diff --git a/po/wxvbam/pt_BR.po b/po/wxvbam/pt_BR.po index 631422c6..f52198f1 100644 --- a/po/wxvbam/pt_BR.po +++ b/po/wxvbam/pt_BR.po @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Selecionar o arquivo do Código Dot" #: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390 msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" -msgstr "" +msgstr "Código Dot do e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604 msgid "Select battery file" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Selecionar o arquivo de bateria" #: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" -msgstr "Arquivo da bateria (*.sav)|*.sav| Salvamento no flash (*.dat)|*.dat" +msgstr "Arquivo da bateria (*.sav)|*.sav| Save do flash (*.dat)|*.dat" #: cmdevents.cpp:418 msgid "" @@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "Tipo de cabo do link" #: config/internal/option-internal.cpp:443 msgid "Automatically load last saved state" -msgstr "Carregar automaticamente o último estado salvo" +msgstr "Carregar automaticamente o último state salvo" #: config/internal/option-internal.cpp:445 msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" -msgstr "Diretório pra armazenar os arquivos de salvamento dos jogos (os caminhos relativos são relativos a ROM; em branco é o diretório de configuração)" +msgstr "Diretório pra armazenar os arquivos dos saves dos jogos (os caminhos relativos são relativos a ROM; em branco é o diretório de configuração)" #: config/internal/option-internal.cpp:447 msgid "Freeze recent load list" @@ -1391,15 +1391,15 @@ msgstr "32 bits " #: guiinit.cpp:1055 msgid "Signed decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimal assinado" #: guiinit.cpp:1059 msgid "Unsigned decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimal não assinado" #: guiinit.cpp:1063 msgid "Unsigned hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimal não assinado" #: guiinit.cpp:1721 msgid "Main icon not found" @@ -1595,23 +1595,23 @@ msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma" #: panel.cpp:2446 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "Erro de alocação da memória" #: panel.cpp:2449 msgid "Error initializing codec" -msgstr "" +msgstr "Erro ao inicializar o codec" #: panel.cpp:2452 msgid "Error writing to output file" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída" #: panel.cpp:2455 msgid "Can't guess output format from file name" -msgstr "" +msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo" #: panel.cpp:2460 msgid "Programming error; aborting!" -msgstr "" +msgstr "Erro de programação; abortando!" #: panel.cpp:2472 panel.cpp:2501 #, c-format @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Se não for vazio ou 0, ativar retrocesso (segundos)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "Seconds (0-600); 0 = disable" -msgstr "" +msgstr "Segundos (0-600); 0 = desativar" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "&Acelerar" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 msgid "Percent of normal:" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem do normal:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" diff --git a/po/wxvbam/uk.po b/po/wxvbam/uk.po index ace1b756..93fb30da 100644 --- a/po/wxvbam/uk.po +++ b/po/wxvbam/uk.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Вибір Dot-коду" #: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390 msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" -msgstr "" +msgstr "E-Reader Dot-код|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604 msgid "Select battery file" @@ -1364,15 +1364,15 @@ msgstr "32 біт " #: guiinit.cpp:1055 msgid "Signed decimal" -msgstr "" +msgstr "Знакове десяткове" #: guiinit.cpp:1059 msgid "Unsigned decimal" -msgstr "" +msgstr "Беззнакове десяткове" #: guiinit.cpp:1063 msgid "Unsigned hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Беззнакове шістнадцяткове" #: guiinit.cpp:1721 msgid "Main icon not found" @@ -1568,23 +1568,23 @@ msgstr "Вертикальна синхронізація недоступна #: panel.cpp:2446 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "Помилка розподілу пам'яті." #: panel.cpp:2449 msgid "Error initializing codec" -msgstr "" +msgstr "Помилка визначення кодека." #: panel.cpp:2452 msgid "Error writing to output file" -msgstr "" +msgstr "Помилка запису до кінцевого файлу." #: panel.cpp:2455 msgid "Can't guess output format from file name" -msgstr "" +msgstr "Неможливо визначити кінцевий формат імені файлу." #: panel.cpp:2460 msgid "Programming error; aborting!" -msgstr "" +msgstr "Програмна помилка; перервано!" #: panel.cpp:2472 panel.cpp:2501 #, c-format @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Час увімкнення звороту (сек)." #: xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "Seconds (0-600); 0 = disable" -msgstr "" +msgstr "Секунд (0-600; 0: вимкнути)" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "&Прискорити" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 msgid "Percent of normal:" -msgstr "" +msgstr "Процент норми:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle"