# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ghostbird <gijsbertth@gmail.com>, 2012 # LevensLes The, 2022 # Luke TheGame <verhoefluke@gmail.com>, 2021 # M the Hane <meesdh@hotmail.com>, 2018-2019 # Spencer, 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: LevensLes The, 2022\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: audio/internal/openal.cpp:188 msgid "OpenAL: Failed to open audio device" msgstr "" #: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492 #: audio/internal/xaudio2.cpp:577 msgid "Default device" msgstr "Standaard apparaat" #: cmdevents.cpp:133 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:144 msgid "Open ROM file" msgstr "Open ROM bestand" #: cmdevents.cpp:165 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:171 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Open GB ROM bestand" #: cmdevents.cpp:192 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:198 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Open GBC ROM bestand" #: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Selecteer Dot Code bestand" #: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387 msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "" #: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601 msgid "Select battery file" msgstr "Selecteer batterij bestand" #: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:415 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564 msgid "Confirm import" msgstr "Bevestig importeren" #: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batterij %s geladen" #: cmdevents.cpp:424 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Fout bij het laden van batterij %s" #: cmdevents.cpp:433 msgid "Select code file" msgstr "Selecteer code bestand" #: cmdevents.cpp:434 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:434 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:443 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:460 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen" #: cmdevents.cpp:470 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Codebestand %s wordt niet ondersteund." #: cmdevents.cpp:540 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Codebestand %s geladen" #: cmdevents.cpp:542 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Fout bij het laden van codebestand %s" #: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629 msgid "Select snapshot file" msgstr "Selecteer snapshot bestand" #: cmdevents.cpp:554 msgid "" "Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" " (*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:554 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:563 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:588 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Snapshotbestand %s geladen" #: cmdevents.cpp:590 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Fout bij laden van snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:613 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batterij %s geschreven" #: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Fout bij schrijven batterij %s" #: cmdevents.cpp:623 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Opgeslagen EEPROM spellen kunnen niet worden geëxporteerd " #: cmdevents.cpp:630 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:644 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:656 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Opgeslagen snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:658 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Fout bij opslaan van snapshotbestand %s" #: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891 #: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802 #: viewsupt.cpp:1199 msgid "Select output file" msgstr "Selecteer outputbestand" #: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp" #: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snapshot %s geschreven " #: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925 msgid " files (" msgstr "bestanden (" #: cmdevents.cpp:958 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" #: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355 msgid "Select state file" msgstr "Selecteer bestand van stand" #: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1470 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound enabled" msgstr "Geluid ingeschakeld" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound disabled" msgstr "Geluid uitgeschakeld" #: cmdevents.cpp:1760 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Stel in op 0 voor pseudo tty" #: cmdevents.cpp:1762 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Poort om op verbinding te wachten:" #: cmdevents.cpp:1763 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB-verbinding" #: cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Wachten op verbinding bij %s" #: cmdevents.cpp:1822 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Wachten op verbinding op poort %d" #: cmdevents.cpp:1825 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Wachten op GDB..." #: cmdevents.cpp:2200 msgid "" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2201 msgid "FACTORY RESET" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2236 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2237 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" #: cmdevents.cpp:2239 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2424 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2490 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2496 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus." #: dialogs/accel-config.cpp:142 msgid "Menu commands" msgstr "Menu commando's" #: dialogs/accel-config.cpp:245 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: dialogs/accel-config.cpp:290 #, c-format msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/directories-config.cpp:49 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: dialogs/display-config.cpp:52 msgid "Invalid value for Default magnification." msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303 msgid "None" msgstr "Geen" #: dialogs/display-config.cpp:361 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s" #: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442 #: xrc/DisplayConfig.xrc:108 msgid "Plugin" msgstr "Plug-in" #: dialogs/display-config.cpp:407 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:414 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" #: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: dialogs/game-maker.cpp:235 msgid "Invalid" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:22 msgid "No mapper" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:43 msgid "Pocket Camera" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 msgid " + RAM" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 msgid " + RTC" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 msgid " + Battery" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 msgid " + Rumble" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:72 msgid " + Motion Sensor" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:74 #, c-format msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93 #, c-format msgid "%02X (Supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91 #, c-format msgid "%02X (Not supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:95 #, c-format msgid "%02X (Required)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141 #, c-format msgid "%02X (32 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145 #, c-format msgid "%02X (64 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143 #, c-format msgid "%02X (128 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:113 #, c-format msgid "%02X (256 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:115 #, c-format msgid "%02X (512 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:117 #, c-format msgid "%02X (1 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:119 #, c-format msgid "%02X (2 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:121 #, c-format msgid "%02X (4 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147 #: dialogs/gb-rom-info.cpp:159 #, c-format msgid "%02X (Unknown)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:131 #, c-format msgid "%02X (None)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:133 #, c-format msgid "%02X (256 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:135 #, c-format msgid "%02X (512 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:137 #, c-format msgid "%02X (2 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:139 #, c-format msgid "%02X (8 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:155 #, c-format msgid "%02X (Japan)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:157 #, c-format msgid "%02X (World)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:201 #, c-format msgid "%02X (Actual: %02X)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:204 #, c-format msgid "%04X (Actual: %04X)" msgstr "" #: dialogs/sound-config.cpp:251 #, c-format msgid "%d frame = %.2f ms" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:19 msgid "OK" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1202 msgid "Select output file and type" msgstr "Selecteer outputbestand en type" #: gfxviewers.cpp:1203 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: guiinit.cpp:91 msgid "Start!" msgstr "Start!" #: guiinit.cpp:110 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: guiinit.cpp:127 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Geef een geldige hostnaam op" #: guiinit.cpp:128 msgid "Host name invalid" msgstr "Ongeldige hostnaam" #: guiinit.cpp:146 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Wachten op de clients..." #: guiinit.cpp:147 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Server IP-adres is: %s\n" #: guiinit.cpp:149 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Wacht op verbinding…" #: guiinit.cpp:150 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Verbinden met %s\n" #: guiinit.cpp:183 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden. \nProbeer het opnieuw." #: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303 msgid "Select cheat file" msgstr "Selecteer cheat bestand" #: guiinit.cpp:251 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt|CHT cheat lijsten (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheats geladen" #: guiinit.cpp:304 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:322 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheats opgeslagen" #: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367 msgid "Restore old values?" msgstr "Oude waarden herstellen?" #: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368 msgid "Removing cheats" msgstr "Cheats verwijderen" #: guiinit.cpp:758 msgid "Generic Code" msgstr "Generieke Code" #: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Aantal mag niet leeg zijn" #: guiinit.cpp:880 msgid "Search produced no results" msgstr "Zoeken leverde geen resultaten op." #: guiinit.cpp:1043 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1047 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1051 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1057 msgid "Signed decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1061 msgid "Unsigned decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1065 msgid "Unsigned hexadecimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1637 msgid "Main icon not found" msgstr "Hoofd icoon niet gevonden" #: guiinit.cpp:1655 msgid "Main display panel not found" msgstr "Hoofd beeldscherm niet gevonden" #: guiinit.cpp:1914 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd" #: guiinit.cpp:2099 msgid "Code" msgstr "Code" #: guiinit.cpp:2108 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adres" #: guiinit.cpp:2183 msgid "Old Value" msgstr "Oude waarde" #: guiinit.cpp:2184 msgid "New Value" msgstr "Nieuwe waarde" #: guiinit.cpp:2404 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld" #: opts.cpp:154 msgid "" "The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" " values may have been reset." msgstr "" #: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ongeldige sleutelbinding %s voor %s" #: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:514 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: panel.cpp:219 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s is een ongeldig ROM-bestand." #: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345 msgid "Problem loading file" msgstr "Probleem bij het laden van het bestand" #: panel.cpp:280 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Kan Game Boy ROM niet laden %s" #: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! " #: panel.cpp:307 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:321 panel.cpp:420 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Kan BIOS %s niet laden" #: panel.cpp:344 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Kan Game Boy Advance ROM %s niet laden" #: panel.cpp:587 msgid " player " msgstr "speler" #: panel.cpp:751 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Geladen stand %s" #: panel.cpp:751 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Fout bij laden stand %s" #: panel.cpp:775 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Opgeslagen stand %s" #: panel.cpp:775 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Fout bij opslaan stand %s" #: panel.cpp:979 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:1017 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:1022 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1030 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1121 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1290 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen" #: panel.cpp:1300 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand" #: panel.cpp:2277 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2279 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2286 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2288 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2306 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld." #: panel.cpp:2315 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld." #: panel.cpp:2324 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld." #: panel.cpp:2331 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2334 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2343 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "" #: panel.cpp:2349 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "" #: panel.cpp:2444 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: panel.cpp:2447 msgid "Error initializing codec" msgstr "" #: panel.cpp:2450 msgid "Error writing to output file" msgstr "" #: panel.cpp:2453 msgid "Can't guess output format from file name" msgstr "" #: panel.cpp:2458 msgid "Programming error; aborting!" msgstr "" #: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)" #: panel.cpp:2527 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2533 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken" #: panel.cpp:2543 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken" #: panel.cpp:2698 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: sys.cpp:205 sys.cpp:266 msgid "No game in progress to record" msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen" #: sys.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kan outputbestand %s niet openen" #: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 msgid "Error writing game recording" msgstr "Fout bij schrijven van game-opname" #: sys.cpp:271 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen" #: sys.cpp:286 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen" #: sys.cpp:295 sys.cpp:305 msgid "Error reading game recording" msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname" #: sys.cpp:415 sys.cpp:434 msgid "Playback ended" msgstr "Afspelen beëindigd" #: sys.cpp:458 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Weggooien" #: sys.cpp:933 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |" #: sys.cpp:942 msgid "Save printer image to" msgstr "Sla printerafbeelding op naar" #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Printer output geschreven naar %s" #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: sys.cpp:1027 msgid "Printed" msgstr "Geprint" #: sys.cpp:1302 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s" #: sys.cpp:1401 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)" #: viewers.cpp:586 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:730 msgid "Select memory dump file" msgstr "Selecteer geheugendumpbestand" #: viewsupt.cpp:789 msgid "Red:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:798 msgid "Green:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:807 msgid "Blue:" msgstr "" #: viewsupt.h:63 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Kan dialoog %s niet laden uit het bronbestand" #: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" msgstr "" #: wxvbam.cpp:547 msgid "Could not create main window" msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken" #: wxvbam.cpp:622 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af" #: wxvbam.cpp:625 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af" #: wxvbam.cpp:628 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af" #: wxvbam.cpp:631 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Start in volledig scherm modus" #: wxvbam.cpp:634 msgid "Set a configuration file" msgstr "Selecteer een configuratie bestand" #: wxvbam.cpp:638 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Verwijder eerst de gedeelde link van de stand, indien aanwezig" #: wxvbam.cpp:645 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af" #: wxvbam.cpp:648 msgid "ROM file" msgstr "ROM-bestand" #: wxvbam.cpp:650 msgid "<config>=<value>" msgstr "<configuratie>=<waarde>" #: wxvbam.cpp:681 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:689 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:703 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:" #: wxvbam.cpp:717 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:723 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n»ingebouwde" #: wxvbam.cpp:738 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Opties ingesteld vanaf de opdrachtregel worden opgeslagen zodra er een configuratiewijziging wordt gemaakt in de gebruikersinterface.\n\nVoor flag opties, waar en onwaar zijn gespecificeerd als 1 en 0, respectievelijk,\n\n" #: wxvbam.cpp:746 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n\n" #: wxvbam.cpp:758 msgid "Configuration file not found." msgstr "Configuratie bestand niet gevonden." #: wxvbam.cpp:789 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Left" msgstr "Links" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Select" msgstr "Select" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486 msgid "Start" msgstr "Start" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Beweging Omhoog" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Beweging Omlaag" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Left" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Right" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion In" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Motion Out" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto A" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto B" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 #: xrc/DisplayConfig.xrc:200 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Capture" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33 msgid "GameShark" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107 #, c-format msgid "Joypad %zu %s" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440 msgid "Link cable type" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462 msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466 msgid "" "The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key " "names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, " "Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, " "MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:471 msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472 msgid "The number of the stick to use in single-player mode" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:474 msgid "Whether to enable SDL GameController mode" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:478 msgid "" "The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names " "(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is " "executed." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:483 msgid "Enable AGB debug print" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:484 msgid "Auto skip frames" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:486 msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:488 msgid "Automatically save and load cheat list" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492 msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494 msgid "Always enable border" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:495 msgid "Screen capture file format" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496 msgid "Enable cheats" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497 msgid "Disable on-screen status messages" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:498 msgid "Type of system to emulate" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:499 msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:501 msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:503 msgid "The palette to use" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504 msgid "Enable printer emulation" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506 msgid "Break into GDB after loading the game." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:507 msgid "Port to connect GDB to" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509 msgid "Number of players in network" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511 msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:513 msgid "Pause game when main window loses focus" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:515 msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516 msgid "Native save (\"battery\") hardware type" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517 msgid "Show speed indicator" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:519 msgid "Draw on-screen messages transparently" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520 msgid "Skip BIOS initialization" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522 msgid "Do not overwrite cheat list when loading state" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:524 msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526 msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529 msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:531 msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534 msgid "Use frame skip for speedup throttle" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:536 msgid "Mute sound during speedup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:537 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538 msgid "Use the specified BIOS file" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:540 msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541 msgid "Wait for vertical sync" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:544 msgid "Enter fullscreen mode at startup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:545 msgid "Window maximized" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:546 msgid "Window height at startup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547 msgid "Window width at startup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548 msgid "Window axis X position at startup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549 msgid "Window axis Y position at startup" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553 msgid "Capture key events while on background" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:555 msgid "Capture joy events while on background" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556 msgid "Hide menu bar when mouse is inactive" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558 msgid "Suspend screensaver when game is running" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561 msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562 msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:563 msgid "Number of sound buffers" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564 msgid "Bit mask of sound channels to enable" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:565 msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:567 msgid "Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568 msgid "Game Boy sound declicking" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:569 msgid "Game Boy echo effect (%)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570 msgid "Enable Game Boy sound effects" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571 msgid "Game Boy stereo effect (%)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572 msgid "Game Boy surround sound effect (%)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573 msgid "Sound sample rate (kHz)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574 msgid "Use DirectSound hardware acceleration" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575 msgid "Upmix stereo to surround" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:576 msgid "Sound volume (%)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:645 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:665 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:686 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:706 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:726 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:321 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Ongeldige waarde %f voor optie %s; geldige waarden zijn %f - %f" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:336 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:351 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Ongeldige waarde %d voor optie %s; geldige waarden zijn %d - %d" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22 msgid "Backspace" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23 msgid "Delete" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24 msgid "Page Up" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25 msgid "Page Down" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26 msgid "Num Lock" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30 msgid "Num Space" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31 msgid "Num Tab" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32 msgid "Num Enter" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33 msgid "Num Home" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34 msgid "Num left" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35 msgid "Num Up" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36 msgid "Num Right" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37 msgid "Num Down" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38 msgid "Num PageUp" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39 msgid "Num PageDown" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40 msgid "Num End" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41 msgid "Num Begin" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42 msgid "Num Insert" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43 msgid "Num Delete" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44 msgid "Num =" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45 msgid "Num *" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46 msgid "Num +" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47 msgid "Num ," msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48 msgid "Num -" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49 msgid "Num ." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50 msgid "Num /" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54 msgid "Volume Mute" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55 msgid "Volume Down" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56 msgid "Volume Up" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57 msgid "Next Track" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58 msgid "Previous Track" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59 msgid "Stop" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60 msgid "Play/Pause" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93 msgid "Alt+" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96 msgid "Ctrl+" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100 msgid "Rawctrl+" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104 msgid "Shift+" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238 #, c-format msgid "Joystick %d" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268 #, c-format msgid "%s: Axis %d+" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270 #, c-format msgid "%s: Axis %d-" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272 #, c-format msgid "%s: Button %d" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274 #, c-format msgid "%s: Hat %d North" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276 #, c-format msgid "%s: Hat %d South" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278 #, c-format msgid "%s: Hat %d West" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280 #, c-format msgid "%s: Hat %d East" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315 msgid "Key" msgstr "" #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgstr "" #: audio/internal/dsound.cpp:126 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen" #: audio/internal/dsound.cpp:141 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen" #: audio/internal/dsound.cpp:160 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:178 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:183 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x" #: audio/internal/dsound.cpp:207 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen" #: audio/internal/dsound.cpp:328 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x" #: audio/internal/faudio.cpp:40 audio/internal/faudio.cpp:486 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:213 audio/internal/faudio.cpp:479 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:244 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/faudio.cpp:253 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:323 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: audio/internal/xaudio2.cpp:332 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639 msgid "Error, link already connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653 msgid "Unable to find link driver" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696 msgid "Link connection does not need updates." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878 #, c-format msgid "Player %d disconnected." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654 msgid "Server disconnected." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711 msgid "Network error." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687 #, c-format msgid "Player %d connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701 msgid "All players connected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723 #, c-format msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732 msgid "All players joined." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647 msgid "Server timed out." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622 msgid "Error creating file mapping" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612 msgid "Error mapping file" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659 msgid "5 or more GBAs not supported." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697 msgid "Error opening event" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797 msgid "Lost link; reinitialize to reconnect" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804 msgid "Lost link; reconnected" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925 msgid "Unknown slave timed out; resetting comm" msgstr "" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: xrc/AccelConfig.xrc:26 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mmando's:" #: xrc/AccelConfig.xrc:47 msgid "Current Keys:" msgstr "Huidige toetsen:" #: xrc/AccelConfig.xrc:62 msgid "&Assign" msgstr "&Toewijzen" #: xrc/AccelConfig.xrc:69 msgid "&Remove" msgstr "&Verwijderen" #: xrc/AccelConfig.xrc:76 msgid "Re&set All" msgstr "Alles re&setten" #: xrc/AccelConfig.xrc:92 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Momenteel toegewezen aan:" #: xrc/AccelConfig.xrc:106 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Sneltoetsen:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Voeg Cheat toe" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Beschrijving" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Waarde" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "G&elijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Niet gelijk aan" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Minder dan" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "K&leiner of gelijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Groter dan" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "G&roter of gelijk" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Vergelijkingstype" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "O&ndertekend" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "O&ngetekend" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimaal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed / Unsigned" msgstr "" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Gegevensgrootte" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ou&de waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Specifieke &waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Zoek waarde" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Zoeken" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Oude &bijwerken" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Leegmaken" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Toevoegen cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Bewerk Cheat" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Type" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odes" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Cheat Lijst" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Open cheat lijst" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Opslaan cheat lijst" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Nieuwe cheat toevoegen" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Verwijder geselecteerde cheat" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Verwijder alle cheats" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Alle cheats omschakelen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Mappen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Oorspronkelijke Opgeslagen Spellen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Emulator Opgeslagen Spellen" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Disassembleren" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisch" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Gaan" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatische &update" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Ga naar &PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Her&laden" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Beeldscherminstellingen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:16 msgid "Output module" msgstr "Output module" #: xrc/DisplayConfig.xrc:34 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:66 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: xrc/DisplayConfig.xrc:80 msgid "Display filter:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Advance MAME Scale 2x" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:116 msgid "Plugin:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:128 msgid "Interframe blending:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Smart" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:138 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: xrc/DisplayConfig.xrc:160 msgid "Frame Skip" msgstr "Frame Overslaan" #: xrc/DisplayConfig.xrc:178 msgid "&Number of frames to skip:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:216 msgid "Speed indicator:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Percentage" msgstr "Percentage" #: xrc/DisplayConfig.xrc:224 msgid "Detailed" msgstr "Gedetailleerd" #: xrc/DisplayConfig.xrc:238 msgid "On-Screen Display" msgstr "On-Screen Display" #: xrc/DisplayConfig.xrc:248 msgid "Default magnification:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "Maximum magnification factor:" msgstr "" #: xrc/DisplayConfig.xrc:268 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = geen maximum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:276 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = geen limiet" #: xrc/DisplayConfig.xrc:286 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Opmerkingen:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Rom Informatie" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Game titel:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interne titel:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Scene Release:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Release Nummer:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Spel code:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Code van ontwikkelaar:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Naam van ontwikkelaar:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Hoofd unit code:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Soort apparaat:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "ROM version:" msgstr "ROM-versie:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM-Informatie" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9 msgid "Custom" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Blue Sea" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Blue Sea" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Green Forest" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Hot Desert" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Pink Dreams" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Vreemde Kleuren" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real Game Boy Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors" msgstr "" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Gebruik deze palet" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Map Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Uitrekken om te &passen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Auto &update" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Omdraaien:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteit:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Herladen" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Opslaan..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Klik op een kleur voor meer informatie" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Opslaan &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Opslaan &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Afdrukformaat" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "D&oorgaan" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Cartridge type:" msgstr "Cartridge type:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "SGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "CGB code:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "ROM size:" msgstr "ROM-grootte:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "RAM size:" msgstr "ROM-grootte:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "Dest. code:" msgstr "Best. code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "License code:" msgstr "Licentie code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "Header checksum:" msgstr "" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Cartridge checksum:" msgstr "" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bank" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance instellingen" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128 K" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Nu Detecteren" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartridge" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Opslagtype" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Opstart ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Spel Code" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Realtimeklok" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Opslagtype:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flash-Grootte:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Spiegelen:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "Stan&daardwaarden" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Spel Overschrijvingen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "Game Boy settings" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Systeem" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "Game Boy Boot &ROM file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current Game Boy BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current Game Boy Color BIOS file:" msgstr "" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Gebruiker 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Gebruiker 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Aangepaste Kleuren" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Screenshot Format:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Indien niet leeg of 0, schakel terugspoelen in (seconden)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "Seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Versnellen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 msgid "Percent of normal:" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = geen versnelling" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO Weergave" #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see" " entire contents if too small." msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Automatisch drukken op A" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Automatisch drukken op B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left / Dark" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right / Light" msgstr "" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Snelheid Verhogen" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Draai naar Links" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Draai naar Rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Speciaal" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Gebruik als standaardwaarde" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Standaardwaarden" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Joypad Instellingen" #: xrc/JoypadConfig.xrc:10 msgid "SDL GameController Mode" msgstr "" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 1" msgstr "Speler 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 2" msgstr "Speler 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 3" msgstr "Speler 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:37 msgid "Player 4" msgstr "Speler 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Link configuratie" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Link time-out (in milliseconden)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Onuitgelijnd &geheugen" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal &schrijven" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegaal &lezen" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Ongedefinieerde instructie" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Gelui&d output" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Uitgebreid" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&Bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Openen..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &Game Boy..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open Game Boy &Color..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Open rece&nt" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Reset recente lijst" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Recente freeze lijst" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM-in&formatie..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Laden Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Opslaan Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Meest &recent" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Automatisch meest recente laden" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Opgeslagen &batterij niet wijzigen" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "&Cheat lijst niet wijzigen" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Laad stand" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Oudste slot" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "Stand op&slaan" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Batterij bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Game Shark &code file..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Game Shark snapshot..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importeren" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exporteren" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Schermopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Start &geluidsopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Stop &geluidsopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Start &video opname..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Stop &video opname..." #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Start &spelopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Stop &spelopname..." #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Opnemen" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Start afspelen &film..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Stop afpelen f&ilm" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Afspelen" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Volgende frame" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Terug&spoelen" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Omschakelen &volledig scherm" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turbomodus" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Auto frames overslaan" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&BIOS overslaan" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pauzeer wanneer inactief" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Resetten" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Opties" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Niets" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Draadloos" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Locale modus" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Link bij opstarten" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Snelheidshack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383 #: xrc/MainMenu.xrc:417 msgid "&Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Start in volledig scherm" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Behoud hoogtebreedteverhouding" #: xrc/MainMenu.xrc:356 msgid "&Bilinear filter" msgstr "Bilineair filter" #: xrc/MainMenu.xrc:367 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Houd scherm altijd boven" #: xrc/MainMenu.xrc:372 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Uitschakelen on-screen display" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparant on-screen display" #: xrc/MainMenu.xrc:381 msgid "&Audio" msgstr "&Geluid" #: xrc/MainMenu.xrc:386 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:397 msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Game Boy sound enhancement" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&Game Boy surround sound effect" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&Game Boy sound declicking" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:415 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:424 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:429 msgid "&Autofire" msgstr "&Automatisch drukken" #: xrc/MainMenu.xrc:448 msgid "&Autohold" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:474 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "Configure..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Realtimeklok" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Gebruik BIOS-bestand" #: xrc/MainMenu.xrc:506 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug print" #: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Game Boy color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:529 msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:533 msgid "&Game Boy printer" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:537 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen" #: xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen" #: xrc/MainMenu.xrc:546 msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:550 msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "&General..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:558 msgid "&Speedup / Turbo..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "D&irectories..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&Key Shortcuts..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "UI Settings" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "Enable &Status bar" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "Hide &Menu Bar" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "Suspend &Screen Saver" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:583 msgid "&Tools" msgstr "&Hulpmiddelen" #: xrc/MainMenu.xrc:585 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheats" #: xrc/MainMenu.xrc:587 msgid "List &cheats..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "Find c&heat..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:594 msgid "A&utomatically save / load cheats" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:598 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Cheats inschakelen" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Onderbreek naar GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:609 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configureer poort..." #: xrc/MainMenu.xrc:612 msgid "&Break on load" msgstr "&Onderbreek bij laden" #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Disconnect" msgstr "&Verbinding verbreken" #: xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassembleer…" #: xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "&Logging..." msgstr "&Loggen…" #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&IO Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Kaart Weergave…" #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "G&eheugen Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:640 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Palet Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Tile Weergave..." #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "&View Layers" msgstr "Bekijk &Lagen" #: xrc/MainMenu.xrc:695 msgid "Channel &1" msgstr "Kanaal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:700 msgid "Channel &2" msgstr "Kanaal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:705 msgid "Channel &3" msgstr "Kanaal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:710 msgid "Channel &4" msgstr "Kanaal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:715 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:720 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:724 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Geluidskanalen" #: xrc/MainMenu.xrc:728 msgid "&Help" msgstr "&Help" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Report &Bugs" msgstr "Rapporteer &Bugs" #: xrc/MainMenu.xrc:733 msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:736 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: xrc/MainMenu.xrc:744 msgid "Check for updates" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:747 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:751 msgid "&About..." msgstr "" #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Kaart Weergave" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Grootte" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Kleuren:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mozaïek:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Overloop:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Geheugen Weergave" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Huidige adres:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Laden..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Start Netwerk Link" #: xrc/NetLink.xrc:13 msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN." msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:38 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:47 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:66 msgid "Players:" msgstr "Spelers:" #: xrc/NetLink.xrc:83 msgid "2" msgstr "" #: xrc/NetLink.xrc:107 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:124 msgid "Port:" msgstr "" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM Weergave" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Palet Weergave" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "A&chtergrondkleur wijzigen..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsinstellingen" #: xrc/SoundConfig.xrc:18 msgid "Volume:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:36 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: xrc/SoundConfig.xrc:73 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:81 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:82 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:112 msgid "Direct Sound" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:140 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #: xrc/SoundConfig.xrc:148 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Stereo-upmixing inschakelen" #: xrc/SoundConfig.xrc:155 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Hardwareversnelling inschakelen" #: xrc/SoundConfig.xrc:184 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Aantal geluidsbuffers:" #: xrc/SoundConfig.xrc:192 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: xrc/SoundConfig.xrc:224 msgid "Lots" msgstr "Veel" #: xrc/SoundConfig.xrc:233 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: xrc/SoundConfig.xrc:241 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:252 msgid "Center" msgstr "Midden" #: xrc/SoundConfig.xrc:263 msgid "Left / Right" msgstr "" #: xrc/SoundConfig.xrc:292 msgid "Sound filtering" msgstr "Geluidsfiltering" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Tile Weergave" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "Frame skip" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "Mute Sound" msgstr ""