Ajuda" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:514 msgid "&IO Viewer..." msgstr "Visualizador &IO..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165 msgid "&Import" msgstr "&Importar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Input" msgstr "Entrada" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Manter janela acima" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "Atalhos de tecla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Menos que" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Linkar no boot" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Carregar Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Carregar estado" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "Carregar..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "Modo &local" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:511 msgid "&Logging..." msgstr "&Logging..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Map Viewer..." msgstr "Visualizador de &mapa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:333 msgid "&Multithread filter" msgstr "Filtro &multithread" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Próximo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222 msgid "&Next frame" msgstr "Próximo quadro" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "Difere&nte" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Nada" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Número de quadros para saltar:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "Visualizador &OAM..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "Sl&ot mais antigo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Opções" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "Visualizador de &paleta..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pausar quando inativo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Play" msgstr "Re&produzir" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:403 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Relógio em tempo real" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199 msgid "&Record" msgstr "G&ravar" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Recarregar" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:263 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Resetar lista recente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Manter aspecto" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Intervalo de &retrocesso:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Salvar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Salvar Dot Code..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:443 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Salvar saída de impressão como captura de tela" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 msgid "&Save state" msgstr "&Salvar estado" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "Pe&squisar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250 msgid "&Skip BIOS" msgstr "Ignorar BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&Sound Channels" msgstr "Canais de &som" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "Hack de velocidade" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Iniciar em tela cheia" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:343 msgid "&Status bar" msgstr "Barra de &Status" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "Aceleração" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:529 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Visualizador de &tile..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:467 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "Exibição em &tela transparente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:237 msgid "&Turbo mode" msgstr "Modo &turbo" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "Instr&ução indefinida" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "Sem sinal" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Usar arquivo de BIOS" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:448 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Usar arquivo de BIOS GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Usar arquivo de BIOS GBC" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:241 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Valor" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "&View Layers" msgstr "&Visualizar camadas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Semanalmente" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Wireless" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:133 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = sem limite" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:125 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = sem máximo" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = sem aceleração" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/viewers.cpp:915 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:803 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:804 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:805 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:806 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:807 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:808 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:809 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:810 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:916 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/viewers.cpp:917 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/viewers.cpp:918 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:919 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:920 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:921 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:922 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1122 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 msgid "25%" msgstr "25%" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1126 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1118 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/wxvbam.cpp:387 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:788 msgid "" "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as " "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" msgstr "" "Uma nova atualização está disponível. Para atualizar, o VisualBoyAdvance-M " "deve ser executado como administrador. Quer atualizar o seu VisualBoyAdvance-" "M?\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Salvar / carregar trapaças a&utomaticamente" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:104 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:205 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Adicionar Código" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Adicionar nova trapaça" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3241 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:226 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:286 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "A&uto atualizar" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188 msgid "Autofire A" msgstr "Autofire A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216 msgid "Autofire B" msgstr "Autofire B" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "At&ualização automática" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106 #, c-format msgid "Axis%d+" msgstr "Eixo%d+" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110 #, c-format msgid "Axis%d-" msgstr "Eixo%d-" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182 msgid "Axis([0-9]+)([+-])" msgstr "Eixo([0-9]+)([+-])" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:827 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:540 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:552 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Má configuração de opções ou arquivos ROM múltiplos fornecidos:\n" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:859 ../src/wx/cmdevents.cpp:1073 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Arquivo de bateria (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:227 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Arquivo BIOS:" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Mar azul" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Boot &ROM file :" msgstr "Arquivo &ROM de boot:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126 msgid "Boot ROM" msgstr "ROM de boot" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114 #, c-format msgid "Button%d" msgstr "Botão%d" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:184 msgid "Button([0-9]+)" msgstr "Botão([0-9]+)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Alterar &cor de fundo..." #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&ódigos" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinuar" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:208 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:207 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:190 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: ../src/wx/dsound.cpp:136 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Não foi possível criar buffer de som %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:208 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Não foi possível tocar o %08x primário" #: ../src/wx/dsound.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Não foi possível setar nível cooperativo %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:99 ../src/wx/dsound.cpp:114 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Não foi possível criar DirectSound %08x" #: ../src/wx/panel.cpp:2343 msgid "Cannot create conversion buffer" msgstr "Não é possível criar buffer de conversão" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:918 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s" #: ../src/wx/sys.cpp:139 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de saída %s" #: ../src/wx/sys.cpp:209 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de gravação %s" #: ../src/wx/sys.cpp:193 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Não é possível reproduzir a gravação do jogo durante a gravação" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartucho" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipo de cartucho:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:585 msgid "Channel &1" msgstr "Canal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "Channel &2" msgstr "Canal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "Channel &3" msgstr "Canal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:600 msgid "Channel &4" msgstr "Canal &4" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Caractere base" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Caractere base:" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Lista de Códigos" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Procurar Código" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2507 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "Check for updates" msgstr "Procurar atualizações" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Procurar atualizações:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/panel.cpp:923 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Escolha o modo %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "" "Clique em um campo e pressione uma tecla ou mova o joystick para adicionar. " "Pressione backspace para apagar a última tecla adicionada. Redimensione a " "janela ou clique e mova o ponteiro para ver todo o conteúdo se demasiado " "pequeno." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Clique em uma cor para mais informações" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mandos:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3158 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../src/wx/guiinit.cpp:826 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Cores:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Comparar tipo" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:444 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "A configuração é lida de, em ordem:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:421 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Erro de configuração / build: não é possível encontrar xrc embutido" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:412 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "Configure ..." msgstr "Configurar..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:2202 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2492 msgid "Confirm Update" msgstr "Confirmar atualização" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:868 ../src/wx/cmdevents.cpp:899 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1032 msgid "Confirm import" msgstr "Confirmar importação" #: ../src/wx/guiinit.cpp:75 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:117 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Conectando à %s\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2530 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team" msgstr "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:322 msgid "Could not create main window" msgstr "Não foi possível criar janela principal" #: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:296 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Não foi possível carregar a BIOS %s" #: ../src/wx/dsound.cpp:156 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Criação de buffer de som (prmário) falhou %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:175 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Criação de buffer de som (secundário) falhou %08x" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Teclas atuais:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Endereço atual:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Atualmente atribuído para:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156 msgid "Custom Colors" msgstr "Cores personalizadas" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "D&irectories ..." msgstr "D&iretórios..." #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Noite escura" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1642 msgid "Default device" msgstr "Dispositivo padrão" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "Default magnification :" msgstr "Ampliação padrão:" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Deletar todas as trapaças" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Deletar trapaça selecionada" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:371 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Excluir estado de link compartilhado primeiro, se existir" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3167 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1782 msgid "Desktop mode" msgstr "Modo desktop" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Código de destino:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Detailed" msgstr "Detalhado" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Detectar agora" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:610 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:183 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Disassemble" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Exibir &bordas:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Configurações de tela" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Não alterar &bateria salva" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Não alterar lista de trapaças" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44 msgid "Down" msgstr "Baixo" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2844 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Duplicar acelerador de menu: %s para %s e %s; mantendo primeiro" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "I&gual" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1095 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Arquivos EEPROM não podem ser exportados" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Editar Código" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "&Sistema emulado:" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Jogos salvos do emulador" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Habilitar aceleração de hardware" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Habilitar mixagem estéreo" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../src/wx/panel.cpp:2514 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Erro em gravação de áudio (%s); abortando" #: ../src/wx/panel.cpp:2507 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Erro em gravação de áudio/vídeo (%s); abortando" #: ../src/wx/panel.cpp:2525 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Erro em gravação de vídeo (%s); abortando" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:877 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Erro ao carregar a bateria %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Erro ao carregar o arquivo de código %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1061 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Erro ao carregar o arquivo snapshot %s" #: ../src/wx/panel.cpp:637 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Erro ao carregar o estado %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:155 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "" "Ocorreu um erro.\n" "Tente novamente." #: ../src/wx/sys.cpp:1267 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:218 ../src/wx/sys.cpp:229 msgid "Error reading game recording" msgstr "Erro ao ler a gravação do jogo" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Erro ao salvar o arquivo snapshot %s" #: ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Erro ao salvar estado %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1366 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Erro ao configurar soquete do servidor (%d)" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 ../src/wx/panel.cpp:696 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Erro ao escrever a bateria %s" #: ../src/wx/sys.cpp:147 ../src/wx/sys.cpp:169 ../src/wx/sys.cpp:329 msgid "Error writing game recording" msgstr "Erro ao salvar gravação do jogo" #: ../src/wx/panel.cpp:1132 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Erro ao escrever estado de retrocesso" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1116 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportado do VisualBoyAdvance-M" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/panel.cpp:928 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Falha ao mudar o modo para %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:201 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:475 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Pesquisar trapaça..." #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191 msgid "Flash Size:" msgstr "Tamanho de Flash:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Tamanho de Flash:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:827 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Flip:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Quadro" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Quadro 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Quadro 1" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Frame Skip" msgstr "Saltar quadros" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Do arquivo..." #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Fullscreen filter :" msgstr "Filtro de tela-cheia:" #: ../src/wx/panel.cpp:908 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Modo tela cheia %dx%d-%d@%d não é suportado" #: ../src/wx/panel.cpp:867 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Modo tela-cheia %dx%d-%d@%d não é suportado; procurando por outro" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Ir para PC" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "Maio&r ou igual" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:822 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "Arquivo ROM de boot do GBC:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1930 msgid "GDB Connection" msgstr "Conexão GDB" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1021 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|" "*.gsv" msgstr "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|" "*.gsv" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Configurações do Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125 msgid "Game Code" msgstr "Código do jogo" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Game Overrides" msgstr "Substituições de jogo" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Código do jogo:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Título do jogo:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:99 msgid "" "GameBoy Advance Files (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;" "*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*." "gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*." "gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb." "gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;" "*.7z;*.rar|" msgstr "" "Arquivos do GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|" "*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*." "agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Arquivos do GameBoy (*." "dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*." "dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*." "sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:154 msgid "" "GameBoy Color Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*." "gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*." "gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" "Arquivos do GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*." "dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg." "z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:129 msgid "" "GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*." "gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*." "gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" "Arquivos do GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*." "gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*." "gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Configurações do GameBoy" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:820 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/guiinit.cpp:819 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:825 msgid "GameShark Advance" msgstr "Gameshark Advance" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:654 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1022 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Arquivo de &código Gameshark" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:889 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Arquivo de Código Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:888 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Arquivo de Código Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1102 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" #: ../src/wx/guiinit.cpp:824 msgid "Generic Code" msgstr "Código genérico" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Floresta verde" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:231 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:235 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130 #, c-format msgid "Hat%dE" msgstr "Hat%dE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118 #, c-format msgid "Hat%dN" msgstr "Hat%dN" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138 #, c-format msgid "Hat%dNE" msgstr "Hat%dNE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134 #, c-format msgid "Hat%dNW" msgstr "Hat%dNW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122 #, c-format msgid "Hat%dS" msgstr "Hat%dS" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146 #, c-format msgid "Hat%dSE" msgstr "Hat%dSE" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142 #, c-format msgid "Hat%dSW" msgstr "Hat%dSW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126 #, c-format msgid "Hat%dW" msgstr "Hat%dW" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:187 msgid "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|" "(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|" "DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" msgstr "" "Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|" "(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|" "DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))" #: ../src/wx/guiinit.cpp:92 msgid "Host name invalid" msgstr "Nome do host inválido" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Deserto quente" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Visualizador E/S" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Se diferente de vazio ou 0, permitir retroceder (segundos)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Leitu&ra ilegal" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Escrita ilegal" #: ../src/wx/sys.cpp:852 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Arquivos de imagem (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:867 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" "Importar um arquivo de bateria irá apagar qualquer jogo salvo " "(permanentemente após a próxima gravação). Deseja continuar?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:898 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Importar um arquivo de código irá substituir quaisquer trapaças carregadas " "anteriormente. Deseja continuar?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1031 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" "Importar um arquivo snapshot irá apagar qualquer jogo salvo (permanentemente " "após a próxima gravação). Deseja continuar?" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Índice:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:262 msgid "Interframe blending :" msgstr "Mesclagem entre quadros" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:272 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Desfoque de movimento entre quadros" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Título interno:" #: ../src/wx/opts.cpp:819 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Opção de flag inválida %s - %s ignorada" #: ../src/wx/opts.cpp:611 ../src/wx/opts.cpp:636 ../src/wx/opts.cpp:946 #: ../src/wx/opts.cpp:975 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Chave obrigatória inválida %s para %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2977 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Item de menu inválido %s; removendo" #: ../src/wx/opts.cpp:543 ../src/wx/opts.cpp:867 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Valores inválidos %d para a opção %s; valores válidos são %d - %d" #: ../src/wx/opts.cpp:510 ../src/wx/opts.cpp:845 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Valor inválido %s para a opção %s; valores válidos são %s%s%s" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100 #, c-format msgid "Joy%d-" msgstr "Controle%d-" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3834 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus inválido; desativando" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Configuração da controles" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Atalhos de tecla" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89 msgid "L" msgstr "E" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Menor ou igua&l" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2781 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "O link LAN já está ativo. Desative o modo link para ser desconectado." #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:232 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262 msgid "Left/Right" msgstr "Esquerda / direita" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Código de licença:" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Configuração de ligação" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Tempo limite de ligação (em milissegundos)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:471 msgid "List &cheats ..." msgstr "Listar trapaças" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:379 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Listar todos as opções de configuração e sair" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:875 ../src/wx/panel.cpp:363 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Bateria carregada %s" #: ../src/wx/guiinit.cpp:254 ../src/wx/panel.cpp:425 msgid "Loaded cheats" msgstr "Trapaças carregadas" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1006 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Arquivo de código %s carregado" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1059 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Arquivo snapshot %s carregado" #: ../src/wx/panel.cpp:637 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Estado carregado %s" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Logando" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223 msgid "Lots" msgstr "Lots" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:520 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Visualizador de M&emória..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:2704 msgid "Main display panel not found" msgstr "Painel de exibição principal não encontrado" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2719 msgid "Main icon not found" msgstr "Ícone principal não encontrado" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Código principal da unidade:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Código do fabricante:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nome do fabricante:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Mapa base" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Mapa base:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Visualizador de &Mapa" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:124 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Fator de ampliação máximo:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visualizador de Memória" #: ../src/wx/viewers.cpp:688 ../src/wx/viewers.cpp:760 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Depósito de memória (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2861 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "" "Acelerador de menu %s para %s substitui o padrão para %s ; mantendo menu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3690 msgid "Menu commands" msgstr "Comandos do menu" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:178 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:177 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209 msgid "Mirroring:" msgstr "Espelhamento:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaico:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39 msgid "Most &recent" msgstr "Mais &recente" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202 msgid "Motion Down" msgstr "Motion Down" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Motion Left/Dark" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Motion Right/Light" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174 msgid "Motion Up" msgstr "Motion Up" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Jogos salvos nativos" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2788 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Rede não é suportada em modo local." #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:789 msgid "New Update Available" msgstr "Nova Atualização Disponível" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3243 msgid "New Value" msgstr "Valor Novo" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2529 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)." #: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:187 msgid "No game in progress to record" msgstr "Não há jogo em andamento para gravar" #: ../src/wx/panel.cpp:1122 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Não há memória para retroceder" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 msgid "No throttle" msgstr "Sem aceleração" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1940 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Nenhum plugin rpi foi encontrado em %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:722 ../src/wx/guiinit.cpp:1895 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:77 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/wx/panel.cpp:997 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Não é um cartucho GBA válido" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:889 ../src/wx/guiinit.cpp:1162 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Número não pode ser vazio" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Número de buffers de som:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Visualizador OAM" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Valor antigo" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3242 msgid "Old Value" msgstr "Valor Antigo" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "On-Screen Display" msgstr "Exibir na tela" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:774 msgid "Online Update" msgstr "Atualização online" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:773 msgid "" "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for " "updates.\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" msgstr "" "Atualizações online estão disponíveis apenas para a versão Windows. Navegue " "neste site para outras atualizações.\n" "\n" "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8 msgid "Open &GB..." msgstr "Abrir &GB..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:137 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Abrir ROM de GB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11 msgid "Open GB&C..." msgstr "Abrir GB&C..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:162 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Abrir ROM de GBC" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:112 msgid "Open ROM file" msgstr "Abrir ROM" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Abrir lista de trapaças" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14 msgid "Open rece&nt" msgstr "Abrir rece&nte" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/openal.cpp:157 msgid "" "OpenAL library could not be found on your system. Please install the " "runtime from http://openal.org" msgstr "" "Bliblioteca OpenAL não pôde ser encontrada no seu sistema. Por favor instale " "o runtime do link: http://openal.org " #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:176 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:475 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are " "made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "" "As opções definidas a partir da linha de comando são salvas se todas as " "alterações de configuração são feitas na interface do usuário.\n" "\n" "Para opções de flag, true e false estão especificados como 1 e 0, " "respectivamente.\n" "\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3717 msgid "Other commands" msgstr "Outros comandos" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 msgid "Output module" msgstr "Módulo de saída" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overflow:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1146 ../src/wx/viewsupt.cpp:1227 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Visualizador de Paleta" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:78 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Sonhos cor de rosa" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:225 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/sys.cpp:345 msgid "Playback ended" msgstr "Reprodução finalizada" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Jogador 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Jogador 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Jogador 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Jogador 4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Jogadores" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1996 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Por favor, selecione um plugin ou um filtro diferente" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1963 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:242 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:250 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1997 msgid "Plugin selection error" msgstr "Erro na seleção plugin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1929 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Porta para esperar por conexão:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Tamanho da impressão" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:362 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair" #: ../src/wx/sys.cpp:949 msgid "Printed" msgstr "Impresso" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioridade:" #: ../src/wx/panel.cpp:77 ../src/wx/panel.cpp:140 ../src/wx/panel.cpp:223 msgid "Problem loading file" msgstr "Problema ao carregar o arquivo" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119 msgid "R" msgstr "D" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:817 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Tamanho da RAM:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:566 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Informações da ROM" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:383 msgid "ROM file" msgstr "Arquivo ROM" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24 msgid "ROM in&formation..." msgstr "In&formações da ROM" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Tamanho da ROM:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versão da ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:662 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:670 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:666 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:570 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:574 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:578 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:582 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:586 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:610 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:614 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:618 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:602 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:606 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:622 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:626 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:630 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:634 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:638 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:642 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:646 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:590 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:594 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:598 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:658 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Recarregar" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&setar todos" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226 msgid "Re&wind" msgstr "Retroceder" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Cores reais do \"GB no GBASP\"" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Cores reais do GB" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Relógio em tempo real" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Gravações" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Número de lançamento:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:354 ../src/wx/guiinit.cpp:378 msgid "Removing cheats" msgstr "Removendo trapaças" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "Report &Bugs" msgstr "Reportar erros" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:353 ../src/wx/guiinit.cpp:377 msgid "Restore old values?" msgstr "Restaurar valores anteriores?" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Informações da ROM" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "Com s&inal" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:100 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:206 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Taxa de amostragem:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Salvar &BG..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Salvar &Sprite..." #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169 msgid "Save Type:" msgstr "Tipo de salvamento" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:354 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Salvar arquivo embutido XRC e sair" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:358 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Salvar vba-over.ini embutido e sair" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Salvar lista de trapaças" #: ../src/wx/sys.cpp:861 msgid "Save printer image to" msgstr "Salvar imagem de impressão para" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipo de salvamento" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipo de salvamento:" #: ../src/wx/guiinit.cpp:315 msgid "Saved cheats" msgstr "Trapaças salvas" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1128 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Arquivo snapshot %s salvo" #: ../src/wx/panel.cpp:661 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Estado salvo %s" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Lançamento:" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Capt&ura de tela..." #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Formato de captura de tela:" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de tela" #: ../src/wx/guiinit.cpp:930 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "A pesquisa produziu %d resultados. Por favor, refine melhor" #: ../src/wx/guiinit.cpp:943 msgid "Search produced no results" msgstr "A pesquisa não produziu nenhum resultado" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Buscar valor" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Selecione um arquivo" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Selecione o arquivo Dot Code" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:858 ../src/wx/cmdevents.cpp:1072 msgid "Select battery file" msgstr "Selecione o arquivo de bateria" #: ../src/wx/guiinit.cpp:231 ../src/wx/guiinit.cpp:296 msgid "Select cheat file" msgstr "Selecione o arquivo de trapaça" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:886 msgid "Select code file" msgstr "Selecione o arquivo de código" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Selecione o arquivo" #: ../src/wx/viewers.cpp:690 msgid "Select memory dump file" msgstr "Selecione e arquivo de depósito de memória" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1145 ../src/wx/cmdevents.cpp:1230 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1306 ../src/wx/cmdevents.cpp:1333 #: ../src/wx/viewers.cpp:555 ../src/wx/viewers.cpp:762 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1226 msgid "Select output file" msgstr "Selecione o arquivo de saída" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1274 msgid "Select output file and type" msgstr "Selecione o tipo e arquivo de saída" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 ../src/wx/cmdevents.cpp:1101 msgid "Select snapshot file" msgstr "Selecione o arquivo snapshot" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1505 ../src/wx/cmdevents.cpp:1590 msgid "Select state file" msgstr "Selecione o arquivo de estado" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../src/wx/guiinit.cpp:112 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Endereço IP do servidor é: %s\n" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1927 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Defina como 0 para pseudo tty" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Atalho de tecla:" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Com / sem sinal" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:169 msgid "Simple" msgstr "Simples" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:233 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:234 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:236 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:271 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Mesclagem inteligente entre quadros" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Saí&da de som" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de som" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826 msgid "Sound disabled" msgstr "Som desativado" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826 msgid "Sound enabled" msgstr "Som ativado" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtro de som" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336 msgid "Special" msgstr "Especial" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "&Valor específico" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:55 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272 msgid "Speed Up" msgstr "Acelerar" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:71 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indicador de velocidade:" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286 msgid "Spin Left" msgstr "Rotacionar para a esquerda" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306 msgid "Spin Right" msgstr "Rotacionar para a direita" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Iniciar li&nk de rede..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "Start &game recording..." msgstr "Iniciar &gravação de jogo..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Iniciar gravação de &som..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188 msgid "Start &video recording..." msgstr "Iniciar gravação de &vídeo..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Iniciar um Link de Rede" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:366 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Iniciar em modo tela-cheia" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Iniciar a reprodução de vídeo..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:71 msgid "Start!" msgstr "Iniciar!" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240 msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Parar gr&avação de jogo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Parar a reprodução de vídeo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Parar gravação de s&om" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Parar gravação de v&ídeo" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Esticar para caber" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:224 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: ../src/wx/viewers.cpp:553 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Arquivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:75 ../src/wx/xaudio2.cpp:379 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "A inicialização da interface XAudio2 falhou!" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:502 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "" "Os comandos disponíveis para opções do Teclado/* são:\n" "\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:795 msgid "" "The update has been downloaded and installed. Please restart " "VisualBoyAdvance-M." msgstr "" "A atualização foi instalada com sucesso. Reinicie seu VisualBoyAdvance-M." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2506 msgid "There are no new updates at this time." msgstr "Não há novas atualizações no momento." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2531 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-" "lo\n" "de acordo com os termos da GNU General Public License como publicado pela\n" "Free Sotware Foundation, bem como a versão 2 da Licença, ou (na sua opção)\n" "qualquer versão posterior.\n" "\n" "Este programa é distribuído na esperança que o mesmo seja útil,\n" "mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de\n" "COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA PROPÓSITOS PESSOAIS. Consulte\n" "a GNU General Public License para mais detalhes.\n" "\n" "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License\n" "junto com este programa. Se não recebeu, veja em http://www.gnu.org/licenses." #: ../src/wx/guiinit.cpp:2201 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" "Isso limpará todos os aceleradores definidos pelo usuário. Você tem certeza?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491 msgid "" "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Isto irá baixar e atualizar os três arquivos GBA No-Intro DAT. Deseja " "continuar?" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Visualizador de Tile" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Título:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Título" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "To &File ..." msgstr "Para o arquivo..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Alternar para &tela cheia" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Alternar todas as trapaças" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "Translations" msgstr "Traduções" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Atualizar antigos" #: ../src/wx/panel.cpp:2445 ../src/wx/panel.cpp:2477 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Não foi possível iniciar a gravação para %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:222 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Não é possível carregar Game Boy Advance ROM %s" #: ../src/wx/panel.cpp:139 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Não é possível carregar Game Boy ROM %s" #: ../src/wx/viewsupt.h:39 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Não é possível carregar diálogo %s à partir do recurso" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "&Memória desalinhada" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Código da unidade:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:557 ../src/wx/cmdevents.cpp:674 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:714 ../src/wx/cmdevents.cpp:790 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:931 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "O arquivo de código %s não é suportado" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 msgid "Up" msgstr "Cima" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:796 msgid "Update Downloaded" msgstr "Atualização baixada" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "Update ROM database" msgstr "Atualizar banco de dados de ROMs" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344 msgid "Use as default" msgstr "Utilizar como padrão" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Usar esta paleta" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144 msgid "User 1" msgstr "Usuário 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150 msgid "User 2" msgstr "Usuário 2" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1334 ../src/wx/cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "Arquivo de Filme VBA|*.vmv" #: ../src/wx/guiinit.cpp:297 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Lista de trapaças VBA (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:232 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Lista de códigod do VBA (*.clt)|*.clt|CHT Lista (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Fórum de suporte VBA-M" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: ../src/wx/panel.cpp:913 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Modo válido: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verbal" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1506 ../src/wx/cmdevents.cpp:1591 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "Arquivos de jogo salvo do VisualBoyAdvance|*.sgm" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1839 ../src/wx/cmdevents.cpp:1853 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1994 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Esperando por GDB..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:111 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Esperando por clientes..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1983 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Esperando a conexão de %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1991 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Esperando por conexão na porta %d" #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Esperando por conexão..." #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Cores estranhas" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1275 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "" "Paleta Windows(*.pal)|*.pal|Paleta PaintShop (*.pal)|*.pal|Tabela de cores " "Adobe (*.act)|*.act" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1084 ../src/wx/panel.cpp:694 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Bateria escrita %s" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:429 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of " "correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides " "built-in:" msgstr "" "Escreveu configuração embutida para %s.\n" "Para substituir, remova todos o(s) nó(s) modificados. Primeiro encontre o nó " "raiz do nome correto em todos os arquivos .xrc or .xrs substituindo nos " "seguintes caminhos de busca embutidos:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:458 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used " "from search path:" msgstr "" "Escreveu arquivo de substituição embutido para %s\n" "Para substituir, delete todas as seções modificadas. Primeira seção " "encontrada é usada do caminho de busca:" #: ../src/wx/sys.cpp:876 ../src/wx/sys.cpp:1073 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Escreveu saida de impressora em %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1171 ../src/wx/sys.cpp:482 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snapshot escrito %s" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:411 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Criação de voz masterizada falhou!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:421 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Criação de voz primária falhou!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:32 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Enumeração de dispositivos falhou!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:91 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Você deve digitar um nome de host válido" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" #: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:180 msgid "^Joy([0-9]+)[-+]" msgstr "^Controle([0-9]+)[-+]" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/panel.cpp:2427 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "não é possível adivinhar o formato de saída do nome de arquivo" #: ../src/wx/dsound.cpp:336 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() falhou: %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:181 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:823 ../src/wx/cmdevents.cpp:839 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/panel.cpp:2421 msgid "error initializing codec" msgstr "erro ao inicializar o codec" #: ../src/wx/panel.cpp:2424 msgid "error writing to output file" msgstr "erro ao escrever o arquivo de saída" #: ../src/wx/panel.cpp:2418 msgid "memory allocation error" msgstr "erro ao alocar memória" #: ../src/wx/panel.cpp:2432 msgid "programming error; aborting!" msgstr "erro de programação; abortando!" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "segundos (0-600); 0 = desabilitar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1133 msgid "signed decimal" msgstr "decimal com sinal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1137 msgid "unsigned decimal" msgstr "decimal sem sinal" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1141 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "hexadecimal sem sinal" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:108 msgid "vbam" msgstr "vbam" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:238 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:239 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:240 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:241 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x"