# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:13+0000\n" "Last-Translator: Growgi \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83 msgid "Generic Code" msgstr "제네릭 코드" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88 msgid "Gameshark Advance" msgstr "게임샤크 어드밴스" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "코드브레이커 어드밴스" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103 msgid "GameShark" msgstr "게임샤크" #: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108 msgid "GameGenie" msgstr "게임지니" #: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2 msgid "Open cheat list" msgstr "치트 목록 열기" #: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3 msgid "Save cheat list" msgstr "치트 목록 저장" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30 msgid "GBA roms :" msgstr "GBA 롬 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31 msgid "GB roms :" msgstr "GB 롬 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32 msgid "Batteries :" msgstr "배터리 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33 msgid "Cheats :" msgstr "치트 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34 msgid "Saves :" msgstr "세이브 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35 msgid "Captures :" msgstr "캡쳐 :" #: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39 msgid "Directories config" msgstr "경로 설정" #: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82 #: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9 msgid "None" msgstr "없음" #: ../src/gtk/filters.cpp:62 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/gtk/filters.cpp:63 msgid "Super 2xSaI" msgstr "슈퍼 2xSaI" #: ../src/gtk/filters.cpp:64 msgid "Super Eagle" msgstr "슈퍼 이글" #: ../src/gtk/filters.cpp:65 msgid "Pixelate" msgstr "픽셀레이트" #: ../src/gtk/filters.cpp:66 msgid "AdvanceMAME Scale2x" msgstr "AdvanceMAME Scale2x" #: ../src/gtk/filters.cpp:67 msgid "Bilinear" msgstr "바이리니어" #: ../src/gtk/filters.cpp:68 msgid "Bilinear Plus" msgstr "바이리니어 플러스" #: ../src/gtk/filters.cpp:69 msgid "Scanlines" msgstr "스캔라인" #: ../src/gtk/filters.cpp:70 msgid "TV Mode" msgstr "TV 모드" #: ../src/gtk/filters.cpp:71 msgid "hq2x" msgstr "hq2x" #: ../src/gtk/filters.cpp:72 msgid "lq2x" msgstr "lq2x" #: ../src/gtk/filters.cpp:73 msgid "xbrz2x" msgstr "xbrz2x" #: ../src/gtk/filters.cpp:83 msgid "Smart interframe blending" msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩" #: ../src/gtk/filters.cpp:84 msgid "Interframe motion blur" msgstr "인터프레임 모션 블러" #: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75 msgid "All files" msgstr "모든 파일" #: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79 msgid "Gameboy Advance BIOS" msgstr "게임보이 어드밴스 바이오스" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30 msgid "Up :" msgstr "상 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31 msgid "Down :" msgstr "하 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32 msgid "Left :" msgstr "좌 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33 msgid "Right :" msgstr "우 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34 msgid "Button A :" msgstr "버튼 A :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35 msgid "Button B :" msgstr "버튼 B :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36 msgid "Button L :" msgstr "버튼 L :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37 msgid "Button R :" msgstr "버튼 R :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38 msgid "Select :" msgstr "셀렉트 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39 msgid "Start :" msgstr "스타트 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40 msgid "Speed :" msgstr "속도 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41 msgid "Capture :" msgstr "캡쳐 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42 msgid "Autofire A :" msgstr "자동연사 A :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43 msgid "Autofire B :" msgstr "자동연사 B :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47 msgid "Joypad config" msgstr "조이패드 설정" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49 msgid "Joypad :" msgstr "조이패드 :" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50 msgid "Default joypad" msgstr "기본 조이패드" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130 msgid "Joy " msgstr "조이" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136 msgid " Button " msgstr "버튼" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143 msgid " Axis " msgstr "축" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151 msgid " Hat " msgstr "햇 스위치" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154 msgid "Up" msgstr "상" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155 msgid "Down" msgstr "하" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156 msgid "Right" msgstr "우" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157 msgid "Left" msgstr "좌" #: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166 msgid "" msgstr "<지정 안 됨>" #: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508 msgid "VBA-M" msgstr "VBA-M" #: ../src/gtk/main.cpp:52 msgid "Main VBA-M options" msgstr "메인 VBA-M 옵션" #: ../src/gtk/main.cpp:57 msgid "Output version information." msgstr "버전 정보 출력." #: ../src/gtk/main.cpp:83 #, c-format msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n" msgstr "VisualBoyAdvance 버전 %s [GTK+]\n" #: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41 #, c-format msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n" msgstr "*** OpenGL : 디스플레이를 열 수 없음.\n" #: ../src/gtk/window.cpp:428 #, c-format msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n" msgstr "출력을 초기화할 수 없음, Cairo로 돌아감\n" #: ../src/gtk/window.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to init SDL: %s" msgstr "SDL 초기화 실패: %s" #: ../src/gtk/window.cpp:1029 #, c-format msgid "Unknown file type %s" msgstr "알 수 없는 %s 파일 형식" #: ../src/gtk/window.cpp:1167 #, c-format msgid "VBA-M - %d%%" msgstr "VBA-M - %d%%" #: ../src/gtk/window.cpp:1172 #, c-format msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)" msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)" #: ../src/gtk/window.cpp:1274 msgid "Open" msgstr "열기" #: ../src/gtk/window.cpp:1309 msgid "All Gameboy Advance files" msgstr "모든 게임보이 어드밴스 파일" #: ../src/gtk/window.cpp:1316 msgid "Gameboy Advance files" msgstr "게임보이 어드밴스 파일" #: ../src/gtk/window.cpp:1323 msgid "Gameboy files" msgstr "게임보이 파일" #: ../src/gtk/window.cpp:1349 msgid "Loaded battery" msgstr "불러온 배터리" #: ../src/gtk/window.cpp:1390 msgid "Saved battery" msgstr "저장된 배터리" #: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481 msgid "----/--/-- --:--:--" msgstr "----/--/-- --:--:--" #: ../src/gtk/window.cpp:1466 msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85 msgid "Load game" msgstr "게임 불러오기" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135 msgid "VisualBoyAdvance save game" msgstr "VisualBoyAdvance 저장 게임" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118 msgid "Save game" msgstr "게임 저장하기" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어씁니까?" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278 msgid "Save screenshot" msgstr "스크린샷 저장" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295 msgid "PNG image" msgstr "PNG 이미지" #: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510 msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator." msgstr "닌텐도 게임보이 어드밴스 에뮬레이터" #: tmp/cheatedit.ui.h:1 msgid "Edit cheat" msgstr "치트 편집" #: tmp/cheatedit.ui.h:2 msgid "Description" msgstr "설명" #: tmp/cheatedit.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "형식" #: tmp/cheatedit.ui.h:4 msgid "Codes" msgstr "코드" #: tmp/cheatlist.ui.h:1 msgid "Cheat list" msgstr "치트 목록" #: tmp/cheatlist.ui.h:4 msgid "Add new cheat" msgstr "새 치트 추가" #: tmp/cheatlist.ui.h:5 msgid "Delete selected cheat" msgstr "선택된 치트 삭제" #: tmp/cheatlist.ui.h:6 msgid "Delete all cheats" msgstr "모든 치트 삭제" #: tmp/cheatlist.ui.h:7 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "모든 치트 전환" #: tmp/display.ui.h:1 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: tmp/display.ui.h:2 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: tmp/display.ui.h:3 msgid "Output module" msgstr "출력 모듈" #: tmp/display.ui.h:4 msgid "Default scale : " msgstr "기본 크기 :" #: tmp/display.ui.h:5 msgid "Zoom" msgstr "" #: tmp/display.ui.h:6 msgid "Interframe blending : " msgstr "인터프레임 블렌딩 :" #: tmp/display.ui.h:7 msgid "Fullscreen filter : " msgstr "전체화면 필터 :" #: tmp/display.ui.h:8 msgid "Filters" msgstr "필터" #: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: tmp/gameboy.ui.h:2 msgid "Game Boy Advance" msgstr "게임보이 어드밴스" #: tmp/gameboy.ui.h:3 msgid "Game Boy Color" msgstr "게임보이 컬러" #: tmp/gameboy.ui.h:4 msgid "Super Game Boy" msgstr "슈퍼 게임보이" #: tmp/gameboy.ui.h:5 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "슈퍼 게임보이 2" #: tmp/gameboy.ui.h:6 msgid "Game Boy" msgstr "게임보이" #: tmp/gameboy.ui.h:7 msgid "GameBoy settings" msgstr "게임보이 설정" #: tmp/gameboy.ui.h:8 msgid "Emulated system : " msgstr "에뮬레이트된 시스템 :" #: tmp/gameboy.ui.h:9 msgid "Display Super Game Boy borders" msgstr "슈퍼 게임보이 경계선 표시" #: tmp/gameboy.ui.h:10 msgid "Emulate a Game Boy Printer" msgstr "게임보이 프린터 에뮬레이트" #: tmp/gameboy.ui.h:11 msgid "System and peripherals" msgstr "시스템 및 주변기기" #: tmp/gameboy.ui.h:12 msgid "Use a Game Boy boot ROM file" msgstr "게임보이 부트 롬 파일 사용" #: tmp/gameboy.ui.h:13 msgid "Boot ROM file : " msgstr "부트 롬 파일 : " #: tmp/gameboy.ui.h:14 msgid "Boot ROM" msgstr "부트 롬" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:2 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:3 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:4 msgid "Flash" msgstr "플래시" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:5 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + 센서" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:7 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "게임보이 어드밴스 설정" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:8 msgid "Flash size : " msgstr "플래시 크기 : " #: tmp/gameboyadvance.ui.h:9 msgid "Save type : " msgstr "저장 방식 : " #: tmp/gameboyadvance.ui.h:10 msgid "Cartridge" msgstr "카트리지" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:11 msgid "Use a bios file" msgstr "바이오스 파일 사용" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:12 msgid "Bios file : " msgstr "바이오스 파일 : " #: tmp/gameboyadvance.ui.h:13 msgid "Bios" msgstr "바이오스" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:14 msgid "Enable real-time clock" msgstr "실시간 시계 사용" #: tmp/gameboyadvance.ui.h:15 msgid "Real-Time Clock" msgstr "실시간 시계" #: tmp/preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "환경설정" #: tmp/preferences.ui.h:2 msgid "Pause when inactive" msgstr "창이 비활성일 때 일시정지" #: tmp/preferences.ui.h:3 msgid "General" msgstr "일반" #: tmp/preferences.ui.h:4 msgid "Enable automatic frame skipping" msgstr "자동 프레임 생략 사용" #: tmp/preferences.ui.h:5 msgid "Frameskip level : " msgstr "프레임 생략 수준 : " #: tmp/preferences.ui.h:6 msgid "Frameskip" msgstr "프레임 생략" #: tmp/preferences.ui.h:7 msgid "Speed indicator : " msgstr "속도 표시 : " #: tmp/preferences.ui.h:8 msgid "Appearance" msgstr "표시" #: tmp/preferences.ui.h:10 msgid "Percentage" msgstr "백분율" #: tmp/preferences.ui.h:11 msgid "Detailed" msgstr "자세히" #: tmp/sound.ui.h:1 msgid "Mute" msgstr "음소거" #: tmp/sound.ui.h:3 #, no-c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" #: tmp/sound.ui.h:5 #, no-c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" #: tmp/sound.ui.h:7 #, no-c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" #: tmp/sound.ui.h:9 #, no-c-format msgid "200 %" msgstr "200 %" #: tmp/sound.ui.h:10 msgid "Volume : " msgstr "음량 : " #: tmp/sound.ui.h:11 msgid "Sample rate : " msgstr "샘플 비율 : " #: tmp/vbam.ui.h:1 msgid "VBA" msgstr "VBA" #: tmp/vbam.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: tmp/vbam.ui.h:3 msgid "Open rece_nt" msgstr "최근 파일 열기(_N)" #: tmp/vbam.ui.h:4 msgid "Screen capt_ure..." msgstr "스크린 캡쳐(U)..." #: tmp/vbam.ui.h:5 msgid "_Emulation" msgstr "에뮬레이션(_E)" #: tmp/vbam.ui.h:6 msgid "Pause" msgstr "일시정지" #: tmp/vbam.ui.h:7 msgid "_Reset" msgstr "재시작(_R)" #: tmp/vbam.ui.h:8 msgid "Loa_d state" msgstr "상태 불러오기(_D)" #: tmp/vbam.ui.h:9 msgid "Most recent" msgstr "가장 최근" #: tmp/vbam.ui.h:10 msgid "Auto load most recent" msgstr "가장 최근 것 자동 불러오기" #: tmp/vbam.ui.h:11 msgid "Slot1" msgstr "슬롯1" #: tmp/vbam.ui.h:12 msgid "Slot2" msgstr "슬롯2" #: tmp/vbam.ui.h:13 msgid "Slot3" msgstr "슬롯3" #: tmp/vbam.ui.h:14 msgid "Slot4" msgstr "슬롯4" #: tmp/vbam.ui.h:15 msgid "Slot5" msgstr "슬롯5" #: tmp/vbam.ui.h:16 msgid "Slot6" msgstr "슬롯6" #: tmp/vbam.ui.h:17 msgid "Slot7" msgstr "슬롯7" #: tmp/vbam.ui.h:18 msgid "Slot8" msgstr "슬롯8" #: tmp/vbam.ui.h:19 msgid "Slot9" msgstr "슬롯9" #: tmp/vbam.ui.h:20 msgid "Slot10" msgstr "슬롯10" #: tmp/vbam.ui.h:21 msgid "From _File ..." msgstr "파일 찾아보기(_F)..." #: tmp/vbam.ui.h:22 msgid "S_ave state" msgstr "상태 저장(A)" #: tmp/vbam.ui.h:23 msgid "Oldest slot" msgstr "가장 오래된 슬롯" #: tmp/vbam.ui.h:24 msgid "To _File ..." msgstr "파일로 저장(_F)..." #: tmp/vbam.ui.h:25 msgid "_List cheats ..." msgstr "치트 목록(_L)..." #: tmp/vbam.ui.h:26 msgid "_Disable cheats" msgstr "치트 끄기(_D)" #: tmp/vbam.ui.h:27 msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" #: tmp/vbam.ui.h:28 msgid "_Preferences ..." msgstr "환경설정(_P)..." #: tmp/vbam.ui.h:29 msgid "_Game Boy ..." msgstr "게임 보이(_G)..." #: tmp/vbam.ui.h:30 msgid "Game Boy _Advance ..." msgstr "게임보이 어드밴스(_A)..." #: tmp/vbam.ui.h:31 msgid "_Display ..." msgstr "화면(_D)..." #: tmp/vbam.ui.h:32 msgid "_Sound ..." msgstr "소리(_S)..." #: tmp/vbam.ui.h:33 msgid "D_irectories ..." msgstr "경로(_I)..." #: tmp/vbam.ui.h:34 msgid "_Joypads ..." msgstr "조이패드(_J)..." #: tmp/vbam.ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)"