# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # 74dffd932c00dbbb41918c687b127233_b4301a9 <3295ddb221a13e599d1c8fb3215ca8da_372329>, 2015 # 85f5ad14c5f803c69d22f4aeb4ef6a7e, 2015 # Alexey Laptev , 2015 # Alexey Ter , 2016 # Anton Fedenko , 2015 # Artem Abramov , 2015 # George Matsune , 2017 # Irina Fedulova , 2020 # Koshak Magnificent , 2020 # Matvey Nazarov, 2022 # teorex , 2020 # Алексей Гаврилов , 2018 # Антон Баталов , 2021 # Михаил Михаил , 2016 # Никита Громушкин , 2021 # Радмир Амиров , 2021 # Set Ruks , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "Last-Translator: Радмир Амиров , 2021\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: audio/internal/openal.cpp:188 msgid "OpenAL: Failed to open audio device" msgstr "" #: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492 #: audio/internal/xaudio2.cpp:577 msgid "Default device" msgstr "Устройство по умолчанию" #: cmdevents.cpp:133 msgid "" "Game Boy Advance Files " "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" " Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:144 msgid "Open ROM file" msgstr "Открыть ROM-файл" #: cmdevents.cpp:165 msgid "" "Game Boy Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:171 msgid "Open GB ROM file" msgstr "Открыть GB ROM-файл" #: cmdevents.cpp:192 msgid "" "Game Boy Color Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" msgstr "" #: cmdevents.cpp:198 msgid "Open GBC ROM file" msgstr "Открыть GBC ROM-файл" #: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385 msgid "Select Dot Code file" msgstr "Выбрать файл Dot-кода" #: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387 msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" msgstr "" #: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601 msgid "Select battery file" msgstr "Выбрать файл аппаратного сохранения" #: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" msgstr "Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav| Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:415 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564 msgid "Confirm import" msgstr "Подтвердить импортирование" #: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493 #, c-format msgid "Loaded battery %s" msgstr "Загружено аппаратное сохранение %s" #: cmdevents.cpp:424 #, c-format msgid "Error loading battery %s" msgstr "Ошибка загрузки аппаратного сохранения %s" #: cmdevents.cpp:433 msgid "Select code file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: cmdevents.cpp:434 msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" msgstr "" #: cmdevents.cpp:434 msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" msgstr "" #: cmdevents.cpp:443 msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:460 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s" #: cmdevents.cpp:470 #, c-format msgid "Unsupported code file %s" msgstr "Неподдерживаемый тип файла чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:540 #, c-format msgid "Loaded code file %s" msgstr "Загружен файл чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:542 #, c-format msgid "Error loading code file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла чит-кодов %s" #: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629 msgid "Select snapshot file" msgstr "Выбрать файл снапшота" #: cmdevents.cpp:554 msgid "" "Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" " (*.gsv)|*.gsv" msgstr "" #: cmdevents.cpp:554 msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" msgstr "" #: cmdevents.cpp:563 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:588 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" msgstr "Загружен файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:590 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" msgstr "Ошибка загрузки файла снапшота %s" #: cmdevents.cpp:613 #, c-format msgid "Wrote battery %s" msgstr "Записано аппаратное сохранение %s" #: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803 #, c-format msgid "Error writing battery %s" msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s" #: cmdevents.cpp:623 msgid "EEPROM saves cannot be exported" msgstr "Сохранения EEPROM не могут быть экспортированы" #: cmdevents.cpp:630 msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" msgstr "" #: cmdevents.cpp:644 msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" msgstr "" #: cmdevents.cpp:656 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" msgstr "Сохранён файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:658 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s" #: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891 #: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802 #: viewsupt.cpp:1199 msgid "Select output file" msgstr "Выбрать файл вывода" #: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200 msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp" #: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" msgstr "Записан файл снапшота %s" #: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925 msgid " files (" msgstr "файлы (" #: cmdevents.cpp:958 msgid "Select file" msgstr "Выбрать файл" #: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355 msgid "Select state file" msgstr "Выбрать файл сохранения" #: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356 msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" msgstr "" #: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407 #, c-format msgid "Current state slot #%d" msgstr "Текущий слот сохранения #%d" #: cmdevents.cpp:1470 msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound enabled" msgstr "Звук включен" #: cmdevents.cpp:1681 msgid "Sound disabled" msgstr "Звук выключен" #: cmdevents.cpp:1760 msgid "Set to 0 for pseudo tty" msgstr "Установить 0 для псевдотерминала TTY" #: cmdevents.cpp:1762 msgid "Port to wait for connection:" msgstr "Порт для ожидания подключения:" #: cmdevents.cpp:1763 msgid "GDB Connection" msgstr "GDB подключение" #: cmdevents.cpp:1815 #, c-format msgid "Waiting for connection at %s" msgstr "Ожидание подключения к %s" #: cmdevents.cpp:1822 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" msgstr "Ожидание подключения на порту %d" #: cmdevents.cpp:1825 msgid "Waiting for GDB..." msgstr "Ожидание ответа от GDB..." #: cmdevents.cpp:2200 msgid "" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2201 msgid "FACTORY RESET" msgstr "" #: cmdevents.cpp:2236 msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2237 msgid "" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Копирайт (C) 1999-2003 Forgotten\nКопирайт (C) 2004-2006 команда разработки VBA \nКопирайт (C) 2007-2020 команда разработки VBA-M" #: cmdevents.cpp:2239 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2424 msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2490 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgstr "" #: cmdevents.cpp:2496 msgid "Network is not supported in local mode." msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме." #: dialogs/accel-config.cpp:142 msgid "Menu commands" msgstr "Команды меню" #: dialogs/accel-config.cpp:245 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: dialogs/accel-config.cpp:290 #, c-format msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" msgstr "" #: dialogs/directories-config.cpp:49 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: dialogs/display-config.cpp:52 msgid "Invalid value for Default magnification." msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 #: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303 msgid "None" msgstr "Нет" #: dialogs/display-config.cpp:361 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s" #: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442 #: xrc/DisplayConfig.xrc:108 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" #: dialogs/display-config.cpp:407 #, c-format msgid "Using pixel filter: %s" msgstr "" #: dialogs/display-config.cpp:414 #, c-format msgid "Using interframe blending: %s" msgstr "" #: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" #: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: dialogs/game-maker.cpp:235 msgid "Invalid" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:22 msgid "No mapper" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:43 msgid "Pocket Camera" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 msgid " + RAM" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 msgid " + RTC" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 msgid " + Battery" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 msgid " + Rumble" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:72 msgid " + Motion Sensor" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:74 #, c-format msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93 #, c-format msgid "%02X (Supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91 #, c-format msgid "%02X (Not supported)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:95 #, c-format msgid "%02X (Required)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141 #, c-format msgid "%02X (32 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145 #, c-format msgid "%02X (64 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143 #, c-format msgid "%02X (128 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:113 #, c-format msgid "%02X (256 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:115 #, c-format msgid "%02X (512 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:117 #, c-format msgid "%02X (1 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:119 #, c-format msgid "%02X (2 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:121 #, c-format msgid "%02X (4 MiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147 #: dialogs/gb-rom-info.cpp:159 #, c-format msgid "%02X (Unknown)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:131 #, c-format msgid "%02X (None)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:133 #, c-format msgid "%02X (256 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:135 #, c-format msgid "%02X (512 B)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:137 #, c-format msgid "%02X (2 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:139 #, c-format msgid "%02X (8 KiB)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:155 #, c-format msgid "%02X (Japan)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:157 #, c-format msgid "%02X (World)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:201 #, c-format msgid "%02X (Actual: %02X)" msgstr "" #: dialogs/gb-rom-info.cpp:204 #, c-format msgid "%04X (Actual: %04X)" msgstr "" #: dialogs/sound-config.cpp:251 #, c-format msgid "%d frame = %.2f ms" msgstr "" #: extra-translations.cpp:13 msgid "&Apply" msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Artists" msgstr "" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Cancel" msgstr "" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Close" msgstr "" #: extra-translations.cpp:17 msgid "Developers" msgstr "" #: extra-translations.cpp:18 msgid "License" msgstr "" #: extra-translations.cpp:19 msgid "OK" msgstr "" #: gfxviewers.cpp:1202 msgid "Select output file and type" msgstr "Выбрать файл вывода и его тип" #: gfxviewers.cpp:1203 msgid "" "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " "Table (*.act)|*.act" msgstr "Палитра Windows (*.pal)|*.pal|Палитра PaintShop (*.pal)|*.pal|Палитра Adobe Color (*.act)|*.act" #: guiinit.cpp:91 msgid "Start!" msgstr "Запустить!" #: guiinit.cpp:110 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" #: guiinit.cpp:127 msgid "You must enter a valid host name" msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста" #: guiinit.cpp:128 msgid "Host name invalid" msgstr "Неправильное имя хоста" #: guiinit.cpp:146 msgid "Waiting for clients..." msgstr "Ожидание клиентских подключений..." #: guiinit.cpp:147 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" msgstr "IP-адрес сервера: %s\n" #: guiinit.cpp:149 msgid "Waiting for connection..." msgstr "Ожидание подключения..." #: guiinit.cpp:150 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" msgstr "Подключение к %s\n" #: guiinit.cpp:183 msgid "" "Error occurred.\n" "Please try again." msgstr "Произошла ошибка.\nПопробуйте еще раз." #: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303 msgid "Select cheat file" msgstr "Выбрать файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:251 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt|Файлы чит-кодов CHT (*.cht)|*.cht" #: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550 msgid "Loaded cheats" msgstr "Загружен файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:304 msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt" #: guiinit.cpp:322 msgid "Saved cheats" msgstr "Сохранён файл чит-кодов" #: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367 msgid "Restore old values?" msgstr "Вернуть прежние значения?" #: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368 msgid "Removing cheats" msgstr "Удаление чит-кодов" #: guiinit.cpp:758 msgid "Generic Code" msgstr "Обычный чит-код" #: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080 msgid "Number cannot be empty" msgstr "Число не может быть пустым" #: guiinit.cpp:880 msgid "Search produced no results" msgstr "Ничего не найдено" #: guiinit.cpp:1043 msgid "8-bit " msgstr "8 бит" #: guiinit.cpp:1047 msgid "16-bit " msgstr "16 бит" #: guiinit.cpp:1051 msgid "32-bit " msgstr "32 бита" #: guiinit.cpp:1057 msgid "Signed decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1061 msgid "Unsigned decimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1065 msgid "Unsigned hexadecimal" msgstr "" #: guiinit.cpp:1637 msgid "Main icon not found" msgstr "Главный значок не найден" #: guiinit.cpp:1655 msgid "Main display panel not found" msgstr "Главная панель экрана не найдена" #: guiinit.cpp:1914 #, c-format msgid "Invalid menu item %s; removing" msgstr "Неверный пункт меню %s удалён" #: guiinit.cpp:2099 msgid "Code" msgstr "Код" #: guiinit.cpp:2108 msgid "Description" msgstr "Описание" #: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: guiinit.cpp:2183 msgid "Old Value" msgstr "Старое значение" #: guiinit.cpp:2184 msgid "New Value" msgstr "Новое значение" #: guiinit.cpp:2404 msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" #: opts.cpp:154 msgid "" "The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" " values may have been reset." msgstr "" #: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s" #: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" msgstr "" #: opts.cpp:514 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" msgstr "" #: panel.cpp:219 #, c-format msgid "%s is not a valid ROM file" msgstr "%s неверный ROM-файл" #: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345 msgid "Problem loading file" msgstr "Проблема загрузки файла" #: panel.cpp:280 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s" #: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146 msgid "Could not initialize the sound driver!" msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!" #: panel.cpp:307 msgid "" "Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" " Boy BIOS file." msgstr "" #: panel.cpp:321 panel.cpp:420 #, c-format msgid "Could not load BIOS %s" msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s" #: panel.cpp:344 #, c-format msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s" #: panel.cpp:587 msgid " player " msgstr "игрок" #: panel.cpp:751 #, c-format msgid "Loaded state %s" msgstr "Загружено сохранение %s" #: panel.cpp:751 #, c-format msgid "Error loading state %s" msgstr "Ошибка загрузки сохранения %s" #: panel.cpp:775 #, c-format msgid "Saved state %s" msgstr "Сохранение игры %s" #: panel.cpp:775 #, c-format msgid "Error saving state %s" msgstr "Ошибка сохранения игры %s" #: panel.cpp:979 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" msgstr "" #: panel.cpp:1017 #, c-format msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" msgstr "" #: panel.cpp:1022 #, c-format msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1030 #, c-format msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" msgstr "" #: panel.cpp:1121 msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" msgstr "" #: panel.cpp:1290 msgid "No memory for rewinding" msgstr "Нет памяти для перемотки назад" #: panel.cpp:1300 msgid "Error writing rewind state" msgstr "Ошибка записи состояния перемотки" #: panel.cpp:2277 msgid "Enabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2279 msgid "Disabling EGL VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2286 msgid "Enabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2288 msgid "Disabling GLX VSync." msgstr "" #: panel.cpp:2306 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2315 msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI" #: panel.cpp:2324 msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA" #: panel.cpp:2331 msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT" #: panel.cpp:2334 msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control" #: panel.cpp:2343 msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT" #: panel.cpp:2349 msgid "No VSYNC available on this platform" msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе" #: panel.cpp:2444 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: panel.cpp:2447 msgid "Error initializing codec" msgstr "" #: panel.cpp:2450 msgid "Error writing to output file" msgstr "" #: panel.cpp:2453 msgid "Can't guess output format from file name" msgstr "" #: panel.cpp:2458 msgid "Programming error; aborting!" msgstr "" #: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)" #: panel.cpp:2527 #, c-format msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" msgstr "" #: panel.cpp:2533 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено" #: panel.cpp:2543 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено" #: panel.cpp:2698 #, c-format msgid "Volume: %d %%" msgstr "" #: sys.cpp:205 sys.cpp:266 msgid "No game in progress to record" msgstr "Для записи нужна запущенная игра" #: sys.cpp:223 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s" #: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 msgid "Error writing game recording" msgstr "Ошибка записи игры" #: sys.cpp:271 msgid "Cannot play game recording while recording" msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания" #: sys.cpp:286 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s" #: sys.cpp:295 sys.cpp:305 msgid "Error reading game recording" msgstr "Ошибка чтения записи игры" #: sys.cpp:415 sys.cpp:434 msgid "Playback ended" msgstr "Воспроизведение закончено" #: sys.cpp:458 #, c-format msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "" #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" msgstr "&Отменить" #: sys.cpp:933 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: sys.cpp:942 msgid "Save printer image to" msgstr "Сохранение распечатки в файл" #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" msgstr "Вывод принтера записан в %s" #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: sys.cpp:1027 msgid "Printed" msgstr "Распечатано" #: sys.cpp:1302 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s" #: sys.cpp:1401 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)" #: viewers.cpp:586 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" #: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800 msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" #: viewers.cpp:730 msgid "Select memory dump file" msgstr "Выбрать файл дампа памяти" #: viewsupt.cpp:789 msgid "Red:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:798 msgid "Green:" msgstr "" #: viewsupt.cpp:807 msgid "Blue:" msgstr "" #: viewsupt.h:63 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" msgstr "Невозможно загрузить диалог %s из ресурсов" #: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" msgstr "" #: wxvbam.cpp:547 msgid "Could not create main window" msgstr "Невозможно создать главное окно" #: wxvbam.cpp:622 msgid "Save built-in XRC file and exit" msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти" #: wxvbam.cpp:625 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти" #: wxvbam.cpp:628 msgid "Print configuration path and exit" msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти" #: wxvbam.cpp:631 msgid "Start in full-screen mode" msgstr "Запускать в полноэкранном режиме" #: wxvbam.cpp:634 msgid "Set a configuration file" msgstr "Задать файл конфигурации" #: wxvbam.cpp:638 msgid "Delete shared link state first, if it exists" msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует" #: wxvbam.cpp:645 msgid "List all settable options and exit" msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти" #: wxvbam.cpp:648 msgid "ROM file" msgstr "ROM-файл" #: wxvbam.cpp:650 msgid "=" msgstr "<параметр>=<значение>" #: wxvbam.cpp:681 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" msgstr "" #: wxvbam.cpp:689 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:703 msgid "Configuration is read from, in order:" msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:" #: wxvbam.cpp:717 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" msgstr "" #: wxvbam.cpp:723 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" msgstr "\n\tвстроенный" #: wxvbam.cpp:738 msgid "" "Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" msgstr "Параметры, установленные из командной строки сохраняются, если любые изменения конфигурации сделаны из интерфейса программы.\n\nДля значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n" #: wxvbam.cpp:746 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n" #: wxvbam.cpp:758 msgid "Configuration file not found." msgstr "Файл конфигурации не найден." #: wxvbam.cpp:789 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "Left" msgstr "Влево" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462 msgid "Right" msgstr "Вправо" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 #: xrc/JoyPanel.xrc:37 msgid "A" msgstr "A" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:83 msgid "B" msgstr "B" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:129 msgid "L" msgstr "L" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:175 msgid "R" msgstr "R" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486 msgid "Start" msgstr "Start" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" msgstr "Motion Up" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" msgstr "Motion Down" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Left" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion Right" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 msgid "Motion In" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Motion Out" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto A" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Auto B" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 #: xrc/DisplayConfig.xrc:200 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 msgid "Capture" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33 msgid "GameShark" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107 #, c-format msgid "Joypad %zu %s" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383 msgid "Full-screen filter to apply" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "Filter plugin library" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385 msgid "Interframe blending function" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386 msgid "Keep window on top" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Maximum number of threads to run filters in" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391 msgid "Default scale factor" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392 msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396 msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422 msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399 msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "Automatically gather a full page before printing" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414 #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442 msgid "Directory to look for ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415 msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418 msgid "BIOS file to use, if enabled" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428 msgid "Enable link at boot" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433 msgid "Enable faster network protocol by default" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435 msgid "Default network link client host" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436 msgid "Default network link server IP to bind" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437 msgid "Default network link port (server and client)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438 msgid "Default network protocol" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439 msgid "Link timeout (ms)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440 msgid "Link cable type" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "Automatically load last saved state" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449 msgid "Freeze recent load list" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451 msgid "" "Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" " ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461 msgid "Enable status bar" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462 msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" msgstr "" #: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466 msgid "" "The parameter Joypad//