# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ali Ozderya , 2015,2017 # Erdoğan Şahin, 2016 # Bone Cruncher (SilentChaos) , 2018 # Sinan H., 2016,2018 # Tmp341, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-06 19:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-10 12:41+0000\n" "Last-Translator: bgK\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:105 msgid "" "GameBoy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Advance Dosyaları (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:117 msgid "Open ROM file" msgstr "ROM dosyası açın" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:134 msgid "" "GameBoy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Dosyaları (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:141 msgid "Open GB ROM file" msgstr "GB ROM dosyası açın" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:158 msgid "" "GameBoy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "GameBoy Color Dosyaları (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:165 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "GBC ROM dosyası açın" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:584 ../src/wx/cmdevents.cpp:700 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:739 ../src/wx/cmdevents.cpp:812 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:592 msgid "ROM" msgstr "ROM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 msgid "ROM+MBC1" msgstr "ROM+MBC1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:600 msgid "ROM+MBC1+RAM" msgstr "ROM+MBC1+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:604 msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:608 msgid "ROM+MBC2" msgstr "ROM+MBC2" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:612 msgid "ROM+MBC2+BATT" msgstr "ROM+MBC2+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:616 msgid "ROM+MMM01" msgstr "ROM+MMM01" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:620 msgid "ROM+MMM01+RAM" msgstr "ROM+MMM01+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:624 msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT" msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:628 msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:632 msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:636 msgid "ROM+MBC3" msgstr "ROM+MBC3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:640 msgid "ROM+MBC3+RAM" msgstr "ROM+MBC3+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:644 msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:648 msgid "ROM+MBC5" msgstr "ROM+MBC5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:652 msgid "ROM+MBC5+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:656 msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:660 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:664 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:668 msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:672 msgid "ROM+MBC7+BATT" msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:676 ../src/wx/guiinit.cpp:734 msgid "GameGenie" msgstr "GameGenie" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:680 msgid "GameShark V3.0" msgstr "GameShark V3.0" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:684 msgid "ROM+POCKET CAMERA" msgstr "ROM+CEP KAMERASI" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:688 msgid "ROM+BANDAI TAMA5" msgstr "ROM+BANDAI TAMA5" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:692 msgid "ROM+HuC-3" msgstr "ROM+HuC-3" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:696 msgid "ROM+HuC-1" msgstr "ROM+HuC-1" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:746 ../src/wx/guiinit.cpp:1829 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135 #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219 #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:845 ../src/wx/cmdevents.cpp:861 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Dot Kodu dosyasını seçin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:847 ../src/wx/cmdevents.cpp:863 msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "e-Reader Dot Kodu (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:882 ../src/wx/cmdevents.cpp:1077 msgid "Select battery file" msgstr "Batarya dosyasını seçin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:883 ../src/wx/cmdevents.cpp:1078 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Pil dosyası (*.sav) *.sav/Flaş kaydı(*.dat)*.dat" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:891 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Pil dosyası içe aktarmak oyun savelerinizi siler(geri dönüşü yok!) . Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:892 ../src/wx/cmdevents.cpp:920 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040 msgid "Confirm import" msgstr "Almayı onayla" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:898 ../src/wx/panel.cpp:344 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Pil dosyası yüklendi %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:900 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Pil yükleme hatası %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:909 msgid "Select code file" msgstr "Kod dosyası seçin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "Gameshark uzantıları (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:910 msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "Gameshark uzantıları (*.gcf)|*.gcf" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:919 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "Herhangi bir hile kodu içe aktarmak, yüklü olan kodların yerini alır. Devam edilsin mi?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:936 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:946 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Desteklenmeyen hile uzantısı %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1016 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "%s adlı kod dosyası yüklendi" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1018 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "%s adlı kod dosyası yüklenemedi" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1029 ../src/wx/cmdevents.cpp:1105 msgid "Select snapshot file" msgstr "Hile snapshot dosyası seçiniz" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" msgstr "GS ve PAC snapshot uzantıları (*.sps*.xps)*.sps*.xps\\GameShark SP snapshot uzantıları (*gsv)*.gsv" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1030 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "Gameboy snapshot uzantısı (*.gbs)*.gbs" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1039 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "Herhangibir snapshot dosyası yüklemek tüm kayıtlı oyunlarınızı silecektir (geri döndürülemez!). Devam edilsin mi?" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1064 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Snapshot dosyası yüklendi %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1066 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Snapshot yüklenirken hata oluştu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1089 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Pil yazıldı %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1091 ../src/wx/panel.cpp:651 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Pil yazımında hata %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1099 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "EEPROM kayıtları dışa aktarılamaz" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "Gameshark Snapshot uzantısı (*.sps)*.sps" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" msgstr "VisualBoyAdvance-M emulatöründen çıkarılmıştır" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1132 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Snapshot dosyası kaydedildi %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1134 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Snapshot kaydedilirken hata oluştu %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1149 ../src/wx/cmdevents.cpp:1227 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1297 ../src/wx/cmdevents.cpp:1324 #: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772 #: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168 msgid "Select output file" msgstr "Çıktı dosyası seçiniz" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG resimleri *.png\\BMP resimleri *.bmp" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1174 ../src/wx/sys.cpp:442 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "snapshot kaydedildi %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1195 ../src/wx/cmdevents.cpp:1265 msgid " files (" msgstr "dosyalar (" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325 ../src/wx/cmdevents.cpp:1346 msgid "VBA Movie files|*.vmv" msgstr "VBA film uzantısı *.vmw" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1345 msgid "Select file" msgstr "Dosya seçin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1630 ../src/wx/cmdevents.cpp:1723 msgid "Select state file" msgstr "Durum dosyası seçin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1631 ../src/wx/cmdevents.cpp:1724 msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" msgstr "VisualBoyAdvance kayıt uzantısı\\*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1754 ../src/wx/cmdevents.cpp:1764 #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1775 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Sound enabled" msgstr "Ses etkin" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Sound disabled" msgstr "Ses kapatıldı" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2057 ../src/wx/cmdevents.cpp:2071 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Ses Düzeyi: %d%%" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2146 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Pseudo tty 0'a ayarlansın" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2148 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Bağlantı için uygun port:" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2149 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB Bağlantısı" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2202 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Bağlantı bekleniyor %s" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2209 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Şu port bağlantı için beklemede %d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2212 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "GDB bekleniyor..." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2609 #, c-format msgid "Using pixel filter #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2624 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" msgstr "" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2747 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emülatörü." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2748 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team" msgstr "Telif hakkı (C) 1999-2003 Forgotten\nTelif hakkı (C) 2004-2006 VBA geliştirme/yazılım takımı\nTelif Hakkı (C) 2007-2017 VBA-M geliştirme/yazılım takımı" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2749 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Bu ücretsiz bir programdır:Free Software Foundation'ın yayımladığı GNU General Public lisansına uygun olarak paylaşılabilir üzerinde değişiklikler yapılabilir (lisansın 2. versiyonu yada sonrasında çıkan versiyonu, sizin tercihinizdir.)\n\nBu program işe yaraması amacı ile yazılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ içermez; ima edilen TİCARETE UYGUNLUK garantisi yada BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile içermez. Daha fazla bilgi için GNU General Public Lisansını inceleyiniz.\n\nBu programın içinde GNU General Public lisansının bir kopyasının da bulunması gerekir. Eğer bu kopya programdan çıkmadıysa, http://www.gnu.org/licenses sitesinden Lisansa ulaşabilirsiniz." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:3011 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "LAN link modu aktif. Bağlantıyı kesmek için Link modunu kapatınız." #: ../src/wx/cmdevents.cpp:3017 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Local modda ağ desteği yoktur." #: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104 #, c-format msgid "Cannot create DirectSound %08x" msgstr "DirectSound üretilemiyor %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:109 #, c-format msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "CooperativeLevel uygulanamıyor %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Ses arabelleği oluşturulamıyor %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:142 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(birincil) başarısız %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:159 #, c-format msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(ikincil) başarısız %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:164 #, c-format msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition başarısız %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:187 #, c-format msgid "Cannot Play primary %08x" msgstr "Birincil ses cihazı çalışmıyor %08x" #: ../src/wx/dsound.cpp:322 #, c-format msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() başarısız %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:384 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/faudio.cpp:395 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141 msgid "Select output file and type" msgstr "Çıktı dosyası ve türünü seçiniz" #: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Windows Paleti (*.pal)|*.pal|PaintShop Paleti (*.pal)|*.pal|Adobe Renk Tablosu (*.act)|*.act" #: ../src/wx/guiinit.cpp:77 msgid "Start!" msgstr "Başlat!" #: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ../src/wx/guiinit.cpp:96 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Geçerli bir sunucu ismi girmelisiniz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:97 msgid "Host name invalid" msgstr "Sunucu geçersiz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:115 msgid "Waiting for clients..." msgstr "İstemciler bekleniyor..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:116 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "Sunucu IP adresi: %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:118 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Bağlantı için bekleniyor..." #: ../src/wx/guiinit.cpp:119 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Şuraya bağlanıyor %s\n" #: ../src/wx/guiinit.cpp:152 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Hata oluştu\nLütfen tekrar deneyiniz." #: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272 msgid "Select cheat file" msgstr "Hile dosyası seçin" #: ../src/wx/guiinit.cpp:220 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA hile listesi uzantıları (*.clt)|*.clt|CHT hile listeleri (*.cht)|*.cht" #: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401 msgid "Loaded cheats" msgstr "Hileleri yükle" #: ../src/wx/guiinit.cpp:273 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA hile listeleri (*.clt)|*.clt" #: ../src/wx/guiinit.cpp:291 msgid "Saved cheats" msgstr "Kaydedilmiş hileler" #: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341 msgid "Restore old values?" msgstr "Eski değerlere geri dönülsün mü?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342 msgid "Removing cheats" msgstr "Hileleri kaldır" #: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364 msgid "GameShark" msgstr "GameShark" #: ../src/wx/guiinit.cpp:736 msgid "Generic Code" msgstr "Genel Kod" #: ../src/wx/guiinit.cpp:737 msgid "GameShark Advance" msgstr "GameShark Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:738 msgid "CodeBreaker Advance" msgstr "CodeBreaker Advance" #: ../src/wx/guiinit.cpp:739 msgid "Flashcart CHT" msgstr "Flashcart CHT" #: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Numara boş bırakılamaz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:845 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" msgstr "Arama sonunda %d sonuç bulundu. Lütfen daha spesifik birşey aratın" #: ../src/wx/guiinit.cpp:857 msgid "Search produced no results" msgstr "Arama sonunda hiçbir sonuç bulunamadı" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1020 msgid "8-bit " msgstr "8-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1024 msgid "16-bit " msgstr "16-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1028 msgid "32-bit " msgstr "32-bit " #: ../src/wx/guiinit.cpp:1034 msgid "signed decimal" msgstr "işaretli ondalık" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1038 msgid "unsigned decimal" msgstr "İşaretsiz ondalık" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1042 msgid "unsigned hexadecimal" msgstr "işaretsiz onaltılık" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1520 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" msgstr "%dkare= %.2f ms" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1532 msgid "Default device" msgstr "Varsayılan cihaz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1709 msgid "Desktop mode" msgstr "Masaüstü modu" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1716 #, c-format msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz" msgstr "%dx %d-%dbpp @ %dHz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1870 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "%s'da kullanılabilir rpi pluginleri mevcut değil" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1890 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1918 msgid "Please select a plugin or a different filter" msgstr "Lütfen bir plugin yada farklı bir filtre seçiniz" #: ../src/wx/guiinit.cpp:1919 msgid "Plugin selection error" msgstr "Plugin seçim hatası" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2118 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "Bu tüm kullanıcı ayarlı hızlandırıcıları silecek. Emin misiniz?" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2118 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2712 msgid "Main icon not found" msgstr "Ana ikon bulunamadı" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2722 msgid "Browse" msgstr "" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2736 msgid "Main display panel not found" msgstr "Ana ekran paneli bulunamadı" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2875 #, c-format msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first" msgstr "Menu hızlandırıcısını kopyala:%siçin%sve%s; İlk seçenek tutulur" #: ../src/wx/guiinit.cpp:2889 #, c-format msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu" msgstr "Menü hızlandırıcı %siçin%svarsayılanı %siçin geçersiz kılar; Menü tutulur" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3013 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Geçersiz menü ögesi %s; siliniyor" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3208 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3217 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3291 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3292 msgid "Old Value" msgstr "Eski Değer" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3293 msgid "New Value" msgstr "Yeni Değer" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3836 msgid "Menu commands" msgstr "Menü komutları" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3859 msgid "Other commands" msgstr "Diğer komutlar" #: ../src/wx/guiinit.cpp:3970 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor" #: ../src/wx/opts.cpp:555 ../src/wx/opts.cpp:851 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s" msgstr "%sayar için geçersiz değer %s; Geçerli değerler %s%s%s" #: ../src/wx/opts.cpp:572 ../src/wx/opts.cpp:863 #, c-format msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d" msgstr "seçenek %siçin geçersiz değer %d; Geçerli değerler %d-%d" #: ../src/wx/opts.cpp:579 ../src/wx/opts.cpp:588 ../src/wx/opts.cpp:871 #: ../src/wx/opts.cpp:879 #, c-format msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f" msgstr "Seçenek %siçin geçersiz değer %f; Geçerli değerler %f-%f" #: ../src/wx/opts.cpp:648 ../src/wx/opts.cpp:669 ../src/wx/opts.cpp:948 #: ../src/wx/opts.cpp:974 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "%siçin%sgeçersiz tuş bağlantısı" #: ../src/wx/opts.cpp:834 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" msgstr "Geçersiz bayrak seçeneği%s-%sgörmezden geliniyor" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%sbir ROM dosyası değil." #: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209 msgid "Problem loading file" msgstr "Dosya yüklenirken hata" #: ../src/wx/panel.cpp:147 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Game Boy ROM'u %s yüklenemiyor" #: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "BIOS yüklenemedi %s" #: ../src/wx/panel.cpp:208 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Game Boy Advance ROM'u %syüklenemiyor" #: ../src/wx/panel.cpp:434 msgid " player " msgstr "oyuncu" #: ../src/wx/panel.cpp:599 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "%s Durum kaydı yüklendi" #: ../src/wx/panel.cpp:599 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "%s durum kaydı yüklenirken hata oluştu" #: ../src/wx/panel.cpp:623 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "%s Durum kaydı alındı" #: ../src/wx/panel.cpp:623 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "%sdurum kaydı alınamadı" #: ../src/wx/panel.cpp:827 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" msgstr "%dx%d-%d@%dçözünürlüğünde tam ekran modu desteklenmiyor; başka çözünürlük aranıyor" #: ../src/wx/panel.cpp:865 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünde Tam ekran modu desteklenmiyor" #: ../src/wx/panel.cpp:870 #, c-format msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d" msgstr "Geçerli çözünürlük: %dx%d-%d@%d" #: ../src/wx/panel.cpp:878 #, c-format msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d" msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünü seç" #: ../src/wx/panel.cpp:882 #, c-format msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d" msgstr "çözünürlük %dx%d-%d@%d'e geçirilemedi" #: ../src/wx/panel.cpp:966 msgid "Not a valid GBA cartridge" msgstr "Geçerli bir GBA kartuşu değil" #: ../src/wx/panel.cpp:1107 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok" #: ../src/wx/panel.cpp:1117 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu" #: ../src/wx/panel.cpp:2329 msgid "memory allocation error" msgstr "Hafıza atama hatası" #: ../src/wx/panel.cpp:2332 msgid "error initializing codec" msgstr "Codec başlatılırken hata" #: ../src/wx/panel.cpp:2335 msgid "error writing to output file" msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata" #: ../src/wx/panel.cpp:2338 msgid "can't guess output format from file name" msgstr "Çıktı formatı, dosya isminden anlaşılamıyor" #: ../src/wx/panel.cpp:2343 msgid "programming error; aborting!" msgstr "Programlama hatası; İşlem durduruluyor!" #: ../src/wx/panel.cpp:2360 ../src/wx/panel.cpp:2391 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor" #: ../src/wx/panel.cpp:2419 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" msgstr "Ses ve görüntü kaydında hata (%s); İşlem durduruluyor" #: ../src/wx/panel.cpp:2425 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor" #: ../src/wx/panel.cpp:2435 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabiliecek bir oyun çalışmamaktadır" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "%s Çıktı dosyası açılamıyor " #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" msgstr "Alınmış olan Görüntü/ses kaydı yazılamıyor " #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Yeni bir görüntü/ses kaydı alınırken, daha önce alınmış bir kayıt oynatılamaz" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "%s kaydı dosyası açılamıyor" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" msgstr "Oyun görüntü/ses kaydı okunamıyor" #: ../src/wx/sys.cpp:314 msgid "Playback ended" msgstr "Oynatma sona erdi" #: ../src/wx/sys.cpp:333 #, c-format msgid "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d,%dfps)" #: ../src/wx/sys.cpp:341 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:757 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Sil" #: ../src/wx/sys.cpp:791 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Resim uzantıları (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:800 msgid "Save printer image to" msgstr "Yazıcı resmini şuraya kaydet" #: ../src/wx/sys.cpp:814 ../src/wx/sys.cpp:997 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Yazıcı çıktısı şuraya kayıt edildi;%s" #: ../src/wx/sys.cpp:819 ../src/wx/sys.cpp:890 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" #: ../src/wx/sys.cpp:885 msgid "Printed" msgstr "Çıktı alındı" #: ../src/wx/sys.cpp:1187 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "pseudo tty:%saçılırken hata oluştu" #: ../src/wx/sys.cpp:1286 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Sunucu soketi hazırlanırken hata oluştu (%d)" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Metin uzantıları (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Hafıza döküm uzantıları (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: ../src/wx/viewers.cpp:700 msgid "Select memory dump file" msgstr "Hafıza dökümü seçin" #: ../src/wx/viewers.cpp:814 msgid "0x00000000 - BIOS" msgstr "0x00000000 - BIOS" #: ../src/wx/viewers.cpp:815 msgid "0x02000000 - WRAM" msgstr "0x02000000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:816 msgid "0x03000000 - IRAM" msgstr "0x03000000 - IRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:817 msgid "0x04000000 - I/O" msgstr "0x04000000 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:818 msgid "0x05000000 - PALETTE" msgstr "0x05000000 - PALETTE" #: ../src/wx/viewers.cpp:819 msgid "0x06000000 - VRAM" msgstr "0x06000000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:820 msgid "0x07000000 - OAM" msgstr "0x07000000 - OAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:821 msgid "0x08000000 - ROM" msgstr "0x08000000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:924 msgid "0x0000 - ROM" msgstr "0x0000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:925 msgid "0x4000 - ROM" msgstr "0x4000 - ROM" #: ../src/wx/viewers.cpp:926 msgid "0x8000 - VRAM" msgstr "0x8000 - VRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:927 msgid "0xA000 - SRAM" msgstr "0xA000 - SRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:928 msgid "0xC000 - RAM" msgstr "0xC000 - RAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:929 msgid "0xD000 - WRAM" msgstr "0xD000 - WRAM" #: ../src/wx/viewers.cpp:930 msgid "0xFF00 - I/O" msgstr "0xFF00 - I/O" #: ../src/wx/viewers.cpp:931 msgid "0xFF80 - RAM" msgstr "0xFF80 - RAM" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:776 msgid "R:" msgstr "R:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:781 msgid "G:" msgstr "G:" #: ../src/wx/viewsupt.cpp:786 msgid "B:" msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:203 msgid "visualboyadvance-m" msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:417 msgid "Could not create main window" msgstr "Ana pencere yaratılamadı" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:484 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Dahili XRC dosyasını kaydet ve çık" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:487 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Dahili vba-over.ini dosyasını kaydet ve çık" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:490 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Ayar yolunu print et ve çık" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:493 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Programı tam ekran modunda başlat" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:497 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Eğer varsa, önce paylaşımlı link durumu dosyasını sil" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:504 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Tüm ayarlanabilir ayar seçeneklerini listele ve çık" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "ROM file" msgstr "ROM dosyası" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:509 msgid "=" msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:540 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" msgstr "Ayar/derleme hatası: dahili xrc bulunamıyor" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:548 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "Dahili ayarlar şuraya; %s yazıldı.\nDeğiştirmek için, üzerinde oynanmış kök devre(leri) dışındaki tüm devreleri siliniz.Arama yolunda bulunan, herhangi bir .xrc ve ya .xrs dosyasında bulunan ilk doğru isimli kök devresi dahili ayarı değiştirir:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:563 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Ayar şu sıra ile, şuradan okunur:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:577 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "Dahili ayar değiştirme dosyası şuraya yazıldı; %s\nBunu değiştirmek için, değişmemiş plan tüm bölümleri silin. Arama yolunda bulunan ilk bölüm kullanılır: " #: ../src/wx/wxvbam.cpp:583 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\ndahili" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:594 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Komut ekranında yapılan ayarlar ancak arayüz içinde herhangibir ayar değişikliği yapılırsa kayıt edilir.\n\nBayrak seçenekleri; 1=doğru , 0=yanlış şeklindedir\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:615 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Klavye ile kullanılabilecek komutlar/* şunlar:\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:649 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Hatalı bir yapılandırma ayarı mevcut, ya da birden fazla ROM açılmaya çalışılıyor\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: cihaz numaralandırması yapılamadı!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "XAudio2 arayüzü başlatılamadı!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Ses esaslandırma işlemi başarısız!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Özkaynak kullanılarak diyalog penceresi%soluşturma başarısız" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" msgstr "" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" msgstr "Tuş kısayolları" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13 msgid "Co&mmands:" msgstr "Ko&mutlar:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34 msgid "Current Keys:" msgstr "Varsayılan/kullanımda olan tuşlar:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53 msgid "&Assign" msgstr "&Ata" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60 msgid "&Remove" msgstr "&Sil" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" msgstr "Hepsini Re&setle" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" msgstr "Buna atanmış:" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96 msgid "Shortcut Key:" msgstr "Kısayol tuşu:" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4 msgid "Add Cheat" msgstr "Hile ekle" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9 msgid "&Description" msgstr "&Açıklama" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" msgstr "&Değer" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" msgstr "Hile ara" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" msgstr "E&şit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" msgstr "&Eşit değil" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" msgstr "&dan küçük" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" msgstr "K&üçük yada eşit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" msgstr "&den/dan büyük" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" msgstr "B&üyük yada eşit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" msgstr "Karşılaştırma tipi" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" msgstr "İ&şaretli" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" msgstr "&işaretsiz" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal/onaltılık" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "İşaretli/İşaretsiz" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" msgstr "&8 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115 msgid "&16 bits" msgstr "&16 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122 msgid "&32 bits" msgstr "&32 bit" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" msgstr "Data boyutu" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" msgstr "Esk&i değer" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" msgstr "Tam &değer" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" msgstr "Arama değeri" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" msgstr "&Arama" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" msgstr "Eski değeri g&üncelle" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:98 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:121 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:144 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:191 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:237 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:268 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:290 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:312 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:334 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:356 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:378 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:400 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:422 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:444 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:475 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:497 #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119 msgid "&Clear" msgstr "&Temizle/sil" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202 msgid "&Add cheat" msgstr "&Hile ekle" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4 msgid "Edit Cheat" msgstr "Hile düzenle" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:269 msgid "&Type" msgstr "&Tip" #: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53 msgid "C&odes" msgstr "K&odlar" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4 msgid "Cheat List" msgstr "Hile listesi" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11 msgid "Open cheat list" msgstr "Hile listesini aç" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15 msgid "Save cheat list" msgstr "Hile listesini kaydet" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20 msgid "Add new cheat" msgstr "Yeni hile ekle" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24 msgid "Delete selected cheat" msgstr "Seçili hileyi sil" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29 msgid "Delete all cheats" msgstr "Tüm hileleri sil" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" msgstr "Tüm hileleri işaretle" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" msgstr "Klasörler" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" msgstr "Game Boy Advance ROMları" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" msgstr "Game Boy ROMları" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" msgstr "Game Boy Color ROMları" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" msgstr "Orjinal oyun kayıtları" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" msgstr "Emulator kayıtları" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" msgstr "Ekran resimleri" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" msgstr "Oyun ses/görüntü kayıtları" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" msgstr "Tersine çevir/kaynak kodu oluştur" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" msgstr "&Otomatik" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" msgstr "&BAŞ PARMAK" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" msgstr "&Git" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355 msgid "00000000" msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369 msgid "I" msgstr "I" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179 msgid "Z" msgstr "Z" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197 msgid "C" msgstr "C" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397 msgid "T" msgstr "T" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404 msgid "V" msgstr "V" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212 #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" msgstr "Otomatik &güncelle" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" msgstr "Bilgisayar git" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" msgstr "Ye&nile" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" msgstr "&sonraki" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" msgstr "Ekran/grafik ayarları" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" msgstr "Çıktı modülü" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54 msgid "Direct3D 9" msgstr "Direct3D 9" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" msgstr "Ekran filtreleri" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" msgstr "Super 2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" msgstr "Super Eagle" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" msgstr "Pixelate" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" msgstr "Advance MAME Scale2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" msgstr "Bilinear Plus" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" msgstr "Scanlines" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" msgstr "TV Kipi" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" msgstr "Simple 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" msgstr "Simple 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" msgstr "Simple 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" msgstr "xBRZ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103 msgid "xBRZ 3x" msgstr "xBRZ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104 msgid "xBRZ 4x" msgstr "xBRZ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105 msgid "xBRZ 5x" msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" msgstr "Plugin :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" msgstr "Kareler arası karıştırma" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136 msgid "Smart interframe blending" msgstr "Akıllı karelerarası karıştırma" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" msgstr "Karelerarası hareket bulanıklılık efekti" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" msgstr "Kare Atlama" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177 msgid "&Number of frames to skip :" msgstr "&Atlanacak kare sayısı" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215 msgid "Speed indicator :" msgstr "Hız göstergesi:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222 msgid "Percentage" msgstr "Yüzde" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223 msgid "Detailed" msgstr "Detaylı" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237 msgid "On-Screen Display" msgstr "OSD" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" msgstr "Varsayılan büyütme miktarı" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" msgstr "Maksimum büyütme miktarı" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" msgstr "0= maksimum değil" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" msgstr "0= Limitsiz" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştırma" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" msgstr "Notlar:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" msgstr "Game Boy Advance ayarları" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21 msgid "Save type :" msgstr "Kayıt tipi:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200 msgid "EEPROM" msgstr "EEPROM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201 msgid "SRAM" msgstr "SRAM" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" msgstr "Flaş" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" msgstr "EEPROM + Sensör" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" msgstr "Flaş boyutu:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" msgstr "64K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222 msgid "128K" msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" msgstr "Şimdi Algıla" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" msgstr "Kaset" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" msgstr "Save tipi" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "Bios file :" msgstr "Bios dosyası :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" msgstr "Açılış ROM'u" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" msgstr "Oyun Kodu" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" msgstr "Gerçek Dünya Saati:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" msgstr "Açık" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" msgstr "Save Tipi:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" msgstr "EEPROM+Sensör" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" msgstr "Flaş Boyutu:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" msgstr "Aynalama:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" msgstr "&Varsayılanlar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" msgstr "Oyun bazında ayarlar" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" msgstr "GameBoy ayarları" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" msgstr "Emule edilen &sistem" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48 msgid "Display &borders :" msgstr "Ekran &kenarları:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" msgstr "Bir dosya seçin" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" msgstr "GBC Açılış ROM'u" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" msgstr "Kullanıcı 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" msgstr "Kullanıcı 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" msgstr "Özel Renkler" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" msgstr "Rom bilgisi" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" msgstr "Oyun Başlığı" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" msgstr "İç başlık" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" msgstr "Sahne/topluluk yayını " #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" msgstr "Çıkış Numarası" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" msgstr "Oyun kodu:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" msgstr "Yapımcı kodu:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" msgstr "Yapımcı:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" msgstr "Ana ünite kodu:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" msgstr "Cihaz türü:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" msgstr "ROM versiyonu:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" msgstr "ROM Bilgisi" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:247 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" msgstr "Mavi Deniz" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" msgstr "Kara Gece" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" msgstr "Yeşil Orman" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" msgstr "Sıcak Çöl" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" msgstr "Pembe Rüyalar" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" msgstr "Acayip Renkler" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" msgstr "Gerçek GB renkleri" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" msgstr "Gerçek 'GB üzerinde GBASP' renkleri" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" msgstr "Sprite grafikler" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" msgstr "Bu paleti kullan" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" msgstr "Eski haline döncür" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" msgstr "0x8000" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20 msgid "0x8800" msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" msgstr "Char temeli" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" msgstr "0x9800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39 msgid "0x9C00" msgstr "0x9C00" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42 msgid "Map Base" msgstr "Harita temeli" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" msgstr "Tüm ekrana sığacak şekilde genişlet" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" msgstr "Oto &güncelleme" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107 msgid "Tile:" msgstr "Desen:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" msgstr "döndürme:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" msgstr "Palet:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161 msgid "&Refresh" msgstr "&Yenile" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" msgstr "Sprite grafik:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" msgstr "Bayraklar:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168 msgid "&Save..." msgstr "&Kaydet" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" msgstr "Daha fazla bilgi için bir renge tıklayın" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." msgstr "&BG Kaydet..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" msgstr "Sprite grafik" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." msgstr "&Sprite grafik kaydet..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" msgstr "Dizin:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" msgstr "Çıktı bo&yutu" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" msgstr "D&evam" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" msgstr "Ünite kodu:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" msgstr "Kaset tipi:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" msgstr "ROM boyutu:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" msgstr "RAM boyutu:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" msgstr "Dest. kod:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" msgstr "Lisans kodu:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" msgstr "&0" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:108 msgid "&1" msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" msgstr "VRAM Bankası" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" msgstr "0x&8000" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39 msgid "0x&8800" msgstr "0x&8800" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4 msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Check for updates:" msgstr "Güncellemeleri kontrol et" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&Never" msgstr "&Asla" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42 msgid "&Daily" msgstr "&Günlük" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50 msgid "&Weekly" msgstr "&Haftalık" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64 msgid "Screenshot Format:" msgstr "Ekran resmi formatı:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71 msgid "&PNG" msgstr "&PNG" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80 msgid "&BMP" msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95 msgid "&Rewind interval :" msgstr "&Geri sarma zaman aralığı:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgstr "Eğer boş yada 0 değilse, geri sarmayı aktif et (saniye)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" msgstr "saniye (0-600); 0=kapalı" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116 msgid "&Throttle" msgstr "&Hızlandır" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" msgstr "Normal % :" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144 msgid "0 = no throttle" msgstr "0=Hızlandırma iptal" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" msgstr "%25" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47 msgid "50%" msgstr "%50" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 msgid "100%" msgstr "%100" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" msgstr "%150" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" msgstr "%200" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" msgstr "GÇ izleyici" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10 msgid "a" msgstr "a" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11 msgid "b" msgstr "b" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47 msgid "15 " msgstr "15 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64 msgid "14 " msgstr "14 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81 msgid "13 " msgstr "13 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98 msgid "12 " msgstr "12 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115 msgid "11 " msgstr "11 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132 msgid "10 " msgstr "10 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149 msgid "9 " msgstr "9 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166 msgid "8 " msgstr "8 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183 msgid "7 " msgstr "7 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200 msgid "6 " msgstr "6 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217 msgid "5 " msgstr "5 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234 msgid "4 " msgstr "4 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251 msgid "3 " msgstr "3 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268 msgid "2 " msgstr "2 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285 msgid "1 " msgstr "1 " #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302 msgid "0 " msgstr "0 " #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" msgstr "Kol Ayarları" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13 msgid "Player 1" msgstr "Oyuncu 1" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19 msgid "Player 2" msgstr "Oyuncu 2" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25 msgid "Player 3" msgstr "Oyuncu 3" #: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31 msgid "Player 4" msgstr "Oyuncu 4" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8 msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." msgstr "Ekranda bulunan gameboy tuş alanlarından birine tıklayın, ardından o tuş ile eşleştirmek istediğiniz kol tuşunuza ya da klavye tuşunuza basın, ekleme işlemi tamamdır. Eğer eski bir tuş eşleşmesini silmek isterseniz, yine alanlardan birine tıklayınn ve ardından klavyenizin backspace tuşuna basın, silme işlemi tamamdır. Eğer tuş ayarlama ekranı küçükse pencereyi büyütün yada ekranı aşağı yukarı çekerek tüm tuş bilgilerine ulaşın. " #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:446 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:106 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:199 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:222 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Motion Up" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" msgstr "Autofire A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Motion Down" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" msgstr "Autofire B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" msgstr "Motion Left/Dark" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" msgstr "Motion Right/Light" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" msgstr "Hızlandır" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" msgstr "Spin Left" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" msgstr "Spin Right" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran resmi çek" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" msgstr "Özel" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" msgstr "Varsayılan olarak kullan" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" msgstr "Link kablosu ayarları" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" msgstr "Link bağlantı zaman aşımı (milisaniye olarak)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" msgstr "Günlük" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" msgstr "Sıralanmamış &hafıza" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" msgstr "İllegal &yazım" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" msgstr "illegal &okuma" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" msgstr "&Açıklanmamış Komut" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" msgstr "&AGBPrint" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" msgstr "Se&s çıktısı" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" msgstr "Ayrıntılı günlük" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" msgstr "&dosya" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." msgstr "&GB aç" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:13 msgid "Open GB&C..." msgstr "GB&C aç" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16 msgid "Open rece&nt" msgstr "Yakın zamanda kullanılanları aç" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:18 msgid "&Reset recent list" msgstr "&Yakın zamanda kullanılan listesini sıfırla" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:21 msgid "&Freeze recent list" msgstr "&Yakın zamanda kullanılan listesini dondur" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:26 msgid "ROM in&formation..." msgstr "ROM bil&gisi" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" msgstr "&e-okuyucu" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Load Dot Code..." msgstr "&Dot kodu yükle..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Save Dot Code..." msgstr "&Dot kodu kaydet" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "Most &recent" msgstr "En yakın zamanda kullanılanlar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:44 msgid "Load current state slot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47 msgid "&Auto load most recent" msgstr "&En yakın zamanda kullanılanları otomatik olarak yükle" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:55 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:111 msgid "&2" msgstr "&2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:58 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:114 msgid "&3" msgstr "&3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:61 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117 msgid "&4" msgstr "&4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:120 msgid "&5" msgstr "&5" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:67 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:123 msgid "&6" msgstr "&6" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:70 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:126 msgid "&7" msgstr "&7" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:73 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129 msgid "&8" msgstr "&8" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:132 msgid "&9" msgstr "&9" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:79 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 msgid "1&0" msgstr "1&0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:83 msgid "From &File ..." msgstr "&Dosyadan..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:87 msgid "Do not change &battery save" msgstr "Kaset kaydını &değiştirme" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:91 msgid "Do not change &cheat list" msgstr "&Hile listesini değiştirme" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:94 msgid "&Load state" msgstr "&Durum kaydı yükle" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:98 msgid "&Oldest slot" msgstr "&En eski slot" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:101 msgid "Save current state slot" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "Increase state slot number and save" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:139 msgid "To &File ..." msgstr "&Dosyaya..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 msgid "&Save state" msgstr "&Durum kaydı" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:144 msgid "Increase state slot number" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147 msgid "Decrease state slot number" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:164 msgid "&Battery file..." msgstr "&Kaset dosyası..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:155 msgid "Gameshark &code file..." msgstr "Gameshark &kod dosyası..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:158 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:167 msgid "&Gameshark snapshot..." msgstr "&Gameshark hile snapshot'ı..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160 msgid "&Import" msgstr "&İçe aktar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169 msgid "&Export" msgstr "&Dışa aktar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "Screen capt&ure..." msgstr "Ekran kay&dı..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177 msgid "Start &sound recording..." msgstr "&Ses kaydı başlat..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:180 msgid "Stop s&ound recording" msgstr "S&es kaydını durdur" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:183 msgid "Start &video recording..." msgstr "&Görüntü kaydı başlat..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186 msgid "Stop v&ideo recording" msgstr "G&örüntü kaydını sonlandır" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:189 msgid "Start &game recording..." msgstr "&Oyun kaydı başlat..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:192 msgid "Stop g&ame recording" msgstr "O&yun kaydını sonlandır" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194 msgid "&Record" msgstr "&Kayıt" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:198 msgid "Start playing &movie..." msgstr "&Film oynatmaya başla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:201 msgid "Stop playing m&ovie" msgstr "F&ilm oynatmayı sonlandır" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203 msgid "&Play" msgstr "&Oyna" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208 msgid "&Quit" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:212 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Pause" msgstr "&Ara var" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Next frame" msgstr "&Sonraki kare" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221 msgid "Re&wind" msgstr "Geri&sar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:225 msgid "Toggle &full screen" msgstr "&Tam ekran aç" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:232 msgid "&Turbo mode" msgstr "&Turbo modu" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:236 msgid "&VSync" msgstr "&VSync" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:240 msgid "&Auto skip frames" msgstr "&Otomatik kare atlama" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245 msgid "&Skip BIOS" msgstr "&BIOS'u atla" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:249 msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch" msgstr "&Otomatik IPS/UPS/IPF yaması" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:253 msgid "&Pause when inactive" msgstr "&Pasifken ara ver" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:262 msgid "&Options" msgstr "&Ayarlar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Link" msgstr "&Bağlantı" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:266 msgid "Start &Network Link ..." msgstr "&Ağ linki başlat..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:271 msgid "&Nothing" msgstr "&Hiç" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275 msgid "&Cable" msgstr "&Koblo" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:279 msgid "&Wireless" msgstr "&Kablosuz" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:283 msgid "&GameCube" msgstr "&GameCube" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:287 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:507 msgid "&Game Boy" msgstr "&Game Boy" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:292 msgid "&Local mode" msgstr "&Yerel mod" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:296 msgid "&Link at boot" msgstr "Açılışta &Link kablosunu aktif et ve bağlan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:300 msgid "&Speed hack" msgstr "&Hız hacki" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:421 msgid "&Configure ..." msgstr "&Ayarla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:308 msgid "&Video" msgstr "&Video" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314 msgid "&Start in full screen" msgstr "&Tam ekran başlat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:318 msgid "&Scaled resize" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320 msgid "&1x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:323 msgid "&2x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:326 msgid "&3x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329 msgid "&4x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:332 msgid "&5x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:335 msgid "&6x" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:339 msgid "Change pixel filter" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:342 msgid "Change interframe blending" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345 msgid "&Retain aspect ratio" msgstr "&görüntü oranını koru" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349 msgid "Enable MMX" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354 msgid "&Bilinear filter" msgstr "&Bilinear filtre" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:365 msgid "&Keep window on top" msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:370 msgid "&Status bar" msgstr "&Durum barı" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:374 msgid "&Disable on-screen display" msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:378 msgid "&Transparent on-screen display" msgstr "&OSD transparan olsun" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:383 msgid "&Audio" msgstr "&Ses" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388 msgid "&Increase volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392 msgid "&Decrease volume" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396 msgid "&Toggle sound" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:401 msgid "&GBA sound interpolation" msgstr "&GBA ses aradeğerlemesi" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406 msgid "&GB sound enhancement" msgstr "&GB ses iyileştirme" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410 msgid "&GB surround sound effect" msgstr "&GB surround ses efekti" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:414 msgid "&GB sound declicking" msgstr "&GB ses dekliklenmesi" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:419 msgid "&Input" msgstr "&Girdi" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Autofire" msgstr "&Oto Ateş" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:427 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "&A" msgstr "&A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466 msgid "&B" msgstr "&B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:470 msgid "&L" msgstr "&L" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:474 msgid "&R" msgstr "&R" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:444 msgid "&Autohold" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:488 msgid "&Game Boy Advance" msgstr "&Game Boy Advance" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:490 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:509 msgid "Configure ..." msgstr "Ayarla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:494 msgid "&Real-time clock" msgstr "&Gerçek zamanlı saat" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498 msgid "&Use BIOS file" msgstr "&BIOS kullan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Debug print" msgstr "&Hata ayıklama çıktısı al" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:513 msgid "&GB printer" msgstr "&GB printer" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517 msgid "&Gather a full page before printing" msgstr "&Çıktı almadan önce bir sayfanın dolmasını bekle" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521 msgid "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526 msgid "&Use GB BIOS file" msgstr "&GB BIOS'u kullan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530 msgid "&Use GBC BIOS file" msgstr "&GBC BIOS'u kullan" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:535 msgid "&General ..." msgstr "&Genel..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:538 msgid "&Speedup / Turbo ..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541 msgid "D&irectories ..." msgstr "K&lasörler..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:544 msgid "&Key Shortcuts ..." msgstr "&Tuş kısayolları" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:548 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:550 msgid "&Cheats" msgstr "&Hileler" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552 msgid "List &cheats ..." msgstr "&Hileleri listele..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:555 msgid "Find c&heat ..." msgstr "H&ile bul..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:559 msgid "A&utomatically save/load cheats" msgstr "Hilelerei o&tomatik olarak yükle ve kaydet" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:563 msgid "&Enable cheats" msgstr "&Hileleri aktif et" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570 msgid "&Break into GDB" msgstr "&GDB'ye gir" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:574 msgid "&Configure port..." msgstr "Port &ayarla..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&Break on load" msgstr "&Yüklendiğinde durdur" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:582 msgid "&Disconnect" msgstr "&Bağlantıyı kes" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584 msgid "&GDB" msgstr "&GDB" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:587 msgid "&Disassemble..." msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590 msgid "&Logging..." msgstr "&Günlük tutuluyor..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:593 msgid "&IO Viewer..." msgstr "&G/Ç izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "&Map Viewer..." msgstr "&Harita izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599 msgid "M&emory Viewer..." msgstr "H&afıza izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:602 msgid "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605 msgid "&Palette Viewer..." msgstr "&Palet izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:608 msgid "&Tile Viewer..." msgstr "&Desen izleyici..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613 msgid "Show all video layers" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617 msgid "BG &0" msgstr "Arka Plan &0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622 msgid "BG &1" msgstr "Arka Plan &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:627 msgid "BG &2" msgstr "Arka Plan &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632 msgid "BG &3" msgstr "Arka Plan &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:637 msgid "&OBJ" msgstr "&Nesne" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:642 msgid "&WIN 0" msgstr "&Ön Plan 0" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:647 msgid "W&IN 1" msgstr "W&IN 1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:652 msgid "O&BJ WIN" msgstr "O&BJ WIN" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:656 msgid "&View Layers" msgstr "&Katmanları gör" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:660 msgid "Channel &1" msgstr "Kanal &1" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:665 msgid "Channel &2" msgstr "Kanal &2" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:670 msgid "Channel &3" msgstr "Kanal &3" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:675 msgid "Channel &4" msgstr "Kanal &4" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:680 msgid "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "&Sound Channels" msgstr "&Ses kanalları" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:693 msgid "&Help" msgstr "Yardım" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:695 msgid "Report &Bugs" msgstr "Hata Bildirme" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:698 msgid "VBA-M Support &Forum" msgstr "VBA-M Destek Hattı" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:701 msgid "Translations" msgstr "Çeviriler" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:712 msgid "&Factory Reset..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "&About..." msgstr "" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer" msgstr "Harita izleyici" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16 msgid "Frame 0" msgstr "Kare 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22 msgid "Frame 1" msgstr "Kare 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25 msgid "Frame" msgstr "Kare" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35 msgid "BG0" msgstr "Arka Plan 0" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41 msgid "BG1" msgstr "Arka Plan 1" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46 msgid "BG2" msgstr "Arka Plan 2" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51 msgid "BG3" msgstr "Arka Plan 3" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84 msgid "Map Base:" msgstr "Harita tabanı:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92 msgid "Char Base:" msgstr "Char tabanı:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124 msgid "Mosaic:" msgstr "Mozaik:" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132 msgid "Overflow:" msgstr "Aşma:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4 msgid "Memory Viewer" msgstr "Hafıza izleyici:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17 msgid "&8-bit" msgstr "&8-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25 msgid "&16-bit" msgstr "&16-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32 msgid "&32-bit" msgstr "&32-bit" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83 msgid "Current address:" msgstr "Varsayılan adres:" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108 msgid "&Load..." msgstr "&Yükle..." #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" msgstr "Ağ link bağlantısı başlat" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19 msgid "Client" msgstr "İstemci" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32 msgid "Players:" msgstr "Oyuncular:" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123 msgid "3" msgstr "3" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124 msgid "4" msgstr "4" #: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67 msgid "Server:" msgstr "Sunucu" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" msgstr "OAM izleyici" #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" msgstr "Dön.:" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" msgstr "Palet izleyici" #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88 msgid "C&hange backdrop color..." msgstr "Geri plan rengini d&eğiştir" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16 msgid "Volume :" msgstr "Ses:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" msgstr "Örnek oran" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" msgstr "48 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78 msgid "44.1 KHz" msgstr "44.1 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79 msgid "22 KHz" msgstr "22 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80 msgid "11 KHz" msgstr "11 KHz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103 msgid "SDL" msgstr "SDL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111 msgid "OpenAL" msgstr "OpenAL" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118 msgid "DirectSound" msgstr "DirectSound" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125 msgid "XAudio2" msgstr "XAudio2" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132 msgid "FAudio" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146 msgid "Device" msgstr "Cihaz" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154 msgid "Enable stereo upmixing" msgstr "Stereo kanal arttırma özelliğini aç" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161 msgid "Enable hardware acceleration" msgstr "Donanımsal hızlandırma özelliğini aç" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190 msgid "Number of sound buffers:" msgstr "Ses arabellek sayısı:" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" msgstr "Çokça" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" msgstr "Yankı" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258 msgid "Center" msgstr "Orta" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269 msgid "Left/Right" msgstr "Sol/Sağ" #: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298 msgid "Sound filtering" msgstr "Ses filtreleme" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84 msgid "Speedup Frame Skip" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102 msgid "# of frames:" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121 msgid "1" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125 msgid "5" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126 msgid "6" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127 msgid "7" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128 msgid "8" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129 msgid "9" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130 msgid "10" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131 msgid "11" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132 msgid "12" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133 msgid "13" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134 msgid "14" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135 msgid "15" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136 msgid "16" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137 msgid "17" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138 msgid "18" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139 msgid "19" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140 msgid "20" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141 msgid "21" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142 msgid "22" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143 msgid "23" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144 msgid "24" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145 msgid "25" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146 msgid "26" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147 msgid "27" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148 msgid "28" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149 msgid "29" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150 msgid "30" msgstr "" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4 msgid "Tile Viewer" msgstr "Desen izleyici" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21 msgid "&256" msgstr "&256" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34 msgid "0x600&0000" msgstr "0x600&0000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40 msgid "0x600&4000" msgstr "0x600&4000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45 msgid "0x600&8000" msgstr "0x600&8000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50 msgid "0x600&C000" msgstr "0x600&C000" #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55 msgid "0x60&10000" msgstr "0x60&10000"