From 4e607da0674b751be54daf553cbc3884f0921e6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Kitover Date: Mon, 20 Jan 2020 11:48:57 +0000 Subject: [PATCH] Transifex pull. Signed-off-by: Rafael Kitover --- po/wxvbam/zh_TW.po | 532 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 266 deletions(-) diff --git a/po/wxvbam/zh_TW.po b/po/wxvbam/zh_TW.po index 3655c3b4..026ecf2a 100644 --- a/po/wxvbam/zh_TW.po +++ b/po/wxvbam/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: VBA-M\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-22 23:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 00:22+0000\n" "Last-Translator: Ching Wen Cheng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:1775 #, c-format msgid "Current state slot #%d" -msgstr "" +msgstr "現在的儲存槽 #%d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2044 msgid "Sound enabled" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "使用像素濾波器 #%d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2624 #, c-format msgid "Using interframe blending #%d" -msgstr "" +msgstr "使用幀間混合 #%d" #: ../src/wx/cmdevents.cpp:2752 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "dsbSecondary->鎖定 () 失敗: %08x" #: ../src/wx/faudio.cpp:32 msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" -msgstr "" +msgstr "FAudio: 模擬裝置失敗!" #: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352 msgid "The FAudio interface failed to initialize!" @@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "無效值 %f 的選項 %s; 有效值為 %f - %f" #: ../src/wx/opts.cpp:972 #, c-format msgid "Invalid key binding %s for %s" -msgstr "" +msgstr "%s 鍵不能綁訂為 %s" #: ../src/wx/opts.cpp:832 #, c-format msgid "Invalid flag option %s - %s ignored" -msgstr "" +msgstr "無效設置 %s - %s 以忽略" #: ../src/wx/panel.cpp:90 #, c-format @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "不是有效的 GBA 卡匣" #: ../src/wx/panel.cpp:1113 msgid "No memory for rewinding" -msgstr "" +msgstr "沒有記憶體可用來倒帶" #: ../src/wx/panel.cpp:1123 msgid "Error writing rewind state" -msgstr "" +msgstr "回寫狀態錯誤" #: ../src/wx/panel.cpp:2334 msgid "memory allocation error" @@ -870,57 +870,57 @@ msgstr "從檔名猜測輸出格式失敗" #: ../src/wx/panel.cpp:2348 msgid "programming error; aborting!" -msgstr "" +msgstr "程式錯誤,正在停止!" #: ../src/wx/panel.cpp:2365 ../src/wx/panel.cpp:2396 #, c-format msgid "Unable to begin recording to %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "不能開始錄製到 %s (%s)" #: ../src/wx/panel.cpp:2424 #, c-format msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting" -msgstr "" +msgstr "錄製 (%s) 聲音/影像錯誤; 停止中" #: ../src/wx/panel.cpp:2430 #, c-format msgid "Error in audio recording (%s); aborting" -msgstr "" +msgstr "錄製 (%s) 聲音; 停止中" #: ../src/wx/panel.cpp:2440 #, c-format msgid "Error in video recording (%s); aborting" -msgstr "" +msgstr "錄製 (%s) 影像錯誤; 停止中" #: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173 msgid "No game in progress to record" -msgstr "" +msgstr "沒有遊戲在進行錄製" #: ../src/wx/sys.cpp:130 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟輸出檔案 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:303 msgid "Error writing game recording" -msgstr "" +msgstr "寫入遊戲錄製錯誤" #: ../src/wx/sys.cpp:178 msgid "Cannot play game recording while recording" -msgstr "" +msgstr "當在錄製的時候無法播放遊戲錄製" #: ../src/wx/sys.cpp:191 #, c-format msgid "Cannot open recording file %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟錄製檔案 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208 msgid "Error reading game recording" -msgstr "" +msgstr "讀取遊戲錄製檔錯誤" #: ../src/wx/sys.cpp:314 msgid "Playback ended" -msgstr "" +msgstr "播放結束" #: ../src/wx/sys.cpp:333 #, c-format @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../src/wx/sys.cpp:760 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65 msgid "&Discard" -msgstr "" +msgstr "丟棄(&D)" #: ../src/wx/sys.cpp:794 msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" @@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "圖片檔 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" #: ../src/wx/sys.cpp:803 msgid "Save printer image to" -msgstr "" +msgstr "儲存列印影像到" #: ../src/wx/sys.cpp:817 ../src/wx/sys.cpp:1000 #, c-format msgid "Wrote printer output to %s" -msgstr "" +msgstr "回寫列印輸出到 %s" #: ../src/wx/sys.cpp:822 ../src/wx/sys.cpp:893 msgid "&Close" @@ -955,17 +955,17 @@ msgstr "關閉(&C)" #: ../src/wx/sys.cpp:888 msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "已列印" #: ../src/wx/sys.cpp:1190 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" -msgstr "" +msgstr "開啟錯誤 pseudo tty: %s" #: ../src/wx/sys.cpp:1289 #, c-format msgid "Error setting up server socket (%d)" -msgstr "" +msgstr "設定伺服器 socket (%d) 錯誤" #: ../src/wx/viewers.cpp:560 msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "B:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:222 msgid "visualboyadvance-m" -msgstr "" +msgstr "visualboyadvance-m" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:436 msgid "Could not create main window" @@ -1065,15 +1065,15 @@ msgstr "無法開啟主視窗" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:507 msgid "Save built-in XRC file and exit" -msgstr "" +msgstr "儲存內建 XRC 檔並且離開" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:510 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" -msgstr "" +msgstr "儲存內建 vba-over.ini 並且離開" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:513 msgid "Print configuration path and exit" -msgstr "" +msgstr "列印設定路徑並且離開" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:516 msgid "Start in full-screen mode" @@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "以全螢幕模式開始" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:520 msgid "Delete shared link state first, if it exists" -msgstr "" +msgstr "請先刪除共享連線狀態,假如它存在的話" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:527 msgid "List all settable options and exit" -msgstr "" +msgstr "列出所有可設定的選項並且離開" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:530 msgid "ROM file" @@ -1093,35 +1093,35 @@ msgstr "ROM 檔案" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:532 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:563 msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc" -msgstr "" +msgstr "設定/建立錯誤: 無法找到內建的 xrc" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:571 #, c-format msgid "" "Wrote built-in configuration to %s.\n" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" -msgstr "" +msgstr "將內建設定寫入到 %s。\n如果要覆蓋,請刪除所有未更動的根節點。 首先在以下搜索覆蓋內建路徑裡找到的任何 .xrc 或 .xrs 檔案中找出正確名稱的根節點 :" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:586 msgid "Configuration is read from, in order:" -msgstr "" +msgstr "設定按順序從中讀取:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:600 #, c-format msgid "" "Wrote built-in override file to %s\n" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" -msgstr "" +msgstr "將內建覆蓋檔案寫入到 %s。\n如果要覆蓋,請刪除所有未更動的部分。 首先在搜索路徑裡找到正在使用的部分:" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:606 msgid "" "\n" "\tbuilt-in" -msgstr "" +msgstr "\n\t內建" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:617 msgid "" @@ -1129,38 +1129,38 @@ msgid "" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "如果在使用者介面設定任何選項,則保存由命令列來的選項設。\n\n對於旗標選項,true 和 false分別被指定為 1 和 0 。\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:638 msgid "" "The commands available for the Keyboard/* option are:\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "可用於鍵盤/*選項的指令:\n\n" #: ../src/wx/wxvbam.cpp:672 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤的選項設定或多個 ROM 檔案被指定:\n" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:35 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" -msgstr "" +msgstr "XAudio2: 模擬裝置失敗!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353 msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 介面初始化失敗!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:384 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" -msgstr "" +msgstr "XAudio2: 建立母帶聲音失敗!" #: ../src/wx/xaudio2.cpp:393 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" -msgstr "" +msgstr "XAudio2: 建立來源聲音失敗!" #: ../src/wx/viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" -msgstr "" +msgstr "無法從資源(resources)載入對話框 %s" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232 msgid "SHIFT" @@ -1176,45 +1176,45 @@ msgstr "CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233 msgid "RAWCTRL" -msgstr "" +msgstr "RAWCTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200 msgid "Meta-" -msgstr "" +msgstr "Meta-" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201 msgid "Meta+" -msgstr "" +msgstr "Meta+" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234 msgid "RAW_CTRL" -msgstr "" +msgstr "RAW_CTRL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235 msgid "RAWCONTROL" -msgstr "" +msgstr "RAWCONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236 msgid "RAW_CONTROL" -msgstr "" +msgstr "RAW_CONTROL" #: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240 msgid "CONTROL" -msgstr "" +msgstr "CONTROL" #: ../src/wx/widgets/sdljoy.cpp:105 #, c-format msgid "Connected game controller %d" -msgstr "" +msgstr "已連接遊戲控制器 %d" #: ../src/wx/widgets/sdljoy.cpp:115 #, c-format msgid "Disconnected game controller %d" -msgstr "" +msgstr "已斷開遊戲控制器 %d" #: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" @@ -1258,59 +1258,59 @@ msgstr "描述(&D)" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53 msgid "&Value" -msgstr "" +msgstr "數值(&V)" #: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" -msgstr "" +msgstr "搜尋金手指" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23 msgid "E&qual" -msgstr "" +msgstr "等於(&q)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31 msgid "&Not equal" -msgstr "" +msgstr "不等於(&N)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38 msgid "&Less than" -msgstr "" +msgstr "小於(&L)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45 msgid "L&ess or equal" -msgstr "" +msgstr "小於或等於(&e)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52 msgid "&Greater than" -msgstr "" +msgstr "大於(&G)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59 msgid "G&reater or equal" -msgstr "" +msgstr "大於或等於(&r)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64 msgid "Compare type" -msgstr "" +msgstr "比較類型" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77 msgid "S&igned" -msgstr "" +msgstr "有號(&i)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85 msgid "&Unsigned" -msgstr "" +msgstr "無號(&U)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "十六進位(&H)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" -msgstr "" +msgstr "有號/無號" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107 msgid "&8 bits" @@ -1326,27 +1326,27 @@ msgstr "&32 位元" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" -msgstr "" +msgstr "資料大小" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" -msgstr "" +msgstr "舊數值(&d)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152 msgid "Specific &value" -msgstr "" +msgstr "特定數值(&v)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163 msgid "Search value" -msgstr "" +msgstr "搜尋數值" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181 msgid "&Search" -msgstr "" +msgstr "搜尋(&S)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188 msgid "U&pdate Old" -msgstr "" +msgstr "更新舊數值(&p)" #: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29 #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:52 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:75 @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "刪除所有代碼" #: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35 msgid "Toggle all Cheats" -msgstr "" +msgstr "切換所有金手指" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4 msgid "Directories" @@ -1429,47 +1429,47 @@ msgstr "Game Boy Color ROMs" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" -msgstr "" +msgstr "原生存檔" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" -msgstr "" +msgstr "模擬器存檔" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" -msgstr "" +msgstr "螢幕截圖" #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 #: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109 msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "錄製" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4 msgid "Disassemble" -msgstr "" +msgstr "拆解" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15 msgid "&Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動(&A)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23 msgid "A&RM" -msgstr "" +msgstr "A&RM" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" -msgstr "" +msgstr "THUMB(&T)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" -msgstr "" +msgstr "開始(&G)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73 msgid "R0:" -msgstr "" +msgstr "R0:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100 #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134 @@ -1485,67 +1485,67 @@ msgstr "00000000" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90 msgid "R1:" -msgstr "" +msgstr "R1:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107 msgid "R2:" -msgstr "" +msgstr "R2:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124 msgid "R3:" -msgstr "" +msgstr "R3:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141 msgid "R4:" -msgstr "" +msgstr "R4:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158 msgid "R5:" -msgstr "" +msgstr "R5:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175 msgid "R6:" -msgstr "" +msgstr "R6:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192 msgid "R7:" -msgstr "" +msgstr "R7:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209 msgid "R8:" -msgstr "" +msgstr "R8:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226 msgid "R9:" -msgstr "" +msgstr "R9:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243 msgid "R10:" -msgstr "" +msgstr "R10:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260 msgid "R11:" -msgstr "" +msgstr "R11:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277 msgid "R12:" -msgstr "" +msgstr "R12:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111 msgid "SP:" -msgstr "" +msgstr "SP:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" -msgstr "" +msgstr "LR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" -msgstr "" +msgstr "PC:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345 msgid "CPSR:" -msgstr "" +msgstr "CPSR:" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185 msgid "N" @@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "00" #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91 msgid "Automatic &update" -msgstr "" +msgstr "自動更新(U)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" -msgstr "" +msgstr "轉到 PC (&o)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "重新整理(&F)" #: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "下一個(&N)" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "簡易" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40 msgid "Quartz2D" -msgstr "" +msgstr "Quartz2D" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47 msgid "OpenGL" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "濾鏡" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" -msgstr "" +msgstr "顯示濾鏡:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" @@ -1642,19 +1642,19 @@ msgstr "2xSaI" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87 msgid "Super 2xSaI" -msgstr "" +msgstr "超級 2xSal" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88 msgid "Super Eagle" -msgstr "" +msgstr "超級銳利" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" -msgstr "" +msgstr "像素化" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" -msgstr "" +msgstr "進階 MAME 縮放 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" @@ -1674,31 +1674,31 @@ msgstr "電視模式" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95 msgid "HQ 2x" -msgstr "" +msgstr "HQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96 msgid "LQ 2x" -msgstr "" +msgstr "LQ 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" -msgstr "" +msgstr "簡單 2x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" -msgstr "" +msgstr "簡單 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" -msgstr "" +msgstr "HQ 3x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" -msgstr "" +msgstr "簡單 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" -msgstr "" +msgstr "HQ 4x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102 msgid "xBRZ 2x" @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "xBRZ 5x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106 msgid "xBRZ 6x" -msgstr "" +msgstr "xBRZ 6x" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" -msgstr "" +msgstr "插件 :" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr "OSD" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247 msgid "Default magnification :" -msgstr "" +msgstr "預設比例:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" -msgstr "" +msgstr "最高放大倍率:" #: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "縮放" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "標題:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22 msgid "Description:" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "描述:" #: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "註:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4 msgid "Game Boy Advance settings" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "128K" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64 msgid "Detect Now" -msgstr "" +msgstr "馬上偵測" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69 msgid "Cartridge" @@ -1865,29 +1865,29 @@ msgstr "BIOS 檔案:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" -msgstr "" +msgstr "現在的 BIOS 檔案:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:159 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(無)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:168 msgid "Boot ROM" -msgstr "" +msgstr "開機程式(Boot ROM)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146 msgid "Game Code" -msgstr "" +msgstr "遊戲代碼" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "備註" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172 msgid "Real Time Clock:" -msgstr "" +msgstr "實時時鐘:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198 @@ -1895,17 +1895,17 @@ msgstr "" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238 #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:180 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "預設" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "關閉" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "開啟" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" @@ -1917,19 +1917,19 @@ msgstr "EEPROM+Sensor" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" -msgstr "" +msgstr "Flash 大小:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" -msgstr "" +msgstr "鏡像:" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 msgid "&Defaults" -msgstr "" +msgstr "預設(&D)" #: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 msgid "Game Overrides" -msgstr "" +msgstr "遊戲覆蓋" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4 msgid "GameBoy settings" @@ -1977,31 +1977,31 @@ msgstr "系統" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" -msgstr "" +msgstr "GB 啟動程式(Boot ROM)檔案(&f):" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select A File" -msgstr "" +msgstr "選擇一個檔案" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106 msgid "GBC Boot ROM &file :" -msgstr "" +msgstr "GBC 啟動程式(Boot ROM)檔案(&f):" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" -msgstr "" +msgstr "現在的 GB BIOS 檔案 :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" -msgstr "" +msgstr "現在的 GBC BIOS 檔案 :" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" -msgstr "" +msgstr "使用者 1" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:192 msgid "User 2" -msgstr "" +msgstr "使用者 2" #: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:198 msgid "Custom Colors" @@ -2013,39 +2013,39 @@ msgstr "ROM 資訊" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" -msgstr "" +msgstr "遊戲標題:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23 msgid "Internal title:" -msgstr "" +msgstr "內部標題:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" -msgstr "" +msgstr "版本:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" -msgstr "" +msgstr "版本號:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" -msgstr "" +msgstr "CRC32:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71 msgid "Game code:" -msgstr "" +msgstr "遊戲代碼:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24 msgid "Maker code:" -msgstr "" +msgstr "廠商代碼:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36 msgid "Maker name:" -msgstr "" +msgstr "廠商名稱:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" -msgstr "" +msgstr "主單位代碼:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "ROM 版本:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" -msgstr "" +msgstr "CRC:" #: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150 msgid "ROM Information" @@ -2069,35 +2069,35 @@ msgstr "標準" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11 msgid "Blue Sea" -msgstr "" +msgstr "藍海" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12 msgid "Dark Night" -msgstr "" +msgstr "深夜" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13 msgid "Green Forest" -msgstr "" +msgstr "綠森林" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14 msgid "Hot Desert" -msgstr "" +msgstr "熱帶沙漠" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15 msgid "Pink Dreams" -msgstr "" +msgstr "粉紅夢" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16 msgid "Weird Colors" -msgstr "" +msgstr "怪異顏色" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17 msgid "Real GB Colors" -msgstr "" +msgstr "真實 GB 顏色" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18 msgid "Real 'GB on GBASP' Colors" -msgstr "" +msgstr "真實 'GB on GBASP' 顏色" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19 @@ -2106,11 +2106,11 @@ msgstr "背景" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" -msgstr "" +msgstr "精靈塊" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" -msgstr "" +msgstr "使用此調色盤" #: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" @@ -2118,38 +2118,38 @@ msgstr "重置" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" -msgstr "" +msgstr "AF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138 #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60 msgid "BC:" -msgstr "" +msgstr "BC:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77 msgid "DE:" -msgstr "" +msgstr "DE:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94 msgid "HL:" -msgstr "" +msgstr "HL:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145 msgid "IFF:" -msgstr "" +msgstr "IFF:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162 msgid "LY:" -msgstr "" +msgstr "LY:" #: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14 msgid "0x8000" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "0x8800" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42 #: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58 msgid "Char Base" -msgstr "" +msgstr "字符庫" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33 msgid "0x9800" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "圖層庫" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62 #: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84 msgid "Stretch to &fit" -msgstr "" +msgstr "拉伸到符合(&f)" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "自動更新(&U)" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "位址:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37 #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152 @@ -2200,16 +2200,16 @@ msgstr "標題:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" -msgstr "" +msgstr "翻轉:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50 #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66 msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "調色盤:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116 msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "優先權:" #: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142 #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145 @@ -2226,31 +2226,31 @@ msgstr "儲存(&S)" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" -msgstr "" +msgstr "精靈塊:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" -msgstr "" +msgstr "Pos:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" -msgstr "" +msgstr "Prio:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" -msgstr "" +msgstr "OAP:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53 msgid "Pal:" -msgstr "" +msgstr "Pal:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93 msgid "Flags:" -msgstr "" +msgstr "Flags:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" -msgstr "" +msgstr "Bank:" #: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152 #: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162 @@ -2260,64 +2260,64 @@ msgstr "儲存(&S)" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9 msgid "Click on a color for more information" -msgstr "" +msgstr "點擊一個顏色以獲得更多資訊" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105 msgid "Save &BG..." -msgstr "" +msgstr "儲存 BG...(&B)" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" -msgstr "" +msgstr "精靈塊" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." -msgstr "" +msgstr "儲存精靈塊(&S)..." #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "索引:" #: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21 #: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "數值:" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21 msgid "Print Si&ze" -msgstr "" +msgstr "列印大小(&z)" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29 msgid "1x" -msgstr "" +msgstr "1x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30 msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31 msgid "3x" -msgstr "" +msgstr "3x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32 msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58 msgid "C&ontinue" -msgstr "" +msgstr "繼續(&o)" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" -msgstr "" +msgstr "單元代碼:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" -msgstr "" +msgstr "卡帶類型:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "顏色:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108 msgid "ROM size:" @@ -2325,19 +2325,19 @@ msgstr "ROM 大小:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120 msgid "RAM size:" -msgstr "" +msgstr "RAM 大小:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" -msgstr "" +msgstr "Dest. code:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" -msgstr "" +msgstr "License code:" #: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" -msgstr "" +msgstr "Checksum:" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "&1" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" -msgstr "" +msgstr "VRAM Bank" #: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" @@ -2382,28 +2382,28 @@ msgstr "&BMP" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:57 msgid "&Rewind interval :" -msgstr "" +msgstr "倒退間隔(&R)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:58 msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" -msgstr "" +msgstr "假如不是空白或是0,開啟倒退(秒)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:67 msgid "seconds (0-600); 0 = disable" -msgstr "" +msgstr "秒(0-600); 0 = 關閉" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" -msgstr "" +msgstr "節流閥(&T)" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format msgid "% of normal:" -msgstr "" +msgstr "% of normal:" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:106 msgid "0 = no throttle" -msgstr "" +msgstr "0 = 無節流閥" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:115 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46 msgid "25%" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "50%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:117 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48 msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:118 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45 #: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49 @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "100%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:119 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "125%" -msgstr "" +msgstr "125%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:120 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51 msgid "150%" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "150%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:121 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52 msgid "175%" -msgstr "" +msgstr "175%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:122 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53 msgid "200%" @@ -2440,67 +2440,67 @@ msgstr "200%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:123 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54 msgid "225%" -msgstr "" +msgstr "225%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:124 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55 msgid "250%" -msgstr "" +msgstr "250%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:125 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56 msgid "275%" -msgstr "" +msgstr "275%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:126 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57 msgid "300%" -msgstr "" +msgstr "300%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:127 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58 msgid "325%" -msgstr "" +msgstr "325%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:128 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59 msgid "350%" -msgstr "" +msgstr "350%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:129 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60 msgid "375%" -msgstr "" +msgstr "375%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:130 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61 msgid "400%" -msgstr "" +msgstr "400%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:131 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62 msgid "425%" -msgstr "" +msgstr "425%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:132 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63 msgid "450%" -msgstr "" +msgstr "450%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:133 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64 msgid "475%" -msgstr "" +msgstr "475%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65 msgid "500%" -msgstr "" +msgstr "500%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:135 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66 msgid "525%" -msgstr "" +msgstr "525%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:136 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67 msgid "550%" -msgstr "" +msgstr "550%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:137 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68 msgid "575%" -msgstr "" +msgstr "575%" #: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:138 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69 msgid "600%" -msgstr "" +msgstr "600%" #: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." -msgstr "" +msgstr "點擊一個字段並且按一個按鍵或是移動搖桿來進行添加的動作。 按倒退鍵來刪除最後一個添加的按鍵。 假如太小的話,請縮放視窗或是點擊內部並且移動游標來看整個內容。" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:446 msgid "Up" @@ -2647,43 +2647,43 @@ msgstr "開始" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" -msgstr "" +msgstr "動作 上" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" -msgstr "" +msgstr "連發 A" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" -msgstr "" +msgstr "動作 下" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" -msgstr "" +msgstr "連發 B" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" -msgstr "" +msgstr "動作 左/暗" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" -msgstr "" +msgstr "動作 右/亮" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" -msgstr "" +msgstr "加速" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" -msgstr "" +msgstr "左旋轉" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" -msgstr "" +msgstr "右旋轉" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "螢幕截圖" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:507 msgid "Special" @@ -2691,75 +2691,75 @@ msgstr "特殊" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:515 msgid "Use as default" -msgstr "" +msgstr "作為預設值" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:522 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "預設" #: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "清除所有" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" -msgstr "" +msgstr "連線設定" #: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "連線逾時時間(ms)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "正在記錄" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13 msgid "SW&I" -msgstr "" +msgstr "SW&I" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20 msgid "Unaligned &memory" -msgstr "" +msgstr "未對齊的記憶體(&m)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" -msgstr "" +msgstr "非法寫入(&w)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" -msgstr "" +msgstr "非法讀取(&r)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" -msgstr "" +msgstr "DMA &0" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48 msgid "DMA &1" -msgstr "" +msgstr "DMA &1" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55 msgid "DMA &2" -msgstr "" +msgstr "DMA &2" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62 msgid "DMA &3" -msgstr "" +msgstr "DMA &3" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69 msgid "&Undefined instruction" -msgstr "" +msgstr "未定義指令(&U)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76 msgid "&AGBPrint" -msgstr "" +msgstr "AGB 列印(&A)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83 msgid "Soun&d output" -msgstr "" +msgstr "聲音輸出(&d)" #: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "冗餘" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "檔案(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "開啟..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." @@ -2795,15 +2795,15 @@ msgstr "ROM 資訊(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" -msgstr "" +msgstr "&e-Reader" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Load Dot Code..." -msgstr "" +msgstr "載入點碼(&S) ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:35 msgid "&Save Dot Code..." -msgstr "" +msgstr "儲存點碼(&S) ..." #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:41 msgid "Most &recent" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "恢復預設值(&F)" #: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:716 msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)" +msgstr "關於(&A) (繁化 by Scott V1.0)" #: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4 msgid "Map Viewer"