From 6139428207c993fa38aa19fb1967b36c9e364919 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Kitover Date: Wed, 2 Apr 2025 13:45:14 +0000 Subject: [PATCH] translations: remove dup Chinese translations Remove zh.po, which is not on Transifex anymore and zh-Hans.po, which I have removed from Transifex just now, leaving zh-CN.po, as suggested by @wuweiran. Fix #1435. Signed-off-by: Rafael Kitover --- po/wxvbam/zh-Hans.po | 3897 ------------------------------------------ po/wxvbam/zh.po | 3706 --------------------------------------- 2 files changed, 7603 deletions(-) delete mode 100644 po/wxvbam/zh-Hans.po delete mode 100644 po/wxvbam/zh.po diff --git a/po/wxvbam/zh-Hans.po b/po/wxvbam/zh-Hans.po deleted file mode 100644 index cdfe065e..00000000 --- a/po/wxvbam/zh-Hans.po +++ /dev/null @@ -1,3897 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# b t , 2015 -# horcus Yuan <1257425379@qq.com>, 2019 -# pngai , 2016 -# pngai , 2016 -# Rythm Tse , 2016 -# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019 -# 后海游泳大老爷 , 2015,2020 -# 天绝星 , 2016-2017,2019-2020,2022-2024 -# 威 诸 , 2020 -# 智弘 王, 2022 -# 沈舒超 , 2015 -# 王晨旭 , 2021 -# 陈 依云 , 2023-2024 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: VBA-M\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" -"Last-Translator: 陈 依云 , 2023-2024\n" -"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh-Hans\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: audio/internal/openal.cpp:188 -msgid "OpenAL: Failed to open audio device" -msgstr "OpenAL:打开音频设备失败" - -#: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492 -#: audio/internal/xaudio2.cpp:577 -msgid "Default device" -msgstr "默认设备" - -#: cmdevents.cpp:133 -msgid "" -"Game Boy Advance Files " -"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game" -" Boy Files " -"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" -msgstr "GBA 文件\n(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GB 文件\n(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" - -#: cmdevents.cpp:144 -msgid "Open ROM file" -msgstr "打开 ROM 文件" - -#: cmdevents.cpp:165 -msgid "" -"Game Boy Files " -"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" -msgstr "GB 文件 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" - -#: cmdevents.cpp:171 -msgid "Open GB ROM file" -msgstr "打开 GB ROM 文件" - -#: cmdevents.cpp:192 -msgid "" -"Game Boy Color Files " -"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" -msgstr "GBC 文件\n(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" - -#: cmdevents.cpp:198 -msgid "Open GBC ROM file" -msgstr "打开 GBC ROM 文件" - -#: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385 -msgid "Select Dot Code file" -msgstr "选择点代码文件" - -#: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387 -msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" -msgstr "E-Reader 点代码 (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" - -#: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601 -msgid "Select battery file" -msgstr "选择电池文件" - -#: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602 -msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" -msgstr "电池文件 (*.sav)|*.sav|Flash 存档(*.dat)|*.dat" - -#: cmdevents.cpp:415 -msgid "" -"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " -"next write). Do you want to continue?" -msgstr "导入电池文件将删除之前保存的游戏进度(直到下次写入前)。你确定要继续吗?" - -#: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564 -msgid "Confirm import" -msgstr "确认导入" - -#: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493 -#, c-format -msgid "Loaded battery %s" -msgstr "已读取电池档 %s" - -#: cmdevents.cpp:424 -#, c-format -msgid "Error loading battery %s" -msgstr "读取电池档错误 %s" - -#: cmdevents.cpp:433 -msgid "Select code file" -msgstr "选择代码文件" - -#: cmdevents.cpp:434 -msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" -msgstr "Gameshark 代码文件 (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc" - -#: cmdevents.cpp:434 -msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf" -msgstr "Gameshark 代码文件 (*.gcf)|*.gcf" - -#: cmdevents.cpp:443 -msgid "" -"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " -"continue?" -msgstr "导入代码将会重置之前已读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?" - -#: cmdevents.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "无法打开文件 %s" - -#: cmdevents.cpp:470 -#, c-format -msgid "Unsupported code file %s" -msgstr "不支持的代码文件 %s" - -#: cmdevents.cpp:540 -#, c-format -msgid "Loaded code file %s" -msgstr "已读取的代码文件 %s" - -#: cmdevents.cpp:542 -#, c-format -msgid "Error loading code file %s" -msgstr "读取代码文件错误 %s" - -#: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629 -msgid "Select snapshot file" -msgstr "选择快照文件" - -#: cmdevents.cpp:554 -msgid "" -"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots" -" (*.gsv)|*.gsv" -msgstr "GameShark & PAC 快照 (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP 快照 (*.gsv)|*.gsv" - -#: cmdevents.cpp:554 -msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" -msgstr "Gameboy 快照 (*.gbs)|*.gbs" - -#: cmdevents.cpp:563 -msgid "" -"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " -"next write). Do you want to continue?" -msgstr "导入快照将删除之前保存的游戏进度(直到下次保存前)。你确定要继续吗? " - -#: cmdevents.cpp:588 -#, c-format -msgid "Loaded snapshot file %s" -msgstr "已读取的快照文件 %s" - -#: cmdevents.cpp:590 -#, c-format -msgid "Error loading snapshot file %s" -msgstr "快照文件读取错误 %s" - -#: cmdevents.cpp:613 -#, c-format -msgid "Wrote battery %s" -msgstr "已写入电池档 %s" - -#: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803 -#, c-format -msgid "Error writing battery %s" -msgstr "写入电池档错误 %s" - -#: cmdevents.cpp:623 -msgid "EEPROM saves cannot be exported" -msgstr "EEPROM 存档无法导出" - -#: cmdevents.cpp:630 -msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps" -msgstr "Gameshark 快照 (*.sps)|*.sps" - -#: cmdevents.cpp:644 -msgid "Exported from Visual Boy Advance-M" -msgstr "从 VBA-M 导出" - -#: cmdevents.cpp:656 -#, c-format -msgid "Saved snapshot file %s" -msgstr "保存快照文件 %s " - -#: cmdevents.cpp:658 -#, c-format -msgid "Error saving snapshot file %s" -msgstr "保存快照文件错误 %s" - -#: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891 -#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802 -#: viewsupt.cpp:1199 -msgid "Select output file" -msgstr "选择输出文件" - -#: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200 -msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" -msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp" - -#: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579 -#, c-format -msgid "Wrote snapshot %s" -msgstr "写入快照 %s" - -#: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925 -msgid " files (" -msgstr "文件 (" - -#: cmdevents.cpp:958 -msgid "Select file" -msgstr "选择文件" - -#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355 -msgid "Select state file" -msgstr "选择状态文件" - -#: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356 -msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm" -msgstr "Visual Boy Advance 保存游戏文件|*.sgm" - -#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407 -#, c-format -msgid "Current state slot #%d" -msgstr "当前状态插槽 #%d" - -#: cmdevents.cpp:1470 -msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled." -msgstr "启用 GB BIOS 文件时无法使用色彩修改。" - -#: cmdevents.cpp:1681 -msgid "Sound enabled" -msgstr "声音已启用" - -#: cmdevents.cpp:1681 -msgid "Sound disabled" -msgstr "声音已禁用" - -#: cmdevents.cpp:1760 -msgid "Set to 0 for pseudo tty" -msgstr "把伪 tty 设置成 0" - -#: cmdevents.cpp:1762 -msgid "Port to wait for connection:" -msgstr "准备连接的端口:" - -#: cmdevents.cpp:1763 -msgid "GDB Connection" -msgstr "GDB 连接" - -#: cmdevents.cpp:1815 -#, c-format -msgid "Waiting for connection at %s" -msgstr "等待连接到 %s" - -#: cmdevents.cpp:1822 -#, c-format -msgid "Waiting for connection on port %d" -msgstr "等待连接到端口 %d" - -#: cmdevents.cpp:1825 -msgid "Waiting for GDB..." -msgstr "等待 GDB..." - -#: cmdevents.cpp:2200 -msgid "" -"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定?" - -#: cmdevents.cpp:2201 -msgid "FACTORY RESET" -msgstr "恢复默认" - -#: cmdevents.cpp:2236 -msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." -msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。" - -#: cmdevents.cpp:2237 -msgid "" -"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" -"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" -"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" -msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队" - -#: cmdevents.cpp:2239 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." -msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去,但【无任何担保】;甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有,请查看 http://www.gnu.org/licenses 。" - -#: cmdevents.cpp:2424 -msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." -msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。" - -#: cmdevents.cpp:2490 -msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." -msgstr "局域网联机已激活,禁用联机模式即可断开联网。" - -#: cmdevents.cpp:2496 -msgid "Network is not supported in local mode." -msgstr "本地模式不支持网络" - -#: dialogs/accel-config.cpp:142 -msgid "Menu commands" -msgstr "菜单命令" - -#: dialogs/accel-config.cpp:245 -msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" -msgstr "将清除所有自定义加速,是否确定?" - -#: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292 -msgid "Confirm" -msgstr "确定" - -#: dialogs/accel-config.cpp:290 -#, c-format -msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?" -msgstr "这将从“%s”中取消分配“%s”。您确定吗?" - -#: dialogs/directories-config.cpp:49 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: dialogs/display-config.cpp:52 -msgid "Invalid value for Default magnification." -msgstr "无效的默认放大倍数值。" - -#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86 -#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222 -#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204 -#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: dialogs/display-config.cpp:361 -#, c-format -msgid "No usable rpi plugins found in %s" -msgstr "在 %s 中没有可用 rpi 插件" - -#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442 -#: xrc/DisplayConfig.xrc:108 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" - -#: dialogs/display-config.cpp:407 -#, c-format -msgid "Using pixel filter: %s" -msgstr "正在使用像素滤镜: %s" - -#: dialogs/display-config.cpp:414 -#, c-format -msgid "Using interframe blending: %s" -msgstr "正在使用帧间混合: %s" - -#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 -#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159 -msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: dialogs/game-maker.cpp:235 -msgid "Invalid" -msgstr "无效" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22 -msgid "No mapper" -msgstr "未映射" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43 -msgid "Pocket Camera" -msgstr "口袋摄像机" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68 -msgid " + RAM" -msgstr " + 内存" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69 -msgid " + RTC" -msgstr " + 实时时钟" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70 -msgid " + Battery" -msgstr " + 电池" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71 -msgid " + Rumble" -msgstr " + 震动" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72 -msgid " + Motion Sensor" -msgstr " + 体感" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)" -msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93 -#, c-format -msgid "%02X (Supported)" -msgstr "%02X (支持)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91 -#, c-format -msgid "%02X (Not supported)" -msgstr "%02X (不支持)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95 -#, c-format -msgid "%02X (Required)" -msgstr "%02X (必需)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141 -#, c-format -msgid "%02X (32 KiB)" -msgstr "%02X (32 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145 -#, c-format -msgid "%02X (64 KiB)" -msgstr "%02X (64 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143 -#, c-format -msgid "%02X (128 KiB)" -msgstr "%02X (128 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113 -#, c-format -msgid "%02X (256 KiB)" -msgstr "%02X (256 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115 -#, c-format -msgid "%02X (512 KiB)" -msgstr "%02X (512 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117 -#, c-format -msgid "%02X (1 MiB)" -msgstr "%02X (1 MiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119 -#, c-format -msgid "%02X (2 MiB)" -msgstr "%02X (2 MiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121 -#, c-format -msgid "%02X (4 MiB)" -msgstr "%02X (4 MiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147 -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159 -#, c-format -msgid "%02X (Unknown)" -msgstr "%02X (未知)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131 -#, c-format -msgid "%02X (None)" -msgstr "%02X (无)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133 -#, c-format -msgid "%02X (256 B)" -msgstr "%02X (256 B)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135 -#, c-format -msgid "%02X (512 B)" -msgstr "%02X (512 B)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137 -#, c-format -msgid "%02X (2 KiB)" -msgstr "%02X (2 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139 -#, c-format -msgid "%02X (8 KiB)" -msgstr "%02X (8 KiB)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155 -#, c-format -msgid "%02X (Japan)" -msgstr "%02X (日本)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157 -#, c-format -msgid "%02X (World)" -msgstr "%02X (世界)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201 -#, c-format -msgid "%02X (Actual: %02X)" -msgstr "%02X (实际: %02X)" - -#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204 -#, c-format -msgid "%04X (Actual: %04X)" -msgstr "%04X (实际: %04X)" - -#: dialogs/sound-config.cpp:251 -#, c-format -msgid "%d frame = %.2f ms" -msgstr "%d 帧 = %.2f 毫秒" - -#: extra-translations.cpp:13 -msgid "&Apply" -msgstr "应用(&A)" - -#: extra-translations.cpp:14 -msgid "Artists" -msgstr "美术" - -#: extra-translations.cpp:15 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: extra-translations.cpp:16 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: extra-translations.cpp:17 -msgid "Developers" -msgstr "开发者" - -#: extra-translations.cpp:18 -msgid "License" -msgstr "授权" - -#: extra-translations.cpp:19 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: gfxviewers.cpp:1202 -msgid "Select output file and type" -msgstr "选择输出文件类型" - -#: gfxviewers.cpp:1203 -msgid "" -"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color " -"Table (*.act)|*.act" -msgstr "Windows 调色板 (*.pal)|*.pal|PaintShop 调色板 (*.pal)|*.pal|Adobe 色表 (*.act)|*.act" - -#: guiinit.cpp:91 -msgid "Start!" -msgstr "开始!" - -#: guiinit.cpp:110 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: guiinit.cpp:127 -msgid "You must enter a valid host name" -msgstr "必须输入有效的主机名" - -#: guiinit.cpp:128 -msgid "Host name invalid" -msgstr "主机名无效" - -#: guiinit.cpp:146 -msgid "Waiting for clients..." -msgstr "正在等待客户端..." - -#: guiinit.cpp:147 -#, c-format -msgid "Server IP address is: %s\n" -msgstr "服务器 IP 地址: %s\n" - -#: guiinit.cpp:149 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "等待连接" - -#: guiinit.cpp:150 -#, c-format -msgid "Connecting to %s\n" -msgstr "正在连接到 %s\n" - -#: guiinit.cpp:183 -msgid "" -"Error occurred.\n" -"Please try again." -msgstr "发生错误。\n请重试。" - -#: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303 -msgid "Select cheat file" -msgstr "选择金手指文件" - -#: guiinit.cpp:251 -msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" -msgstr "VBA 金手指列表 (*.clt)|*.clt|CHT 金手指列表 (*.cht)|*.cht" - -#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550 -msgid "Loaded cheats" -msgstr "打开金手指" - -#: guiinit.cpp:304 -msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" -msgstr "VBA 金手指列表 (*.clt)|*.clt" - -#: guiinit.cpp:322 -msgid "Saved cheats" -msgstr "保存金手指" - -#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367 -msgid "Restore old values?" -msgstr "恢复原先数值?" - -#: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368 -msgid "Removing cheats" -msgstr "正在移除金手指" - -#: guiinit.cpp:758 -msgid "Generic Code" -msgstr "通用代码" - -#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080 -msgid "Number cannot be empty" -msgstr "编号不能为空" - -#: guiinit.cpp:880 -msgid "Search produced no results" -msgstr "搜索不到结果" - -#: guiinit.cpp:1043 -msgid "8-bit " -msgstr "8 位" - -#: guiinit.cpp:1047 -msgid "16-bit " -msgstr "16 位" - -#: guiinit.cpp:1051 -msgid "32-bit " -msgstr "32 位" - -#: guiinit.cpp:1057 -msgid "Signed decimal" -msgstr "有符号十进制" - -#: guiinit.cpp:1061 -msgid "Unsigned decimal" -msgstr "无符号十进制" - -#: guiinit.cpp:1065 -msgid "Unsigned hexadecimal" -msgstr "无符号十六进制" - -#: guiinit.cpp:1637 -msgid "Main icon not found" -msgstr "未找到主图标" - -#: guiinit.cpp:1655 -msgid "Main display panel not found" -msgstr "未找到主显示面板" - -#: guiinit.cpp:1914 -#, c-format -msgid "Invalid menu item %s; removing" -msgstr "无效的菜单项目 %s; 正在移除" - -#: guiinit.cpp:2099 -msgid "Code" -msgstr "代码" - -#: guiinit.cpp:2108 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31 -msgid "Address" -msgstr "地址" - -#: guiinit.cpp:2183 -msgid "Old Value" -msgstr "旧数值" - -#: guiinit.cpp:2184 -msgid "New Value" -msgstr "新数值" - -#: guiinit.cpp:2404 -msgid "JoyBus host invalid; disabling" -msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用" - -#: opts.cpp:154 -msgid "" -"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option" -" values may have been reset." -msgstr "此 INI 文件是为新版本 VBA-M 编写的。某些 INI 选项值可能已被重置。" - -#: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508 -#, c-format -msgid "Invalid key binding %s for %s" -msgstr "%s 键不能绑定为 %s" - -#: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481 -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481 -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492 -#, c-format -msgid "Invalid value %s for option %s" -msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效" - -#: opts.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unknown option %s with value %s" -msgstr "未知选项 %s 带有数值 %s" - -#: panel.cpp:219 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ROM file" -msgstr "%s 不是有效的 ROM 文件" - -#: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345 -msgid "Problem loading file" -msgstr "载入文件发生问题" - -#: panel.cpp:280 -#, c-format -msgid "Unable to load Game Boy ROM %s" -msgstr "无法载入 Game Boy ROM %s" - -#: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146 -msgid "Could not initialize the sound driver!" -msgstr "无法初始化声音驱动!" - -#: panel.cpp:307 -msgid "" -"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game" -" Boy BIOS file." -msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS 文件,正在禁用 GB BIOS 文件。" - -#: panel.cpp:321 panel.cpp:420 -#, c-format -msgid "Could not load BIOS %s" -msgstr "无法载入 BIOS %s" - -#: panel.cpp:344 -#, c-format -msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s" -msgstr "无法载入 Game Boy Advance ROM %s" - -#: panel.cpp:587 -msgid " player " -msgstr "玩家" - -#: panel.cpp:751 -#, c-format -msgid "Loaded state %s" -msgstr "载入状态 %s" - -#: panel.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error loading state %s" -msgstr "载入状态错误 %s" - -#: panel.cpp:775 -#, c-format -msgid "Saved state %s" -msgstr "保存状态 %s" - -#: panel.cpp:775 -#, c-format -msgid "Error saving state %s" -msgstr "保存状态错误 %s" - -#: panel.cpp:979 -#, c-format -msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another" -msgstr "不支持 %d x %d - %d @ %d 全屏模式,正在寻找其他模式" - -#: panel.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported" -msgstr "不支持 %d x %d - %d @ %d 全屏模式" - -#: panel.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d" -msgstr "有效模式: %d x %d - %d @ %d" - -#: panel.cpp:1030 -#, c-format -msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d" -msgstr "选择模式 %d x %d - %d @ %d" - -#: panel.cpp:1034 -#, c-format -msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d" -msgstr "切换模式失败 %d x %d - %d @ %d" - -#: panel.cpp:1121 -msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge" -msgstr "无效 GBA 卡带" - -#: panel.cpp:1290 -msgid "No memory for rewinding" -msgstr "没有用于回退的内存" - -#: panel.cpp:1300 -msgid "Error writing rewind state" -msgstr "回写状态错误" - -#: panel.cpp:2277 -msgid "Enabling EGL VSync." -msgstr "正在启用 EGL 垂直同步。" - -#: panel.cpp:2279 -msgid "Disabling EGL VSync." -msgstr "正在禁用 EGL 垂直同步。" - -#: panel.cpp:2286 -msgid "Enabling GLX VSync." -msgstr "正在启用 GLX 垂直同步。" - -#: panel.cpp:2288 -msgid "Disabling GLX VSync." -msgstr "正在禁用 GLX 垂直同步。" - -#: panel.cpp:2306 -msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" -msgstr "设置 glXSwapIntervalEXT 失败" - -#: panel.cpp:2315 -msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI" -msgstr "设置 glXSwapIntervalSGI 失败" - -#: panel.cpp:2324 -msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA" -msgstr "设置 glXSwapIntervalMESA 失败" - -#: panel.cpp:2331 -msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT" -msgstr "不支持 wglGetExtensionsStringEXT" - -#: panel.cpp:2334 -msgid "No support for WGL_EXT_swap_control" -msgstr "不支持 WGL_EXT_swap_control" - -#: panel.cpp:2343 -msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT" -msgstr "设置 wglSwapIntervalEXT 失败" - -#: panel.cpp:2349 -msgid "No VSYNC available on this platform" -msgstr "垂直同步在该平台上不可用 " - -#: panel.cpp:2444 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "内存分配错误" - -#: panel.cpp:2447 -msgid "Error initializing codec" -msgstr "初始化代码错误" - -#: panel.cpp:2450 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "写入输出文件错误" - -#: panel.cpp:2453 -msgid "Can't guess output format from file name" -msgstr "无法从文件名猜测输出格式" - -#: panel.cpp:2458 -msgid "Programming error; aborting!" -msgstr "程序错误;正在中止!" - -#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499 -#, c-format -msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" -msgstr "不能开始录制到 %s (%s)" - -#: panel.cpp:2527 -#, c-format -msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting" -msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止" - -#: panel.cpp:2533 -#, c-format -msgid "Error in audio recording (%s); aborting" -msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止" - -#: panel.cpp:2543 -#, c-format -msgid "Error in video recording (%s); aborting" -msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止" - -#: panel.cpp:2698 -#, c-format -msgid "Volume: %d %%" -msgstr "音量: %d %%" - -#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 -msgid "No game in progress to record" -msgstr "没有游戏在进行录制" - -#: sys.cpp:223 -#, c-format -msgid "Cannot open output file %s" -msgstr "无法打开输出文件 %s" - -#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 -msgid "Error writing game recording" -msgstr "回写游戏录像错误" - -#: sys.cpp:271 -msgid "Cannot play game recording while recording" -msgstr "在录制时无法播放游戏录像" - -#: sys.cpp:286 -#, c-format -msgid "Cannot open recording file %s" -msgstr "无法打开录像文件 %s" - -#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 -msgid "Error reading game recording" -msgstr "读取游戏录像错误" - -#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 -msgid "Playback ended" -msgstr "回放已结束" - -#: sys.cpp:458 -#, c-format -msgid "%d %% (%d, %d fps)" -msgstr "%d %% (%d, %d fps)" - -#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65 -msgid "&Discard" -msgstr "丢弃(&D)" - -#: sys.cpp:933 -msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" -msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" - -#: sys.cpp:942 -msgid "Save printer image to" -msgstr "保存打印图像到" - -#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140 -#, c-format -msgid "Wrote printer output to %s" -msgstr "写入打印输出到 %s" - -#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" - -#: sys.cpp:1027 -msgid "Printed" -msgstr "已打印" - -#: sys.cpp:1302 -#, c-format -msgid "Error opening pseudo tty: %s" -msgstr "打开伪 tty 错误: %s" - -#: sys.cpp:1401 -#, c-format -msgid "Error setting up server socket (%d)" -msgstr "设置服务器插口错误 (%d)" - -#: viewers.cpp:586 -msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" -msgstr "文本文件 (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" - -#: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800 -msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" -msgstr "内存转储 (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|" - -#: viewers.cpp:730 -msgid "Select memory dump file" -msgstr "选择内存转储文件" - -#: viewsupt.cpp:789 -msgid "Red:" -msgstr "Red:" - -#: viewsupt.cpp:798 -msgid "Green:" -msgstr "Green:" - -#: viewsupt.cpp:807 -msgid "Blue:" -msgstr "Blue:" - -#: viewsupt.h:63 -#, c-format -msgid "Unable to load dialog %s from resources" -msgstr "无法从源加载对话框 %s " - -#: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407 -#, c-format -msgid "Invalid configuration file provided: %s" -msgstr "提供的配置文件无效: %s" - -#: wxvbam.cpp:547 -msgid "Could not create main window" -msgstr "无法创建主窗口" - -#: wxvbam.cpp:622 -msgid "Save built-in XRC file and exit" -msgstr "保存内置 XRC 文件并退出" - -#: wxvbam.cpp:625 -msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" -msgstr "保存内置 vba-over.ini 文件并退出" - -#: wxvbam.cpp:628 -msgid "Print configuration path and exit" -msgstr "打印配置路径并退出" - -#: wxvbam.cpp:631 -msgid "Start in full-screen mode" -msgstr "以全屏模式启动" - -#: wxvbam.cpp:634 -msgid "Set a configuration file" -msgstr "设置配置文件" - -#: wxvbam.cpp:638 -msgid "Delete shared link state first, if it exists" -msgstr "请先删除共享联机状态,如果存在的话" - -#: wxvbam.cpp:645 -msgid "List all settable options and exit" -msgstr "列出所有可设置的选项并退出" - -#: wxvbam.cpp:648 -msgid "ROM file" -msgstr "ROM 文件" - -#: wxvbam.cpp:650 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: wxvbam.cpp:681 -msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" -msgstr "配置/建构错误:无法找到内置 xrc 文件" - -#: wxvbam.cpp:689 -#, c-format -msgid "" -"Wrote built-in configuration to %s.\n" -"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" -msgstr "将内置配置写入到 %s。\n如要覆盖,请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 .xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:" - -#: wxvbam.cpp:703 -msgid "Configuration is read from, in order:" -msgstr "配置按顺序从中读取:" - -#: wxvbam.cpp:717 -#, c-format -msgid "" -"Wrote built-in override file to %s\n" -"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" -msgstr "将内置覆盖文件写入到 %s\n 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:" - -#: wxvbam.cpp:723 -msgid "" -"\n" -"\tbuilt-in" -msgstr "\n\t内置" - -#: wxvbam.cpp:738 -msgid "" -"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n" -"\n" -"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" -"\n" -msgstr "如果在用户界面中进行了任何配置更改,则保存从命令行设置的选项。\n\n对于标志选项,true 和 false 分别指定为 1 和 0。\n\n" - -#: wxvbam.cpp:746 -msgid "" -"The commands available for the Keyboard/* option are:\n" -"\n" -msgstr "可用于键盘 /* 选项的命令是:\n\n" - -#: wxvbam.cpp:758 -msgid "Configuration file not found." -msgstr "未找到配置文件。" - -#: wxvbam.cpp:789 -msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" -msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 -#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 -#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 -#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 -#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462 -msgid "Right" -msgstr "右" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29 -#: xrc/JoyPanel.xrc:37 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 -#: xrc/JoyPanel.xrc:83 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 -#: xrc/JoyPanel.xrc:129 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 -#: xrc/JoyPanel.xrc:175 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 -#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30 -#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 -#: xrc/JoyPanel.xrc:254 -msgid "Motion Up" -msgstr "体感 上" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 -#: xrc/JoyPanel.xrc:298 -msgid "Motion Down" -msgstr "体感 下" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 -msgid "Motion Left" -msgstr "体感 左" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 -msgid "Motion Right" -msgstr "体感 右" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31 -msgid "Motion In" -msgstr "体感 后" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 -msgid "Motion Out" -msgstr "体感 前" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 -msgid "Auto A" -msgstr "连发 A" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 -msgid "Auto B" -msgstr "连发 B" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 -#: xrc/DisplayConfig.xrc:200 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32 -msgid "Capture" -msgstr "截图" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33 -msgid "GameShark" -msgstr "GameShark" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107 -#, c-format -msgid "Joypad %zu %s" -msgstr "手柄 %zu %s" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382 -msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" -msgstr "在 3D 渲染器中使用双线过滤 " - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383 -msgid "Full-screen filter to apply" -msgstr "要应用的全屏滤镜" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384 -msgid "Filter plugin library" -msgstr "滤镜插件库" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385 -msgid "Interframe blending function" -msgstr "帧间混合功能" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386 -msgid "Keep window on top" -msgstr "保持窗口在最前" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388 -msgid "Maximum number of threads to run filters in" -msgstr "运行滤镜的最大线程数" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390 -msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" -msgstr "渲染方式;如果不支持,则使用简单方式" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391 -msgid "Default scale factor" -msgstr "默认缩放系数" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392 -msgid "Retain aspect ratio when resizing" -msgstr "调整大小时保持长宽比" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395 -msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled" -msgstr "用于 GB 的 BIOS 文件(如果启用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396 -msgid "Game Boy color enhancement, if enabled" -msgstr "GB 色彩增强(如果启用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397 -msgid "Enable DX Colorization Hacks" -msgstr "启用 DX 色彩修改" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398 -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422 -msgid "Apply LCD filter, if enabled" -msgstr "应用 LCD 滤镜(如果启用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399 -msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled" -msgstr "用于 GBC 的 BIOS 文件(如果启用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401 -msgid "" -"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "默认调色板,8 个逗号分隔的 4 位十六进制整数 (rgb555)。" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404 -msgid "" -"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "第一用户调色板,8 个逗号分隔的 4 位十六进制整数 (rgb555)。" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407 -msgid "" -"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "第二用户调色板,8 个逗号分隔的 4 位十六进制整数 (rgb555)。" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410 -msgid "Automatically gather a full page before printing" -msgstr "打印前自动聚集整个页面" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412 -msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" -msgstr "使用 -print 后缀自动将打印输出保存为屏幕截图" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414 -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442 -msgid "Directory to look for ROM files" -msgstr "要查找 ROM 文件的目录" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415 -msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files" -msgstr "要查找 GBC ROM 文件的目录" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418 -msgid "BIOS file to use, if enabled" -msgstr "要使用的 BIOS 文件(如果启用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428 -msgid "Enable link at boot" -msgstr "在启动时启用联机" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433 -msgid "Enable faster network protocol by default" -msgstr "默认启用更快的网络协议" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435 -msgid "Default network link client host" -msgstr "默认网络联机客户端主机" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436 -msgid "Default network link server IP to bind" -msgstr "要绑定的默认网络联机服务器 IP" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437 -msgid "Default network link port (server and client)" -msgstr "默认网络联机端口(服务器和客户端)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438 -msgid "Default network protocol" -msgstr "默认网络协议" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439 -msgid "Link timeout (ms)" -msgstr "联机超时(毫秒)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440 -msgid "Link cable type" -msgstr "联机线缆类型" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445 -msgid "Automatically load last saved state" -msgstr "自动加载上次保存的状态" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447 -msgid "" -"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " -"blank is config dir)" -msgstr "存放游戏存档文件的目录(相对路径是相对于 ROM;空白是配置目录)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449 -msgid "Freeze recent load list" -msgstr "冻结最近的加载列表" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451 -msgid "" -"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to" -" ROM)" -msgstr "存储 A/V 和游戏录像的目录(相对路径是相对于 ROM)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454 -msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" -msgstr "倒带快照之间的秒数(0 表示禁用)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456 -msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" -msgstr "存放截图的目录(相对路径是相对于 ROM)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459 -msgid "" -"Directory to store saved state files (relative paths are relative to " -"BatteryDir)" -msgstr "存储保存状态文件的目录(相对路径是相对于 BatteryDir)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461 -msgid "Enable status bar" -msgstr "启用状态栏" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462 -msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)" -msgstr "INI 文件版本 (请勿修改)" - -#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466 -msgid "" -"The parameter Joypad//