# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # RootCore , 2019 # Andre Reimer , 2020 # DerKampfKruemmel , 2020 # Diren Cangöz , 2015 # Diren Cangöz , 2015 # Diren Cangöz , 2015 # RootCore , 2019 # Jens Telschow-Fischer , 2020 # Kevin Kastner , 2015 # Larson März , 2014,2017 # Larson März , 2014 # Overtry , 2019 # Overtry , 2019 # RootCore , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-05 21:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 11:17+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: wxvbam.cpp:226 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:443 msgid "Could not create main window" msgstr "Hauptfenster konnte nicht erstellt werden" #: wxvbam.cpp:514 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Interne XRC-Datei speichern und beenden" #: wxvbam.cpp:517 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Interne vba-over.ini speichern und beenden" #: wxvbam.cpp:520 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Konfigurationspfad ausgeben und beenden" #: wxvbam.cpp:523 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Im Vollbildmodus starten" #: wxvbam.cpp:526 msgid "Set a configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei festlegen" #: wxvbam.cpp:530 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Erst verknüpften Linkzustand löschen, falls einer existiert" #: wxvbam.cpp:537 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Alle einstellbaren Optionen auflisten und beenden" #: wxvbam.cpp:540 msgid "ROM file" msgstr "ROM-Datei" #: wxvbam.cpp:542 msgid "=" msgstr "=" #: wxvbam.cpp:573 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Konfigurations/Build-Fehler. Interne XRC wurde nicht gefunden" #: wxvbam.cpp:581 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Interne Konfiguration wurde nach %s ausgegeben.\nZum Überschreiben alle außer den geänderten Root-Nodes entfernen. Der erste Root-Node, mit gültigem Namen, der in einer .xrc oder .xrs Datei im folgenden Suchpfad gefunden wird, überschreibt interne Daten:" #: wxvbam.cpp:596 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Konfiguration wird der Reihe nach gelesen aus:" #: wxvbam.cpp:610 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Interne Überschreib-Datei nach %s geschrieben\nZum Überschreiben alle außer geänderte Sektionen löschen. Die erste gefundene Sektion as folgendem Suchpfad wird verwendet:" #: wxvbam.cpp:616 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tintern" #: wxvbam.cpp:627 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Von der Kommandozeile gesetzte Optionen werden gespeichert, wenn Einstellungen im Benutzer-Interface geändert werden.\n\nFür Flag-Einstellungen sind TRUE und FALSE als 1 und 0 definiert.\n\n" #: wxvbam.cpp:648 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Die verfügbaren Tastaturkommandos sind:\n\n" #: wxvbam.cpp:660 msgid "Configuration file not found." msgstr "Konfigurationsdatei nicht gefunden" #: wxvbam.cpp:693 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n" #: guiinit.cpp:81 msgid "Start!" msgstr "Los!" #: guiinit.cpp:100 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: guiinit.cpp:117 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Gib einen gültigen Host-Namen ein" #: guiinit.cpp:118 msgid "Host name invalid" msgstr "Host-Name ungültig" #: guiinit.cpp:136 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Warte auf Klienten..." #: guiinit.cpp:137 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Server-IP-Adresse ist: %s\n" #: guiinit.cpp:139 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Warte auf Verbindung..." #: guiinit.cpp:140 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Verbinde mit %s\n" #: guiinit.cpp:173 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten.\nVersuch es noch einmal." #: guiinit.cpp:240 guiinit.cpp:293 msgid "Select cheat file" msgstr "Cheat-Datei auswählen" #: guiinit.cpp:241 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt|CHT Cheat-Liste (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:260 panel.cpp:437 msgid "Loaded cheats" msgstr "Cheats geladen" #: guiinit.cpp:294 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA Cheat-Liste (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:312 msgid "Saved cheats" msgstr "Cheats gespeichert" #: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362 msgid "Restore old values?" msgstr "Ursprüngliche Werte wiederherstellen?" #: guiinit.cpp:344 guiinit.cpp:363 msgid "Removing cheats" msgstr "Entferne Cheats" #: guiinit.cpp:754 xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: guiinit.cpp:755 cmdevents.cpp:676 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: guiinit.cpp:757 msgid "Generic Code" msgstr "Generischer Code" #: guiinit.cpp:758 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: guiinit.cpp:759 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:760 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: guiinit.cpp:828 guiinit.cpp:1083 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Zahl darf nicht leer bleiben" #: guiinit.cpp:866 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Die Suche hat %d Treffer ergeben. Bitte gib genauere Werte ein" #: guiinit.cpp:878 msgid "Search produced no results" msgstr "Die Suche hat keine Treffer ergeben" #: guiinit.cpp:1041 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: guiinit.cpp:1045 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: guiinit.cpp:1049 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: guiinit.cpp:1055 msgid "signed decimal" msgstr "signed decimal" #: guiinit.cpp:1059 msgid "unsigned decimal" msgstr "unsigned decimal" #: guiinit.cpp:1063 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "unsigned hexadecimal" #: guiinit.cpp:1541 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%d Frames = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1553 msgid "Default device" msgstr "Standardgerät" #: guiinit.cpp:1727 msgid "Desktop mode" msgstr "Desktopmodus" #: guiinit.cpp:1734 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz" #: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85 #: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309 msgid "None" msgstr "Keine" #: guiinit.cpp:1888 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Es wurden keine anwendbaren RPI-Plugins in %s gefunden" #: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: guiinit.cpp:1936 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Bitte wähle ein Plugin oder einen anderen Filter aus" #: guiinit.cpp:1937 msgid "Plugin selection error" msgstr "Fehler bei Plugin-Auswahl" #: guiinit.cpp:2150 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Dies wird alle benutzerdefinierten Schnelltasten zurücksetzen. Fortfahren?" #: guiinit.cpp:2150 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: guiinit.cpp:2738 msgid "Main icon not found" msgstr "Haupt-Icon nicht gefunden" #: guiinit.cpp:2748 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: guiinit.cpp:2762 msgid "Main display panel not found" msgstr "Haupt-Display nicht gefunden" #: guiinit.cpp:2927 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Doppelt belegte Schnelltaste: %s für %s und %s. Erste wird beibehalten" #: guiinit.cpp:2941 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menü-Schnelltaste %s für %s überschreibt Standardzuweisung für %s. Menü wird beibehalten" #: guiinit.cpp:3079 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Ungültiges Menüelement %s; wird entfernt" #: guiinit.cpp:3287 msgid "Code" msgstr "Code" #: guiinit.cpp:3296 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: guiinit.cpp:3370 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: guiinit.cpp:3371 msgid "Old Value" msgstr "Ursprünglicher Wert" #: guiinit.cpp:3372 msgid "New Value" msgstr "Neuer Wert" #: guiinit.cpp:3893 msgid "Menu commands" msgstr "Menükommandos" #: guiinit.cpp:3916 msgid "Other commands" msgstr "Andere Kommandos" #: guiinit.cpp:4027 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert" #: viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Textdateien (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742 #: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333 #: viewsupt.cpp:1181 msgid "Select output file" msgstr "Ausgabedatei wählen" #: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Speicherabbilder (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Speicherabbild-Datei auswählen" #: viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Ausgabedatei und -typ auswählen" #: gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Farbtabelle (*.act)|*.act" #: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159 #: viewsupt.cpp:1182 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp" #: cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Advance Dateien (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Dateien (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "GB ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Color Dateien (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "GBC ROM-Datei öffnen" #: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+POCKET CAMERA" #: cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Dot Code-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Select battery file" msgstr "Batterie-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Batterie-Datei (*.sav)|*.sav|Flash-Speicher (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:900 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Das Importieren einer Batterie-Datei löscht alle Speicherstände (nach dem nächsten Schreibvorgang permanent).\nWillst du den Vorgang fortsetzen?" #: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049 msgid "Confirm import" msgstr "Import bestätigen" #: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:380 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Batterie geladen %s" #: cmdevents.cpp:909 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Fehler beim Laden der Batterie %s" #: cmdevents.cpp:918 msgid "Select code file" msgstr "Code-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark Code-Datei (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: cmdevents.cpp:919 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark Code-Datei (*.gcf)|*.gcf" #: cmdevents.cpp:928 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Das Importieren einer Code-Datei ersetzt alle derzeit geladenen Cheats. Vorgang fortsetzen?" #: cmdevents.cpp:945 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" #: cmdevents.cpp:955 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Unbekannte Code-Datei %s" #: cmdevents.cpp:1025 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Code-Datei %s geladen" #: cmdevents.cpp:1027 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Fehler beim Laden der Code-Datei %s" #: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114 msgid "Select snapshot file" msgstr "Snapshot-Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv" #: cmdevents.cpp:1039 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" #: cmdevents.cpp:1048 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Das Importieren einer Snapshot-Datei löscht alle Speicherstände (nach dem nächsten Schreibvorgang permanent).\nWillst du den Vorgang fortsetzen?" #: cmdevents.cpp:1073 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Snapshot-Datei %s geladen" #: cmdevents.cpp:1075 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Fehler beim Laden der Snapshot-Datei %s" #: cmdevents.cpp:1098 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Batterie %s geschrieben" #: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:689 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Batterie %s" #: cmdevents.cpp:1108 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM-Speicherdatei konnte nicht exportiert werden" #: cmdevents.cpp:1115 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark-Snapshot (*.sps)|*.sps" #: cmdevents.cpp:1129 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "Exportiert aus VisualBoyAdvance-M" #: cmdevents.cpp:1141 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Snapshot-Datei %s gespeichert" #: cmdevents.cpp:1143 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Snapshot-Datei %s" #: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Snapshot %s geschrieben" #: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274 msgid " files (" msgstr " Dateien (" #: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA Filmdateien|*.vmv" #: cmdevents.cpp:1354 msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" #: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762 msgid "Select state file" msgstr "Savestate auswählen" #: cmdevents.cpp:1670 cmdevents.cpp:1763 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "VisualBoyAdvance Speicherstände|*.sgm" #: cmdevents.cpp:1793 cmdevents.cpp:1803 cmdevents.cpp:1814 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Aktueller Savestate-Slot #%d" #: cmdevents.cpp:2083 msgid "Sound enabled" msgstr "Sound aktiviert" #: cmdevents.cpp:2083 msgid "Sound disabled" msgstr "Sound deaktiviert" #: cmdevents.cpp:2096 cmdevents.cpp:2110 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" #: cmdevents.cpp:2185 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Für Pseudo-TTY auf 0 setzen" #: cmdevents.cpp:2187 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Port zum Horchen auf eine Verbindung:" #: cmdevents.cpp:2188 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB-Verbindung" #: cmdevents.cpp:2241 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Warte auf Verbindung bei %s" #: cmdevents.cpp:2248 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Warte auf Verbindung auf Port %d" #: cmdevents.cpp:2251 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Warte auf GDB..." #: cmdevents.cpp:2666 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "Nutze Pixel-Filter #%d" #: cmdevents.cpp:2681 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "Nutze Zwischenbild-Überblendung #%d" #: cmdevents.cpp:2720 panel.cpp:193 panel.cpp:296 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!" #: cmdevents.cpp:2824 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo Game Boy (+Color +Advance) Emulator." #: cmdevents.cpp:2825 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M Entwicklerteam" #: cmdevents.cpp:2826 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (Ihrer Entscheidung nach) jeder späteren Version.\n\nDie Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n\nSie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, gehen Sie auf http://www.gnu.de/documents/index.de.html ." #: cmdevents.cpp:3131 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN-Link ist bereits aktiv. Deaktivieren Sie den Linkmodus zum Trennen der Verbindung." #: cmdevents.cpp:3137 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt." #: opts.cpp:563 opts.cpp:866 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "Ungültiger Wert %s für Option %s; gültige Werte sind %s%s%s" #: opts.cpp:580 opts.cpp:878 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d" #: opts.cpp:587 opts.cpp:596 opts.cpp:886 opts.cpp:894 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Ungültiger Wert 1 %f für Option 2 %s; gültige Werte sind 1 %f-1 %f" #: opts.cpp:656 opts.cpp:677 opts.cpp:962 opts.cpp:988 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Ungültige Tastenkombination %s für %s" #: opts.cpp:849 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Ungültiges Flag %s - %s wird ignoriert" #: sys.cpp:125 sys.cpp:181 msgid "No game in progress to record" msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann" #: sys.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen" #: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311 msgid "Error writing game recording" msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung" #: sys.cpp:186 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Abspielen von Spiel-Aufnahme während Aufnahme nicht möglich" #: sys.cpp:199 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Kann Aufzeichnungsdatei %s nicht öffnen" #: sys.cpp:206 sys.cpp:216 msgid "Error reading game recording" msgstr "Fehler beim Lesen von Spiel-Aufnahme" #: sys.cpp:322 msgid "Playback ended" msgstr "Aufzeichnung wurde abgespielt" #: sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)" #: sys.cpp:349 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "Verwerfen" #: sys.cpp:802 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bilddateien (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:811 msgid "Save printer image to" msgstr "Druckerbild speichern in" #: sys.cpp:825 sys.cpp:1008 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Druckerbild gespeichert in %s" #: sys.cpp:830 sys.cpp:901 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" #: sys.cpp:896 msgid "Printed" msgstr "Ausdruck fertig" #: sys.cpp:1198 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s" #: sys.cpp:1297 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)" #: panel.cpp:107 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s ist keine gültige ROM-Datei" #: panel.cpp:108 panel.cpp:169 panel.cpp:234 msgid "Problem loading file" msgstr "Problem beim Laden der Datei" #: panel.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Konnte Game Boy-ROM %s nicht laden" #: panel.cpp:210 panel.cpp:310 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Konnte BIOS %s nicht laden" #: panel.cpp:233 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Konnte Game Boy Advance ROM %s nicht laden" #: panel.cpp:469 msgid " player " msgstr " Spieler " #: panel.cpp:637 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Savestate %s geladen" #: panel.cpp:637 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Fehler beim Laden von Savestate %s" #: panel.cpp:661 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Savestate %s gespeichert" #: panel.cpp:661 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Fehler beim Speichern von Savestate %s" #: panel.cpp:865 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "Vollbildmodus %dx%d-%d@%d wird nicht unterstützt; probiere einen anderen aus" #: panel.cpp:903 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "Vollbildmodus %dx%d-%d@%d wird nicht unterstützt" #: panel.cpp:908 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Gültiger Modus: %dx%d-%d@%d" #: panel.cpp:916 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "Modus %dx%d-%d@%d ausgewählt" #: panel.cpp:920 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "Konnte Anzeigemodus nicht auf %dx%d-%d@%d umstellen" #: panel.cpp:1008 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Keine gültige GBA-Steckkarte" #: panel.cpp:1172 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Kein freier Speicher für Zurückspuhl-Datei" #: panel.cpp:1182 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Fehler beim Speichern von Zurückspuhl-Datei" #: panel.cpp:2280 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2289 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalSGI ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2298 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Das belegen von glXSwapIntervalMESA ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2304 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr " \nKeine Unterstützung für wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2307 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Keine Unterstützung von WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2316 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Das belegen von wglSwapIntervalEXT ist fehlgeschlagen" #: panel.cpp:2322 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "VSYNC ist auf dieser Plattform nicht verfügbar" #: panel.cpp:2418 msgid "memory allocation error" msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung" #: panel.cpp:2421 msgid "error initializing codec" msgstr "Fehler bei Initialisierung von Codec" #: panel.cpp:2424 msgid "error writing to output file" msgstr "Fehler beim Schreiben in Ausgabedatei" #: panel.cpp:2427 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "Konnte Ausgabeformat nicht von Dateiendung ableiten" #: panel.cpp:2432 msgid "programming error; aborting!" msgstr "Programmierfehler! Abbruch!" #: panel.cpp:2444 panel.cpp:2473 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Konnte nicht mit Aufnahme nach %s beginnen (%s)" #: panel.cpp:2501 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Fehler bei Audio/Video-Aufnahme (%s). Abbruch" #: panel.cpp:2507 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Fehler bei Audio-Aufnahme (%s). Abbruch" #: panel.cpp:2517 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch" #: viewsupt.cpp:777 msgid "R:" msgstr "R:" #: viewsupt.cpp:786 msgid "G:" msgstr "G:" #: viewsupt.cpp:795 msgid "B:" msgstr "B:" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" msgstr "UMSCHALT" #: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156 msgid "Num" msgstr "Nummer" #: widgets/keyedit.cpp:249 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: widgets/keyedit.cpp:282 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: widgets/keyedit.cpp:283 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:284 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: widgets/keyedit.cpp:288 msgid "CONTROL" msgstr "STEUERUNG" #: widgets/sdljoy.cpp:107 #, c-format msgid "Connected joystick %d: %s" msgstr "Verbundener Joystick %d:%s" #: widgets/sdljoy.cpp:229 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" msgstr "Getrenntes Gamepad %d" #: xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" #: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!" #: xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" #: xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "Die FAudio-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werde!" #: faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" #: faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" #: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "Konnte DirectSound nicht erstellen %08x" #: dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x" #: dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Konnte CreateSoundBuffer nicht erstellen %08x" #: dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primär) fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(sekundär) fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x" #: dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Kann primären Sound nicht abspielen %08x" #: dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() fehlgeschlagen: %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Dialog %s aus Ressourcen konnte nicht geladen werden" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Ko&mmandos:" #: xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Aktuelle Tasten:" #: xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "Zuweisen" #: xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "Entfe&rnen" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Alle zu&rücksetzen" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Derzeit zugewiesen zu:" #: xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Tastaturkürzel:" #: xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Cheat hinzufügen" #: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "Beschreibung" #: xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "Wert" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat-Finder" #: xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "Gleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "U&ngleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "Weniger a&ls" #: xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "Weniger oder g&leich" #: xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&Größer als" #: xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "G&rößer oder gleich" #: xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Typ vergleichen" #: xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "S&igned" #: xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&Unsigned" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Signed/Unsigned" #: xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 Bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Datengröße" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Alter Wert" #: xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Bestimmter Wert" #: xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Wert suchen" #: xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Suchen" #: xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Alte aktualisieren" #: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52 #: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121 #: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191 #: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268 #: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334 #: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400 #: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475 #: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "Verwerfen" #: xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "Che&at hinzufügen" #: xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Cheat bearbeiten" #: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Type" msgstr "&Typ" #: xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "C&odes" #: xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Cheat-Liste" #: xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Cheat-Liste öffnen" #: xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Cheat-Liste speichern" #: xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Neuen Cheat hinzufügen" #: xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Ausgewählten Cheat löschen" #: xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Alle Cheats löschen" #: xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Alle Cheats umschalten" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMs" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Natürliche/Native Spielstände" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Savestates von VBA-M" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Aufzeichnungen" #: xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Disassemblen" #: xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisch" #: xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&THUMB" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Go" #: xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117 #: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168 #: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219 #: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270 #: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321 #: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318 #: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81 #: xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Automatische Aktualisierung" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Zu PC gehen" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Aktualisieren" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "Weiter" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Ausgabemodul" #: xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Display-Filter :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Mode" #: xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Überblendung zwischen Frames:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Intelligentes Überblenden" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Frames auslassen" #: xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Anzahl der Frames, die ausgelassen werden soll:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Geschwindigkeitsindikator:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Prozentwert" #: xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detailiert" #: xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "On-Screen Display" #: xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Standardvergrößerung:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maximaler Vergrößerungsfaktor:" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0 = Kein Maximum" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0 = Keine Begrenzung" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Hinweise:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "ROM-Informationen" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Name des Spiels:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "Interner Name:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Veröffentlich in Szene:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Veröffentlichungsnummer:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Spielcode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Entwicklercode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Name des Entwicklers:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Haupteinheitscode:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "ROM-Version:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM-Informationen" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Blaues Meer" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Dunkel der Nacht" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Waldgrün" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Wüstensand" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Lila Träume" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Rotstich" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Echte GB-Farben" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Echte 'GB auf GBASP'-Farben" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54 #: xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprites" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Diese Palette verwenden" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87 #: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121 #: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Map Base" #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Bild strecken" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Automatisch aktualisieren" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Address:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91 #: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Tile:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "Flip:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palette:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Priority:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 #: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Refresh" #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Save" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Save..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Für weitere Informationen auf Farbe klicken" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "&BG speichern..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "&Sprite speichern..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Index:" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Wert:" #: xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Druckgröße" #: xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "Weiter" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Code der Einheit:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Steckkartentyp:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "ROM-Größe:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "RAM-Größe:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest. Code:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Lizenzcode:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Prüfsumme:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&1" msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM-Bank" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance Einstellungen" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Speicherform:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Flash-Größe:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Erkennungsversuch" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Speicherkarte" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Speicherform" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" msgstr "BIOS-Datei:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "Aktuelle BIOS-Datei :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Boot-ROM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Spielcode" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Echtzeituhr (RTC)" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Standard" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Speicherform:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensor" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flash-Größe:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Spiegelung:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Standards" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Spiel-Vorrangswerte" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "Game Boy Einstellungen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Emuliertes &System:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Ränder anzeigen:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Immer" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "System" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "GB Boot &ROM Datei :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "GBC Boot-ROM &Datei :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "Aktuelle GB BIOS-Datei :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "Aktuelle GBC BIOS-Datei :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Benutzer 1" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Benutzer 2" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Eigene Farbauswahl" #: xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Screenshot-Format:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" msgstr "Intervall für Zu&rückspuhl-Funktion:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Falls nicht leer oder auf 0 (Sekunden) gesetzt, ist die Zurückspuhl-Funktion aktiv." #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "Sekunden (0-600); 0 = Deaktiviert" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" msgstr "Geschwindkeit drosseln" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "% odes Normalwerts:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" msgstr "0 = Keine Drosselung" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "IO-Betrachter" #: xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Klicke auf ein Feld und drücke eine Taste oder bewege einen Stick. Drücke die Rückschritttaste/Backspace, um die zuletzt hinzugefügte Taste zu löschen. Ziehe das Fenster größer oder klicke hinein und bewege den Zeiger, falls nicht alles sichtbar ist." #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Up" msgstr "Oben" #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464 msgid "Down" msgstr "Unten" #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468 msgid "Left" msgstr "Links" #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "Select" msgstr "Select" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "Start" msgstr "Start" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Bewegung nach oben" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Autofeuer A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Bewegung nach unten" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Autofeuer B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Bewegung nach links / dunkler" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Bewegung nach rechts / heller" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Geschwindigkeit erhöhen" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Drehung nach links" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Drehung nach rechts" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #: xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Spezial" #: xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Als Standard verwenden" #: xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Standards" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "Alle verwerfen" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Joypad-Konfiguration" #: xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Spieler 3" #: xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Spieler 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Link-Konfiguration" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Link-Timeout (in Millisekunden)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Logging" #: xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Nicht zugewiesener Speicher" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "Illegal &write" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "Illegal &read" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Undefined instruction" #: xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Tonausgabe" #: xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Ausführlich" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "Datei" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "&GB öffnen..." #: xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "GB&C öffnen..." #: xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Zuletzt verwendet" #: xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "Liste zurücksetzen" #: xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "Liste einfrieren" #: xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM-In&formationen..." #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-Reader" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" msgstr "%Wiederherstellen Lade Punkt Code" #: xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "Dot-Code &laden..." #: xrc/MainMenu.xrc:38 msgid "&Reset Saving Dot Code" msgstr "Wiederherstellen Speicher Punkt Code" #: xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "Dot-Code &speichern..." #: xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "Most &recent" msgstr "Zuletzt verwendete" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" msgstr "Aktuellen Savestate-Slot laden" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" msgstr "Zuletzte verwendete automatisch laden" #: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&2" msgstr "&2" #: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&3" msgstr "&3" #: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&4" msgstr "&4" #: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&5" msgstr "&5" #: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&6" msgstr "&6" #: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&7" msgstr "&7" #: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "&8" msgstr "&8" #: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138 msgid "&9" msgstr "&9" #: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: xrc/MainMenu.xrc:89 msgid "From &File ..." msgstr "Aus Datei...." #: xrc/MainMenu.xrc:93 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Batteriespeicher nicht verändern" #: xrc/MainMenu.xrc:97 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "Cheat-Liste nicht verändern" #: xrc/MainMenu.xrc:100 msgid "&Load state" msgstr "Savestate &laden" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" msgstr "&Ältester Slot" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" msgstr "Aktuellen Savestate-Slot speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen und speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." msgstr "In Datei..." #: xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "&Save state" msgstr "&Savestate speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" msgstr "Savestate-Slot-Nummer erhöhen" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" msgstr "Savestate-Slot-Nummer verringern" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." msgstr "&Batteriespeicher..." #: xrc/MainMenu.xrc:161 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Gameshark &Code-Datei..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "Gameshark-Schnappschuss..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" msgstr "&Importieren" #: xrc/MainMenu.xrc:175 msgid "&Export" msgstr "&Exportieren" #: xrc/MainMenu.xrc:179 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Bildschirma&ufnahme..." #: xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &sound recording..." msgstr "Tonaufzeichnung &starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "T&onaufzeichnung anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &video recording..." msgstr "&Videoaufzeichnung starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "Videoaufzeichnungs anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:195 msgid "Start &game recording..." msgstr "Spielaufzeichnung starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "Spiel&aufzeichnung anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:200 msgid "&Record" msgstr "&Aufzeichnen" #: xrc/MainMenu.xrc:204 msgid "Start playing &movie..." msgstr "Fil&m abspielen..." #: xrc/MainMenu.xrc:207 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "Film anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" msgstr "Abs&pielen" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" msgstr "&Verlassen" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" msgstr "&Nächstes Bild" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" msgstr "Zurückspulen" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" msgstr "&Vollbild umschalten" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turbo-Modus" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" msgstr "&Vertikale Synchronisation" #: xrc/MainMenu.xrc:246 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Automatisch Frames überspringen" #: xrc/MainMenu.xrc:251 msgid "&Skip BIOS" msgstr "BIO&S überspringen" #: xrc/MainMenu.xrc:255 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Automatisch IPS/UPS/IPF patchen" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" msgstr "Bei Inaktivität &pausieren" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" #: xrc/MainMenu.xrc:268 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #: xrc/MainMenu.xrc:270 msgid "&Link" msgstr "&Link" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "&Netzwerk-Link starten..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" msgstr "&Nichts" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" msgstr "&Kabel" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" msgstr "&Drahtlos" #: xrc/MainMenu.xrc:289 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" msgstr "&Lokaler Modus" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" msgstr "Beim Booten &Link aufbauen" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" msgstr "&Speed-Hack" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 msgid "&Configure ..." msgstr "Konfigurieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Im Vollbild starten" #: xrc/MainMenu.xrc:324 msgid "&Scaled resize" msgstr "&Skalierte Größe setzen" #: xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&1x" msgstr "&1x" #: xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&2x" msgstr "&2x" #: xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&3x" msgstr "&3x" #: xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&4x" msgstr "&4x" #: xrc/MainMenu.xrc:338 msgid "&5x" msgstr "&5x" #: xrc/MainMenu.xrc:341 msgid "&6x" msgstr "&6x" #: xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "Change pixel filter" msgstr "Pixel-Filter wechseln" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" msgstr "Zwischenbild-Überblendung ändern" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "Seitenve&rhältnis beibehalten" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" msgstr "MMX aktivieren" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Bilinearer Filter" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" msgstr "&Fenster im Vordergrund halten" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" msgstr "&Statusleiste" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparentes On-Screen-Display" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: xrc/MainMenu.xrc:394 msgid "&Increase volume" msgstr "Lautstärke &erhöhen" #: xrc/MainMenu.xrc:398 msgid "&Decrease volume" msgstr "Lautstärke &verringern" #: xrc/MainMenu.xrc:402 msgid "&Toggle sound" msgstr "Sound umschal&ten" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&GBA Ton-Interpolation" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&GB Tonverbesserung" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB Surround-Sound-Effekt" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB Klickgeräusche dämpfen" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" msgstr "Steuerung" #: xrc/MainMenu.xrc:430 msgid "Allow &keyboard background input" msgstr "Ermöglichen &Tastatur Hintergrund Eingang" #: xrc/MainMenu.xrc:434 msgid "Allow &joystick background input" msgstr "Ermöglichen &Joystick Hintergrund Eingang" #: xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Autofire" msgstr "&Autofeuer" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&A" msgstr "&A" #: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480 msgid "&B" msgstr "&B" #: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484 msgid "&L" msgstr "&L" #: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&R" msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Autohold" msgstr "&Autohold" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527 msgid "Configure ..." msgstr "Konfigurieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:508 msgid "&Real-time clock" msgstr "Echtzeituhr / &RTC" #: xrc/MainMenu.xrc:512 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&BIOS-Datei verwenden" #: xrc/MainMenu.xrc:516 msgid "&Debug print" msgstr "&Debug-Ausgabe" #: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&LCD Filter" msgstr "&LCD Filter" #: xrc/MainMenu.xrc:531 msgid "&GB color option" msgstr "&GB Farboption" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&GB printer" msgstr "&GB Drucker" #: xrc/MainMenu.xrc:543 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "GB BIOS-Datei verwenden" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "GBC BIOS-Datei verwenden" #: xrc/MainMenu.xrc:561 msgid "&General ..." msgstr "All&gemeines..." #: xrc/MainMenu.xrc:564 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "Be&schleunigung / Turbo ..." #: xrc/MainMenu.xrc:567 msgid "D&irectories ..." msgstr "Verze&ichnisse..." #: xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "Tasten&kürzel..." #: xrc/MainMenu.xrc:573 msgid "&UI Settings ..." msgstr "&Benutzeroberfläche Einstellungen..." #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&Tools" msgstr "Hilfsmi&ttel" #: xrc/MainMenu.xrc:579 msgid "&Cheats" msgstr "&Cheats" #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "List &cheats ..." msgstr "&Cheats auflisten..." #: xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "Find c&heat ..." msgstr "C&heat suchen..." #: xrc/MainMenu.xrc:588 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Cheats a&utomatisch laden/speichern" #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "&Enable cheats" msgstr "Ch&eats aktivieren" #: xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "&Break into GDB" msgstr "In den GD&B springen" #: xrc/MainMenu.xrc:603 msgid "&Configure port..." msgstr "Port konfigurieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:606 msgid "&Break on load" msgstr "&Beim Laden anhalten" #: xrc/MainMenu.xrc:611 msgid "&Disconnect" msgstr "Verbin&dung trennen" #: xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: xrc/MainMenu.xrc:616 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Disassemblieren..." #: xrc/MainMenu.xrc:619 msgid "&Logging..." msgstr "Protoko&ll anlegen..." #: xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&IO-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:625 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Map-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:628 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "Sp&eicher-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:631 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:634 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Paletten-Betrachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "Kachel-Be&trachter..." #: xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "Show all video layers" msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen" #: xrc/MainMenu.xrc:646 msgid "BG &0" msgstr "BG &0" #: xrc/MainMenu.xrc:651 msgid "BG &1" msgstr "BG &1" #: xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "BG &2" msgstr "BG &2" #: xrc/MainMenu.xrc:661 msgid "BG &3" msgstr "BG &3" #: xrc/MainMenu.xrc:666 msgid "&OBJ" msgstr "&OBJ" #: xrc/MainMenu.xrc:671 msgid "&WIN 0" msgstr "&WIN 0" #: xrc/MainMenu.xrc:676 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: xrc/MainMenu.xrc:681 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "&View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" #: xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: xrc/MainMenu.xrc:694 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: xrc/MainMenu.xrc:699 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: xrc/MainMenu.xrc:704 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: xrc/MainMenu.xrc:709 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: xrc/MainMenu.xrc:714 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: xrc/MainMenu.xrc:718 msgid "&Sound Channels" msgstr "Tonkanäle" #: xrc/MainMenu.xrc:722 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: xrc/MainMenu.xrc:724 msgid "Report &Bugs" msgstr "Fehler melden" #: xrc/MainMenu.xrc:727 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M Hilfe-&Forum" #: xrc/MainMenu.xrc:730 msgid "Translations" msgstr "Übersetzungen" #: xrc/MainMenu.xrc:738 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Updates prüfen" #: xrc/MainMenu.xrc:741 msgid "&Factory Reset..." msgstr "&Werkseinstellungen..." #: xrc/MainMenu.xrc:745 msgid "&About..." msgstr "&Über..." #: xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Map-Betrachter" #: xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Frame 0" #: xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Frame 1" #: xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "BG0" #: xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "BG1" #: xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "BG2" #: xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "BG3" #: xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Map Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char Base:" #: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" #: xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mosaik:" #: xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Überlauf:" #: xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Speicher-Betrachter" #: xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Aktuelle Adresse:" #: xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Laden..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Netzwerk-Link starten" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Server" #: xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "Client" #: xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" #: xrc/NetLink.xrc:41 msgid "2" msgstr "2" #: xrc/NetLink.xrc:49 msgid "3" msgstr "3" #: xrc/NetLink.xrc:56 msgid "4" msgstr "4" #: xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM-Betrachter" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Rot.:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Paletten-Betrachter" #: xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "&Hintergrundfarbe ändern..." #: xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Toneinstellungen" #: xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Lautstärke:" #: xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Stumm schalten" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Abtastrate :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44,1 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "FAudio" #: xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Gerät" #: xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Stereo-Upmixing aktivieren" #: xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung aktivieren" #: xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Anzahl der Sound-Puffer:" #: xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Viele" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Echo" #: xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Center" #: xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Links/Rechts" #: xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Tonfilterung" #: xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Kachel-Betrachter" #: xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "Beschleunigung / Turbo Einstellungen" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "Beschleunigung - Begrenzung" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" msgstr "Bildsprung" #: xrc/UIConfig.xrc:4 msgid "User Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellung" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" msgstr "Menüleiste ausblenden"