translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
5b8b6a0b47
commit
ed820708af
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# Alexis Anstett <arkaniste54@gmail.com>, 2020
|
||||
# Benjamin Siskoo <siskoo@tradu-france.com>, 2018,2020
|
||||
# Benjamin Siskoo <siskoo@tradu-france.com>, 2018
|
||||
# Fabrice de Gans, 2024
|
||||
# Nyu, 2018
|
||||
# Nyu, 2018
|
||||
# Simon NOIRHOMME <sim041004@hotmail.com>, 2019
|
||||
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 06:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrice de Gans, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio/internal/openal.cpp:189
|
||||
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenAL : Impossible d'ouvrir le périphérique audio"
|
||||
|
||||
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:493
|
||||
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgid ""
|
|||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
|
||||
" Boy Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers Game Boy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game Boy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:143
|
||||
msgid "Open ROM file"
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Ouvrir un Fichier ROM"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Game Boy Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers Game Boy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:170
|
||||
msgid "Open GB ROM file"
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Ouvrir un Fichier ROM GB"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Game Boy Color Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers Game Boy Color Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:197
|
||||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||||
|
@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Ouvrir un Fichier ROM GBC"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:362 cmdevents.cpp:384
|
||||
msgid "Select Dot Code file"
|
||||
msgstr "Choisir le fichier Code Dot"
|
||||
msgstr "Choisir un fichier Dot Code"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:364 cmdevents.cpp:386
|
||||
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dot Code e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:405 cmdevents.cpp:600
|
||||
msgid "Select battery file"
|
||||
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Fichier Batterie (*.sav)|*.sav|Sauvegarde Flash (*.dat)|*.dat"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||||
"next write). Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer un fichier batterie va effacer toute sauvegarde existante (de façon définitive après la prochaine sauvegarde). Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:415 cmdevents.cpp:443 cmdevents.cpp:563
|
||||
msgid "Confirm import"
|
||||
|
@ -108,22 +109,22 @@ msgstr "Sélectionner un fichier code"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:433
|
||||
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier Code Game Shark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:433
|
||||
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier Code Game Shark (*.gcf)|*.gcf"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer un fichier code va remplacer tous les codes de triche existants. Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:469
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Fichier code non supporté %s"
|
|||
#: cmdevents.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded code file %s"
|
||||
msgstr "Chargement d'un fichier code %s"
|
||||
msgstr "Fichier code %s chargé"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -142,65 +143,65 @@ msgstr "Erreur de chargement du fichier code %s"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:552 cmdevents.cpp:628
|
||||
msgid "Select snapshot file"
|
||||
msgstr "Sélectionner une copie d'écran"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde instantanée"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:553
|
||||
msgid ""
|
||||
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
|
||||
" (*.gsv)|*.gsv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarde instantanée Game Shark & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Sauvegarde instantanée Game Shark SP (*.gsv)|*.gsv"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:553
|
||||
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarde instantanée Game Boy (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||||
"next write). Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer un fichier de suavegarde instantanée va effacer toute sauvegarde existante (de façon définitive après la prochaine sauvegarde). Souhaitez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||||
msgstr "Copie d'écran chargée %s"
|
||||
msgstr "Fichier de sauvegarde instantanée %s chargé"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du fichier de copie d'écran %s"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du fichier de sauvegarde instantanée %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote battery %s"
|
||||
msgstr "Écriture de la batterie %s"
|
||||
msgstr "Batterie exportée %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:614 panel.cpp:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing battery %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture sur la batterie %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'export de la batterie %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:622
|
||||
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||||
msgstr "Les sauvegardes de l'EEPROM ne peuvent pas être exportées"
|
||||
msgstr "Les sauvegardes EEPROM ne peuvent pas être exportées"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:629
|
||||
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarde instantanée Game Shark (*.sps)|*.sps"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:643
|
||||
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporté depuis Visual Boy Advance-M"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||||
msgstr "Fichier de copie d'écran sauvegardé %s"
|
||||
msgstr "Fichier de sauvegarde instantanée %s enregistré"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||||
msgstr "Erreur de sauvegarde du fichier de copie d'écran %s"
|
||||
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement du fichier de sauvegarde instantanée %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:673 cmdevents.cpp:751 cmdevents.cpp:821 cmdevents.cpp:890
|
||||
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802
|
||||
|
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Images PNG|*.png|Images BMP|*.bmp"
|
|||
#: cmdevents.cpp:698 sys.cpp:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote snapshot %s"
|
||||
msgstr "Écriture de la copie d'écran %s"
|
||||
msgstr "Fichier de sauvegarde instantanée %s enregistré"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:719 cmdevents.cpp:789 cmdevents.cpp:858 cmdevents.cpp:924
|
||||
msgid " files ("
|
||||
|
@ -227,20 +228,20 @@ msgstr "Sélectionner un fichier"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1261 cmdevents.cpp:1354
|
||||
msgid "Select state file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier d'état"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde instantanée"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355
|
||||
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers de sauvegarde Visual Boy Advance|*.sgm"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1385 cmdevents.cpp:1395 cmdevents.cpp:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current state slot #%d"
|
||||
msgstr "Etat de l'emplacement actuel #%d"
|
||||
msgstr "Emplacement de sauvegarde instantanée actuel #%d "
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1469
|
||||
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le Hack de Colorisation avec le fichier de BIOS Game Boy."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1680
|
||||
msgid "Sound enabled"
|
||||
|
@ -252,11 +253,11 @@ msgstr "Son désactivé"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1759
|
||||
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
||||
msgstr "Mettre sur 0 pour le pseudo tty"
|
||||
msgstr "Mettre 0 pour le pseudo tty"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1761
|
||||
msgid "Port to wait for connection:"
|
||||
msgstr "Port en attente de connexion :"
|
||||
msgstr "Attente de connexion sur le port :"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1762
|
||||
msgid "GDB Connection"
|
||||
|
@ -281,22 +282,22 @@ msgid ""
|
|||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VOTRE CONFIGURATION VA ÊTRE EFFACÉE !\n\nÊtes-vous certain ?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2200
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RÉINITIALISATION"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2235
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Émulateur Nintendo Game Boy / Color / Advance."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2236
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 L'équipe de développement VBA\nCopyright (C) 2007-2020 L'équipe de développement VBA-M"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2238
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -312,15 +313,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ceci est une traduction non officielle de la licence publique générale GNU (GNU GPL) en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation et n'établit pas juridiquement les termes de distribution des logiciels qui utilisent la GNU GPL – seul le texte anglais original de la GNU GPL le fait. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL.\n\nCe programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle\nque publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la\nLicence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n\nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS\nAUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITE ou\nDE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Voir la Licence Publique\nGénérale GNU pour plus de détails.\n\nVous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU\navec ce programme ; si ce n'est pas le cas, consultez http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2423
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le fichier de BIOS Game Boy avec le Hack de Colorisation."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2489
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La connexion LAN est déjà active. Désactivez le mode Link pour vous déconnecter."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2495
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Commandes du menu"
|
|||
|
||||
#: dialogs/accel-config.cpp:252
|
||||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette action va effacer tous les raccourcis définis par l'utilisateur. Êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/accel-config.cpp:252 dialogs/accel-config.cpp:299
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
|
@ -341,15 +342,15 @@ msgstr "Confirmer"
|
|||
#: dialogs/accel-config.cpp:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette action va supprimer l'attribution de \"%s\" pour la commande \"%s\". Êtes-vous sûr ?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/directories-config.cpp:48
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Navigateur"
|
||||
msgstr "Naviguer"
|
||||
|
||||
#: dialogs/display-config.cpp:52
|
||||
msgid "Invalid value for Default magnification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur de zoom par défaut invalide"
|
||||
|
||||
#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||
|
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Aucun plugin RPI utilisable n'a été trouvé dans %s"
|
|||
#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr "Module externe"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: dialogs/display-config.cpp:407
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -376,12 +377,12 @@ msgstr "Utilisation du filtre pixel : %s"
|
|||
#: dialogs/display-config.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using interframe blending: %s"
|
||||
msgstr "Utilisation du mélange interframe : %s"
|
||||
msgstr "Utilisation du filtre de fusion inter-image : %s"
|
||||
|
||||
#: dialogs/game-boy-config.cpp:142 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(None)"
|
||||
msgstr "(Aucun)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -389,146 +390,146 @@ msgstr "Inconnu"
|
|||
|
||||
#: dialogs/game-maker.cpp:235
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invalide"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
|
||||
msgid "No mapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun mapper"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
|
||||
msgid "Pocket Camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pocket Camera"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
|
||||
msgid " + RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " + RAM"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
|
||||
msgid " + RTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " + RTC"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
|
||||
msgid " + Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " + Battery"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
|
||||
msgid " + Rumble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " + Vibrations"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
|
||||
msgid " + Motion Sensor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " + Capteur de Mouvement"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Compatible)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Not supported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Non compatible)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Requis)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (32 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (32 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (64 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (64 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (128 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (128 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (256 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (256 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (512 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (512 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (1 MiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (1 Mio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (2 MiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (2 Mio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (4 MiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (4 Mio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Inconnu)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Aucun)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (256 B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (256 o)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (512 B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (512 o)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (2 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (2 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (8 KiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (8 Kio)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Japan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Japon)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (World)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (International)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02X (Actual: %02X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%02X (Réel : %02X)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%04X (Actual: %04X)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%04X (Réel : %04X)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/sound-config.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue