translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2022-04-09 21:02:01 +00:00
parent 570596266f
commit cbd7d7d2d1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
1 changed files with 148 additions and 147 deletions

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# a3133e67d2aed6e988c30c5985554ea8_695ac6e <4f0e15ec6c89de2363f13e3bfa21f388_660035>, 2018
# 深谷 承太, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: a3133e67d2aed6e988c30c5985554ea8_695ac6e <4f0e15ec6c89de2363f13e3bfa21f388_660035>, 2018\n"
"Last-Translator: 深谷 承太, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: wxvbam.cpp:225
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr ""
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:442
msgid "Could not create main window"
msgstr ""
msgstr "メインウィンドウを作成できませんでした"
#: wxvbam.cpp:513
msgid "Save built-in XRC file and exit"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "ROMファイル"
#: wxvbam.cpp:541
msgid "<config>=<value>"
msgstr ""
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:572
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr ""
msgstr "\n\tビルドイン"
#: wxvbam.cpp:626
msgid ""
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:239 guiinit.cpp:292
msgid "Select cheat file"
msgstr ""
msgstr "チートファイルを選択"
#: guiinit.cpp:240
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
@ -182,15 +183,15 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:753 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr ""
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:754 cmdevents.cpp:675
msgid "GameGenie"
msgstr ""
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:756
msgid "Generic Code"
msgstr ""
msgstr "Generic コード"
#: guiinit.cpp:757
msgid "GameShark Advance"
@ -219,15 +220,15 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:1040
msgid "8-bit "
msgstr ""
msgstr "8ビット"
#: guiinit.cpp:1044
msgid "16-bit "
msgstr ""
msgstr "16ビット"
#: guiinit.cpp:1048
msgid "32-bit "
msgstr ""
msgstr "32ビット"
#: guiinit.cpp:1054
msgid "signed decimal"
@ -252,24 +253,24 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:1726
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgstr "デスクトップ モード"
#: guiinit.cpp:1733
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr ""
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "無し"
#: guiinit.cpp:1887
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr ""
msgstr "%srpiプラグイン は使用できません:"
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:1936
msgid "Plugin selection error"
msgstr ""
msgstr "プラグイン選択エラー"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
@ -289,19 +290,19 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "続行"
#: guiinit.cpp:2739
msgid "Main icon not found"
msgstr ""
msgstr "メインアイコンが存在しません"
#: guiinit.cpp:2749
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "参照"
#: guiinit.cpp:2763
msgid "Main display panel not found"
msgstr ""
msgstr "メインディスプレイパネルが見つかりません"
#: guiinit.cpp:2928
#, c-format
@ -320,31 +321,31 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:3289
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "コード"
#: guiinit.cpp:3298
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "説明"
#: guiinit.cpp:3372 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "アドレス"
#: guiinit.cpp:3373
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "古い数値"
#: guiinit.cpp:3374
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "新しい数値"
#: guiinit.cpp:3895
msgid "Menu commands"
msgstr ""
msgstr "メニューコマンド"
#: guiinit.cpp:3918
msgid "Other commands"
msgstr ""
msgstr "その他のコマンド"
#: guiinit.cpp:4029
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr ""
msgstr "テキストファイル (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1332
@ -366,71 +367,71 @@ msgstr ""
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr ""
msgstr "メモリダンプファイルを選択"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr ""
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr ""
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr ""
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr ""
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr ""
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr ""
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr ""
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x0000h - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x4000h - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr ""
msgstr "0x8000h - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr ""
msgstr "0xA000h - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr ""
msgstr "0xC000h - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr ""
msgstr "0xD000h - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr ""
msgstr "0xFF00h - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr ""
msgstr "0xFF80h - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr ""
msgstr "Windowsパレット (*.pal)|*.pal|PaintShop パレット (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
#: viewsupt.cpp:1181
@ -453,7 +454,7 @@ msgid ""
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Advanceファイル (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "GameBoy Advanceファイル (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy ファイル (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:116
msgid "Open ROM file"
@ -481,95 +482,95 @@ msgstr "GBC ROMファイルを開く"
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "不明"
#: cmdevents.cpp:591
msgid "ROM"
msgstr ""
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:595
msgid "ROM+MBC1"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:599
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:603
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:607
msgid "ROM+MBC2"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:611
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:615
msgid "ROM+MMM01"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:619
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:623
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:627
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:631
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:635
msgid "ROM+MBC3"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:639
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:643
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:647
msgid "ROM+MBC5"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:651
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:655
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:659
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:663
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:667
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:671
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:679
msgid "GameShark V3.0"
msgstr ""
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:683
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
@ -597,31 +598,31 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
msgid "Select battery file"
msgstr ""
msgstr "バッテリーファイルの選択"
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr ""
msgstr "バッテリーファイル (*.sav)|*.sav|フラッシュセーブデータ (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:899
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "バッテリーファイルをインポートすると、(次の書き込みの後に)セーブされたゲームのデータが消去されます。続けますか?"
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
msgid "Confirm import"
msgstr ""
msgstr "インポートを続行"
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:390
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr ""
msgstr "バッテリーファイルを読み込み中 %s"
#: cmdevents.cpp:908
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr ""
msgstr "バッテリーファイルの読み込みにエラーが発生しました %s"
#: cmdevents.cpp:917
msgid "Select code file"
@ -734,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1333 cmdevents.cpp:1354
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr ""
msgstr "VBA 映像ファイル|*.vmv"
#: cmdevents.cpp:1353
msgid "Select file"
@ -746,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
msgstr "VisualBoyAdvance クイックセーブファイル|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1792 cmdevents.cpp:1802 cmdevents.cpp:1813
#, c-format
@ -812,14 +813,14 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2839
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr ""
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) のエミュレータです。"
#: cmdevents.cpp:2840
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2841
msgid ""
@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: panel.cpp:1018
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "GBAの正しいカートリッジではありません"
msgstr "GBA のカードリッジではありません"
#: panel.cpp:1182
msgid "No memory for rewinding"
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr ""
msgstr "マップベース"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
@ -2091,19 +2092,19 @@ msgstr ""
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr ""
msgstr "x1"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr ""
msgstr "x2"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr ""
msgstr "x3"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr ""
msgstr "x4"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
@ -2123,11 +2124,11 @@ msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr ""
msgstr "ROM サイズ:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr ""
msgstr "RAMメモリ サイズ:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr ""
msgstr "VRAM バンク"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr ""
msgstr "Game Boy Advance の設定"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
@ -3248,7 +3249,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr ""
msgstr "メモリー ビューアー..."
#: xrc/MainMenu.xrc:635
msgid "&OAM Viewer..."
@ -3360,39 +3361,39 @@ msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr ""
msgstr "マップ ビューアー:"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr ""
msgstr "フレーム 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr ""
msgstr "フレーム 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "フレーム"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr ""
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr ""
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr ""
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr ""
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr ""
msgstr "マップベース:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
@ -3400,7 +3401,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "サイズ:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
@ -3412,35 +3413,35 @@ msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr ""
msgstr "オーバーフロー:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr ""
msgstr "メモリ ビューアー"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr ""
msgstr "&8ビット"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr ""
msgstr "&16ビット"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr ""
msgstr "&32ビット"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr ""
msgstr "マップアドレス:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr ""
msgstr "&読み込み中..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr ""
msgstr "ネットワークリンク を開始"
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
@ -3452,27 +3453,27 @@ msgstr "クライアント"
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr ""
msgstr "プレイヤー:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
msgstr ""
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr ""
msgstr "サーバー:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "ポート:"
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr ""
msgstr "サウンド設定"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
@ -3512,47 +3513,47 @@ msgstr "サンプリングレート"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr ""
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr ""
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr ""
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr ""
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr ""
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr ""
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr ""
msgstr "Directサウンド"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr ""
msgstr "XAudio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
msgstr "Fオーディオ"
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "デバイス"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr ""
msgstr "ステレオアップミキシングを有効"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
@ -3560,19 +3561,19 @@ msgstr "ハードウェアアクセラレーションを有効にする"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr ""
msgstr "サウンドバッファの数:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "アドバンスド"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr ""
msgstr "ロット番号"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr ""
msgstr "エコー"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
@ -3580,51 +3581,51 @@ msgstr "ステレオ"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "中心"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr ""
msgstr "左/右"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr ""
msgstr "サウンドフィルタリング"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr ""
msgstr "タイトルビューアー"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr ""
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr ""
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr ""
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr ""
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr ""
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr ""
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr ""
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr ""
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
@ -3636,12 +3637,12 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
msgstr "フレームスキップ"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
msgstr "UI 設定"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
msgstr "メニューバーを非表示"