translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
e0ae114f2e
commit
cf57af4a83
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Definir como 0 pro pseudo tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmdevents.cpp:2290
|
#: cmdevents.cpp:2290
|
||||||
msgid "Port to wait for connection:"
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
||||||
msgstr "Esperar pela conexão na porta:"
|
msgstr "Esperar a conexão na porta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cmdevents.cpp:2291
|
#: cmdevents.cpp:2291
|
||||||
msgid "GDB Connection"
|
msgid "GDB Connection"
|
||||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||||
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\nsob os termos da Licença Pública Geral do GNU conforme publicado pela\nFree Software Foundation, seja a versão 2 da Licença ou\n(sua opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuído na esperança de que ele será útil\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de\nCOMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\nLicença Pública Geral do GNU pra mais detalhes.\n\nVocê deveria ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral do GNU\njunto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses."
|
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\nsob os termos da Licença Pública Geral do GNU conforme publicado pela\nFree Software Foundation, seja a versão 2 da Licença ou\n(sua opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuído na esperança de que ele será útil mas SEM QUALQUER\nGARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO OU\nADEQUAÇÃO PRA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\nLicença Pública Geral do GNU pra mais detalhes.\n\nVocê deveria ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral do GNU\njunto com este programa. Se não, veja http://www.gnu.org/licenses."
|
||||||
|
|
||||||
#: cmdevents.cpp:3189
|
#: cmdevents.cpp:3189
|
||||||
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||||
|
@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Mistura dos interframes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Mistura dos interrframes inteligentes"
|
msgstr "Mistura dos interframes inteligentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
|
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Detalhado"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "Exibição na Tela"
|
msgstr "Exibição na tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
|
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Lançamento da Tela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
||||||
msgid "Release Number:"
|
msgid "Release Number:"
|
||||||
msgstr "Número de Lançamento:"
|
msgstr "Número de lançamento:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
||||||
msgid "CRC32:"
|
msgid "CRC32:"
|
||||||
|
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
||||||
msgid "GB Boot &ROM file :"
|
msgid "GB Boot &ROM file :"
|
||||||
msgstr "Arquivo da ROM da &Inicialização do GB:"
|
msgstr "Arquivo da ROM de &Inicialização do GB:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||||||
msgid "Select a File"
|
msgid "Select a File"
|
||||||
|
@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "&Pausar"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
||||||
msgid "&Next frame"
|
msgid "&Next frame"
|
||||||
msgstr "&Próximo Frame"
|
msgstr "&Próximo frame"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
||||||
msgid "Re&wind"
|
msgid "Re&wind"
|
||||||
|
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "&Registro..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:626
|
#: xrc/MainMenu.xrc:626
|
||||||
msgid "&IO Viewer..."
|
msgid "&IO Viewer..."
|
||||||
msgstr "&Visualizador de ES..."
|
msgstr "&Visualizador de Entrada/Saída..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:629
|
#: xrc/MainMenu.xrc:629
|
||||||
msgid "&Map Viewer..."
|
msgid "&Map Viewer..."
|
||||||
|
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "&Visualizador da Paleta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:641
|
#: xrc/MainMenu.xrc:641
|
||||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||||
msgstr "&Visualizador de Ladrilhos..."
|
msgstr "&Visualizador dos Ladrilhos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:646
|
#: xrc/MainMenu.xrc:646
|
||||||
msgid "Show all video layers"
|
msgid "Show all video layers"
|
||||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Traduções"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:742
|
#: xrc/MainMenu.xrc:742
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
msgid "Check for updates"
|
||||||
msgstr "Procurar atualizações"
|
msgstr "Procurar Atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||||
msgid "&Factory Reset..."
|
msgid "&Factory Reset..."
|
||||||
|
@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Filtragem do som"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
#: xrc/TileViewer.xrc:4
|
||||||
msgid "Tile Viewer"
|
msgid "Tile Viewer"
|
||||||
msgstr "Visualizador de Ladrilhos"
|
msgstr "Visualizador dos Ladrilhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: xrc/TileViewer.xrc:15
|
#: xrc/TileViewer.xrc:15
|
||||||
msgid "1&6"
|
msgid "1&6"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue