# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cosimo Battista , 2015 # Damiano Pastori , 2018 # Davide, 2020 # Davide, 2020 # Emanuele Baserga , 2019 # Picat , 2016 # Luca Bonello , 2016 # Michele Rebughini , 2020 # OTTO X , 2015 # Seb47TV , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 12:37+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:240 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:454 msgid "Could not create main window" msgstr "Impossibile creare una finestra principale" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Salva file XRC incorporato ed esci" #: wxvbam.cpp:529 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Salva vba-over.ini integrato ed esci" #: wxvbam.cpp:532 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Stampa percorso di configurazione ed esci" #: wxvbam.cpp:535 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Avvia in modalità schermo intero" #: wxvbam.cpp:539 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Elimina il link condiviso, se esiste" #: wxvbam.cpp:546 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Mostra tutte le opzioni impostabili ed esci" #: wxvbam.cpp:549 msgid "ROM file" msgstr "ROM file" #: wxvbam.cpp:551 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:582 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Errore di configurazione/build: xrc incorporato non trovato" #: wxvbam.cpp:590 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Configurazione integrata scritta in %s.\nPer annullare, elimina tutti i nodo(i) di radice non modificati. Il primo nodo di radice con il nome corretto in qualunque file .xrc o .xrs nel seguente percorso di ricerca sovrascrive l'integrata:" #: wxvbam.cpp:605 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "La configurazione è letta in quest'ordine da" #: wxvbam.cpp:619 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "File di override integrato scritto in %s.\nPer annullare, elimina tutte le sezioni non modificate. La prima sezione usata è trovata partendo dal seguente percorso di ricerca:" #: wxvbam.cpp:625 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n⇥costruisci" #: wxvbam.cpp:636 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Opzioni impostate dalla riga di comando sono salvate se un qualunque cambiamento nella configurazione è applicato dalla interfaccia utente.\n\nPer le opzioni di flag, vero e falso sono rispettivamente 1 e 0\n\n" #: wxvbam.cpp:657 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "I comandi disponibili per la Tastiera/* option sono:\n\n" #: wxvbam.cpp:691 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Opzione di configurazione errata o file ROM multipli:\n" #: guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Inizia!" #: guiinit.cpp:96 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: guiinit.cpp:113 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Devi inserire un nome host valido" #: guiinit.cpp:114 msgid "Host name invalid" msgstr "Nome host invalido" #: guiinit.cpp:132 msgid "Waiting for clients..." msgstr "In attesa dei client..." #: guiinit.cpp:133 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "L'indirizzo IP del server è: %s\n" #: guiinit.cpp:135 msgid "Waiting for connection..." msgstr "In attesa della connessione..." #: guiinit.cpp:136 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "In collegamento con %s\n" #: guiinit.cpp:169 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "C'è stato un errore.\nPer favore prova di nuovo." #: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289 msgid "Select cheat file" msgstr "Seleziona il file dei trucchi" #: guiinit.cpp:237 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Liste trucchi VBA (*.clt)|*.clt|Liste trucchi CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:256 panel.cpp:424 msgid "Loaded cheats" msgstr "Trucchi caricati" #: guiinit.cpp:290 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Lista trucchi VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:308 msgid "Saved cheats" msgstr "Trucchi salvati" #: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358 msgid "Restore old values?" msgstr "Rirpistinare i vecchi valori?" #: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359 msgid "Removing cheats" msgstr "Rimozione trucchi" #: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:753 msgid "Generic Code" msgstr "Codice Generico" #: guiinit.cpp:754 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:755 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:756 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Il numero non può essere vuoto" #: guiinit.cpp:862 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "La ricerca ha prodotto %d risultati. Per favore definiscila meglio" #: guiinit.cpp:874 msgid "Search produced no results" msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati" #: guiinit.cpp:1037 msgid "8-bit " msgstr "8-bit" #: guiinit.cpp:1041 msgid "16-bit " msgstr "16-bit" #: guiinit.cpp:1045 msgid "32-bit " msgstr "32-bit" #: guiinit.cpp:1051 msgid "signed decimal" msgstr "decimale firmato" #: guiinit.cpp:1055 msgid "unsigned decimal" msgstr "decimale non firmato" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "esadecimale non firmato" #: guiinit.cpp:1537 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1549 msgid "Default device" msgstr "Device predefinito" #: guiinit.cpp:1736 msgid "Desktop mode" msgstr "Modalità desktop" #: guiinit.cpp:1743 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1856 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Vuoto" #: guiinit.cpp:1897 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Non sono stati trovati plugin rpi utilizzabili in %s" #: guiinit.cpp:1917 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: guiinit.cpp:1945 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Per favore scegli un plugin od un filtro differente" #: guiinit.cpp:1946 msgid "Plugin selection error" msgstr "Selezione del plugin errata" #: guiinit.cpp:2145 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Questo cancellerà tutti gli acceleratori scelti dal'utente. Sei sicuro?" #: guiinit.cpp:2145 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: guiinit.cpp:2681 msgid "Main icon not found" msgstr "Icona principale non trovata" #: guiinit.cpp:2691 msgid "Browse" msgstr "Esplora" #: guiinit.cpp:2705 msgid "Main display panel not found" msgstr "Pannello dello schermo principale non trovato" #: guiinit.cpp:2854 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Acceleratore del menu doppione: %s per %s e %s; tengo il primo" #: guiinit.cpp:2868 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Acceleratore del menu %s per %s sovrascrive quello di base per %s ; mantengo il menu" #: guiinit.cpp:3006 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Oggetto menu invalido %s; lo rimuovo" #: guiinit.cpp:3214 msgid "Code" msgstr "Codice" #: guiinit.cpp:3223 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: guiinit.cpp:3297 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: guiinit.cpp:3298 msgid "Old Value" msgstr "Vecchio valore" #: guiinit.cpp:3299 msgid "New Value" msgstr "Nuovo valore" #: guiinit.cpp:3811 msgid "Menu commands" msgstr "Menu comandi" #: guiinit.cpp:3834 msgid "Other commands" msgstr "Altri comandi" #: guiinit.cpp:3945 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "file di testo (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1180 msgid "Select output file" msgstr "Seleziona il file di destinazione" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Dump di memoria (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Select memory dump file" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - TAVOLOZZA" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Seleziona tipo e file di destinazione" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "Immagini PNG|*.png|Immagini BMP|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "Apri file ROM" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Apri file GB ROM" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "File GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Apri file GBC ROM" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT " #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Scegliere file Dot Code" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Scegliere file battery" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "File Battery (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Importare un file battery cancellerà qualsiasi gioco salvato (permanentemente dopo la prossima scrittura). Continuare?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Conferma importazione" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:367 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batteria %s caricata" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Errore caricamento %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Scegliere file code" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr " File Gameshark Code (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "File codici Gameshark (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Importare un file codici rimpiazzera qualunque trucco caricato. Continuare?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Impossibile aprire file %s" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "File codici %s non supportato" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "File codici 5s caricato" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Errore Caricamento file codice %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Seleziona file snapshot" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "L'importazione di un file di snapshot cancellerà tutti i giochi salvati (permanentemente dopo la prossima scrittura). Vuoi continuare?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Caricato file snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Errore nel caricare la snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batteria scritta %s" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:673 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Errore nello scrivere la batteria %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "I salvataggi della EEPROM non possono essere esportati" #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Esportati da VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Salvato lo snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Errore nel salvare lo snapshot %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Scritta snapshot %S" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr "file (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA Movie files|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Seleziona file" #: cmdevents.cpp:1639 cmdevents.cpp:1732 msgid "Select state file" msgstr "Seleziona file di stato" #: cmdevents.cpp:1640 cmdevents.cpp:1733 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "File di salvataggio di VisualBoyAdvance|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1763 cmdevents.cpp:1773 cmdevents.cpp:1784 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Slot attuale #%d" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound enabled" msgstr "Suono abilitato" #: cmdevents.cpp:2053 msgid "Sound disabled" msgstr "Suono disabilitato" #: cmdevents.cpp:2066 cmdevents.cpp:2080 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" #: cmdevents.cpp:2155 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Imposta a 0 per pseudo tty" #: cmdevents.cpp:2157 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Porta in attesa della connessione:" #: cmdevents.cpp:2158 msgid "GDB Connection" msgstr "Connessione GDB" #: cmdevents.cpp:2211 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Aspetto la connessione a %s" #: cmdevents.cpp:2218 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Aspetto la connessione sulla porta %d" #: cmdevents.cpp:2221 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Aspettando il GDB..." #: cmdevents.cpp:2626 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "Filtro pixel in uso: #%d" #: cmdevents.cpp:2641 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "Interframe blending in uso: #%d" #: cmdevents.cpp:2680 panel.cpp:181 panel.cpp:284 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!" #: cmdevents.cpp:2772 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." #: cmdevents.cpp:2773 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" #: cmdevents.cpp:2774 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Questo programma è un software gratuito: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\nrispettando i termini della GNU General Public License pubblicata dalla\nFree Software Foundation, sia la versione due della licenza, o\n(a tua scelta) una qualunque versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che sia utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di\nCOMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER FINALITÀ PARTICOLARI.\nConsulta la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n\nDovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\nassieme a questo programma. Altrimenti, consulta http://www.gnu.org/licenses ." #: cmdevents.cpp:3076 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "Il collegamento LAN è già attivo. Disabilitare la modalità link per disconnetterlo." #: cmdevents.cpp:3082 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "La rete non è supportata in modalità locale." #: opts.cpp:560 opts.cpp:865 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Valore non valido %s per l'opzione %s; i valori validi sono %s%s%s" #: opts.cpp:577 opts.cpp:877 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Valore non valido %d per l'opzione %s; I valori validi sono %d - %d" #: opts.cpp:584 opts.cpp:593 opts.cpp:885 opts.cpp:893 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Valore %f per l'opzione %s; i valori validi sono %f - %f" #: opts.cpp:653 opts.cpp:674 opts.cpp:962 opts.cpp:988 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Tasto obbligatorio non valido %s per %s" #: opts.cpp:848 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Opzione scelta non valida %s - %s ignorata" #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "Nessuna partita in corso da registrare" #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Impossibile aprire il file di output %s" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "errore di registrazione scrittura gioco" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Non è possibile riprodurre la registrazione del gioco durante la registrazione" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "impossibile aprire il file di registrazione %s" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "registrazione errore di lettura del gioco" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "La riproduzione si è conclusa" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&scarto" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "file immagine (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "Salva stampa immagine in" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Ha scritto l'output di stampa in %s" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "&chiuso" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "Stampato" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "l'apertura di pseudo tty Errore: %s" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "errore di impostazione del socket server (%d)" #: panel.cpp:95 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s non è una ROM valida" #: panel.cpp:96 panel.cpp:157 panel.cpp:222 msgid "Problem loading file" msgstr "Problema nel caricare il file" #: panel.cpp:156 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Impossibile caricare la Game Boy ROM %s" #: panel.cpp:198 panel.cpp:298 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Non posso caricare il BIOS %s" #: panel.cpp:221 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Non posso caricare la Game Boy Advance ROM %s" #: panel.cpp:456 msgid " player " msgstr "giocatore" #: panel.cpp:621 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Caricare lo stato %s" #: panel.cpp:621 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Errore nel caricare lo stato %s" #: panel.cpp:645 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Stato salvato %s" #: panel.cpp:645 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Errore nel salvare lo stato %s" #: panel.cpp:849 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Modalità schermo intero %dx%d-%d@%d non supportata; guardo per un'altra" #: panel.cpp:887 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Modalità schermo intero %dx%d-%d@%d non supportata" #: panel.cpp:892 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Modalità valida: %dx%d-%d@%d " #: panel.cpp:900 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Modalità scelta %dx%d-%d@%d " #: panel.cpp:904 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Ho fallito nel cambiate modalità da %dx%d-%d@%d " #: panel.cpp:988 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Non è una cartuccia GBA valida" #: panel.cpp:1150 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare" #: panel.cpp:1160 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Errore nel salvare lo stato" #: panel.cpp:2257 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita" #: panel.cpp:2266 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita" #: panel.cpp:2275 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita" #: panel.cpp:2282 msgid "No support for wglGetExtensionsString" msgstr "wglGetExtensionsString non supportato" #: panel.cpp:2284 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato" #: panel.cpp:2293 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita" #: panel.cpp:2299 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma" #: panel.cpp:2395 msgid "memory allocation error" msgstr "Errore nell'allocazione della memoria" #: panel.cpp:2398 msgid "error initializing codec" msgstr "errore nell'inizializzazione del codec" #: panel.cpp:2401 msgid "error writing to output file" msgstr "errore nella scrittura del file di destinazione" #: panel.cpp:2404 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "non posso indovinare il formato di destinazione dal nome del file" #: panel.cpp:2409 msgid "programming error; aborting!" msgstr "errore di programmazione; annullamento in corso!" #: panel.cpp:2421 panel.cpp:2450 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)" #: panel.cpp:2478 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Errore con audio/video registrazione (%s); interruzione" #: panel.cpp:2484 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione" #: panel.cpp:2494 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:785 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:794 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:94 widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: widgets/keyedit.cpp:98 widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:102 widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:108 widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:127 widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "Num" #: widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:129 #, c-format msgid "Connected game controller %d" msgstr "Controller connesso %d" #: widgets/sdljoy.cpp:143 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" msgstr "Controller disconnesso %d" #: widgets/sdljoy.cpp:229 #, c-format msgid "Connected joystick %d" msgstr "" #: widgets/sdljoy.cpp:246 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" msgstr "" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Nuerazione devices fallita!" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Avvio dell'interfaccia XAudio2 non riuscito!" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Creazione mastering voice non riuscita!" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Creazione source voice non riuscita!" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Numerazione dei dispositivi non riuscita!" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Avvio dell'interfaccia FAudio non riuscito!" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Creazione mastering voice non riuscita!" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Creazione source voice non riuscita!" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Non posso creare il suono diretto %08x" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Non posso impostare il livello di cooperazione %08x" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Non posso creare il buffer del suono %08x" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "Creazione del buffer di suono (primario) fallito %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "Creazione del buffer di suono (secondario) fallito %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondario->ImpostaPosizioneCorrente fallito %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Non puoi far partire il primario %08x" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondario->Lock() fallito: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Impossibile caricare il dialogo %s dalle risorse" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Key Shortcuts" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Co&mmandi:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Chiavi correnti:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Assegna" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Re&setta Tutto" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Attualmente assegnato a:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "scorciatoia chiave:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Aggiungi Codice" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "%Descrizione" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Valuta" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Formato" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Codice" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "U&guale" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Non uguale" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&Meno di" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "M%eno o uguale" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Più grande di" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "P&iù grande o uguale" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Tipo di Confronto" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "F&irmato" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Non firmato" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Esadecimale" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Firmato/Non firmato" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bits" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Dimensione data" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Ve&cchia valuta" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "&Valuta specifica" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Cerca valuta" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Cerca" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "V&ecchio Aggiornamento" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Pulire" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Aggiungi codice" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Modifica Codice" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odice" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Lista codice" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Apri lista trucchi" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Salva lista trucchi" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Aggiungi nuovo codice" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Cancella codici selezionati" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Cancella tutti i codici" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Toggle tutti i Codici" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Elenco" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Salvataggi Nativi" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Salvataggi Emulatore" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Smontare" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatico" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Vai" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "NN" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "II" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "ZZ" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "FF" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "CC" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "VV" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "&Aggiornamento automatico" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "V&ai al PC" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ag&giorna" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Impostazioni video" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Modulo di output" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartzz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Filtro display:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSal" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSal" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelato" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilineare Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Linee di scansione" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "Modalità TV" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "2x Semplice" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "3x Semplice" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "4x Semplice" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Blending inter-frame" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Fusione interframe intelligente" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Moltion blur inter-frame" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basico" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frameskip" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Numero di frame da saltare :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Indicatore di velocità" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Dettagliato" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "Display a schermo" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Ingrandimento di default:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Fattore di ingrandimento massimo:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = senza massimo" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = senza limite" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Note:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Info ROM" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Nome gioco:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Nome interno:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Release Scena" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Numero Release:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Codice gioco:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Codice produttore:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Nome produttore:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Codice unità principale:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Tipo di dispositivo:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "Versione ROM:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "Info ROM:" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Mare Blu" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Notte Scura" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Foresta Verde" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Deserto Caldo" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Rosa Sogno" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Colori Strani" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Veri colori GB" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Veri colori 'GB su GBASP'" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Usa questa tavolozza" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Base Char" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9c00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Base Mappa" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Allarga per &adattare" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Aggiornamento &automatico" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Ribalta:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Tavolozza:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priorità:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Aggiorna" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Tav:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Fai click su un colore per più informazioni" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "Salva &BG..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "Salva &Sprite..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Indice:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Valore:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Grandezza St&a" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "C&ontinua" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Codice unità:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Tipo di cartuccia:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Colore:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "Dimensione ROM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "Dimensione RAM:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Codice dest.:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Codice licenza:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "Banca VRAM" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Impostazioni Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Tipo di salvataggio :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensore" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Dimensioni Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Individua Ora" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Cartuccia" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Tipo di salvataggio" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "File BIOS :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "File BIOS corrente: " #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "ROM di avvio" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Codice Gioco" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "RTC:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Default" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Tipo di Salvataggio:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensore" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Dimensioni Flash:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Mirroring:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Defaults" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Impostazioni speciali per questo gioco" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Impostazioni GameBoy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Sistema emulato :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Bordi :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Mai" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Sistema" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "File GB Boot &ROM:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Scegli File" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "File ROM di avvio GBC :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "File BIOS (GB) corrente: " #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "File BIOS (GBC) corrente:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Utente 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Utente 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori personalizzati" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Generali" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Formato Screenshot:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Intervallo riavvolgimento :" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Se non è vuoto o 0, abilita riavvolgimento (in secondi)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "secondi (0-600); 0 = disabilita" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "&Velocità" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% normale:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = senza limite" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 xrc/SpeedupConfig.xrc:45 msgid "Full Speed/No Limit" msgstr "" #: xrc/GeneralConfig.xrc:115 xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "25%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:116 xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "50%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:117 xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "75%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:118 xrc/SoundConfig.xrc:45 xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "100%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:119 xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "125%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:120 xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "150%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:121 xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "175%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:122 xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "200%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:123 xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "225%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:124 xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "250%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:125 xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "275%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:126 xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "300%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:127 xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "325%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:128 xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "350%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:129 xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "375%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:130 xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "400%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:131 xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "425%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:132 xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "450%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:133 xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "475%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:134 xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "500%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:135 xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "525%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:136 xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "550%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:137 xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "575%" #: xrc/GeneralConfig.xrc:138 xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "600%" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "Visualizzatore IO" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15" #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14" #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13" #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12" #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11" #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10" #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9" #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8" #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7" #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6" #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5" #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4" #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3" #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2" #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1" #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0" #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Fai click su un campo e premi un tasto o muovi il joystick per aggiungere. Premi Backspace per annullare l'ultimo tasto aggiunto. Ridimensiona la finestra o fai click all'interno e muovi il puntatore per vedere tutto il contenuto se è troppo piccolo." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452 msgid "Up" msgstr "Su" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456 msgid "Down" msgstr "Giù" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Right" msgstr "Destra" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Movimento Su" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Fuoco automatico A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Movimento Giù" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Fuoco automatico B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Movimento a Sinistra / Scuro" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Movimento a Destra / Chiaro" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Aumenta Velocità" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Gira a Sinistra" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Gira a Destra" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Speciale" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Usa come Predefinito" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Configurazione Joypad" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Giocatore 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Giocatore 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Giocatore 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Giocatore 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Impostazione Link" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Timeout Link (in millisecondi)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Memoria &non allineata" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Scrittura &illegale" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Lettura &illegale" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&istruzione non definita" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Outpu&t suono" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Verboso" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&File" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "Apri ROM &GB" #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "Apri ROM GB&C" #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Apri ROM rece&nte" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Pulisci lista ROM recenti" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Blocca lista ROM recenti" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "Info ROM..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "&Ripristina Caricamento del Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Carica Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "&Rirpristina Salvataggio del Dot Code" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Salva Dot Code..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Più &recente" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "Carica slot attuale" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&Autocarica il più recente" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Da &File..." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Non cambiare il &salvataggio a batteria" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Non cambiare lista di &codici" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "&Carica stato" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Slot più vecchio" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "Salta slot attuale" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "Aumenta il numero di slot di salvataggio" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "A &File" #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Salva stato" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "Aumenta il numero di slot" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "Diminuisci il numero di slot" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&File batteria..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "File &codici GameShark..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Snapshot Gameshark..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importa" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Esporta" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Cattura sche&rmo" #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Inizia registrazione &suono..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "Ferma registrazione s&uono" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "Inizia registrazione &video..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Ferma registrazione v&ideo" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Inizia registrazione &gioco..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Ferma registrazione g&ioco" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Registra" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Riproduci &filmato..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Ferma il f&ilmato" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "&Riproduci" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Prossimo frame" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Ri&avvogimento" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "Schermo &intero" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "Modalità &turbo" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Salta frame automaticamente" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&Salta BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Patch automatica IPS/UPS/IPF" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pausa quando inattivo" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "Inizia Link &Network ..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Niente" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Cavo" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Wireless" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Modalità Locale" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "&Link all'avvio" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Speed hack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "&Configura ..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Avvia a schermo intero" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "&Regola la dimensione" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "Modifica filtro pixel" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "Modifica interframe blending" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&Mantieni rapporto d'aspetto" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "Abilita MMX" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Filtro Bilineare" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Sempre in primo piano" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Barra di stato" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&Disabilita OSD" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&OSD Trasparente" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "&Aumenta volume" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "&Diminuisci volume" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "&Attiva suono" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&Interpolazione suono GBA" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&Milgioramento suono GB" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&Effetto surround suoni GB" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&Suono declicking GB" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "&Input" #: xrc/MainMenu.xrc:431 msgid "&Autofire" msgstr "&Fuoco automatico" #: xrc/MainMenu.xrc:433 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "&Autohold" msgstr "&Autohold" #: xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519 msgid "Configure ..." msgstr "Configura ..." #: xrc/MainMenu.xrc:500 msgid "&Real-time clock" msgstr "&RTC" #: xrc/MainMenu.xrc:504 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&Usa file BIOS" #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Debug print" msgstr "&Stampa debug" #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "&LCD Filter" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:523 msgid "&GB color option" msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB printer" msgstr "&Stampante GB" #: xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Ottieni pagina intera prima di stampare" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Salva stampati come catture di schermo" #: xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&Usa file BIOS GB" #: xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&Usa file BIOS GBC" #: xrc/MainMenu.xrc:553 msgid "&General ..." msgstr "&Generale..." #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "&SpeedUp / Turbo ..." #: xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "D&irectories ..." msgstr "C&artelle ..." #: xrc/MainMenu.xrc:562 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Scorciatoie da Tastiera ..." #: xrc/MainMenu.xrc:565 msgid "&UI Settings ..." msgstr "" #: xrc/MainMenu.xrc:569 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" #: xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "&Cheats" msgstr "&Trucchi" #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "List &cheats ..." msgstr "Lista &trucchi ..." #: xrc/MainMenu.xrc:576 msgid "Find c&heat ..." msgstr "Trova t&rucco ..." #: xrc/MainMenu.xrc:580 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Salva/Carica automaticamente trucchi" #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Abilita trucchi" #: xrc/MainMenu.xrc:591 msgid "&Break into GDB" msgstr "&Entra in GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:595 msgid "&Configure port..." msgstr "&Configura porta..." #: xrc/MainMenu.xrc:598 msgid "&Break on load" msgstr "&Ferma al caricamento" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Disconnect" msgstr "&Disconnetti" #: xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassembla..." #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Logging..." msgstr "&Logging..." #: xrc/MainMenu.xrc:614 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&Visualizzatore IO..." #: xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Visualizzatore Mappa..." #: xrc/MainMenu.xrc:620 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "V&isualizzatore Memoria..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&Visore OAM..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Visualizzatore Tavolozza..." #: xrc/MainMenu.xrc:629 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Visualizatore Tile..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "Show all video layers" msgstr "Mostra tutti i livelli video" #: xrc/MainMenu.xrc:638 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:643 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:648 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:653 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:658 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:663 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:668 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:673 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:677 msgid "&View Layers" msgstr "&Mostra Piani" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "Channel &1" msgstr "Canale &1" #: xrc/MainMenu.xrc:686 msgid "Channel &2" msgstr "Canale &2" #: xrc/MainMenu.xrc:691 msgid "Channel &3" msgstr "Canale &3" #: xrc/MainMenu.xrc:696 msgid "Channel &4" msgstr "Canale &4" #: xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Suono Diretto &A" #: xrc/MainMenu.xrc:706 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Suono Diretto &B" #: xrc/MainMenu.xrc:710 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Canali Suono" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "Report &Bugs" msgstr "Segnalazione &Bug" #: xrc/MainMenu.xrc:719 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "&Forum di Supporto VBA-M" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "Translations" msgstr "Traduzione" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" #: xrc/MainMenu.xrc:733 msgid "&Factory Reset..." msgstr "&Ripristino impostazioni di fabbrica..." #: xrc/MainMenu.xrc:737 msgid "&About..." msgstr "&Maggiori informazioni..." #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Visualizzatore Mappa" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Base mappa:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Base Char:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Colori:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaico:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Straripamento:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Visualizzatore Memoria" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Indirizzo corrente:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Carica..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Inizia Network Link" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Giocatori:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "Visualizzatore OAM" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Visualizzazione Tavolozza" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "C&ambia colore di sfondo..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Suono" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Volume :" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Muto" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Frequenza di Campionatura :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Abilita upmixing stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Abilita accellerazione hardware" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Numero di buffer sonori" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Tanti" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Eco" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Centrale" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Sinistra/Destra" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Filtraggio suono" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Visualizzatore Tile" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Impostazioni SpeedUp / Turbo" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Frame skip" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr ""