diff --git a/po/wxvbam/ko_KR.po b/po/wxvbam/ko_KR.po index ed987bff..67a1e1b7 100644 --- a/po/wxvbam/ko_KR.po +++ b/po/wxvbam/ko_KR.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Hoseok Seo , 2022 +# Hoseok Seo , 2022-2023 # JunYoung Ahn , 2021 # mp hdte , 2020 # park seungbin , 2019 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-02 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" -"Last-Translator: Hoseok Seo , 2022\n" +"Last-Translator: Hoseok Seo , 2022-2023\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -832,23 +832,23 @@ msgstr "" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" #: extra-translations.cpp:15 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" #: extra-translations.cpp:16 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "개발자" #: extra-translations.cpp:17 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "라이센스" #: extra-translations.cpp:18 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "확인" #: opts.cpp:543 opts.cpp:564 opts.cpp:769 #, c-format @@ -1033,19 +1033,19 @@ msgstr "오류 - 되감기 상태 작성을 할 수 없습니다." #: panel.cpp:2269 msgid "Enabling EGL VSync." -msgstr "" +msgstr "EGL 수직동기화 활성화" #: panel.cpp:2271 msgid "Disabling EGL VSync." -msgstr "" +msgstr "EGL 수직동기화 비활성화" #: panel.cpp:2278 msgid "Enabling GLX VSync." -msgstr "" +msgstr "GLX 수직동기화 활성화" #: panel.cpp:2280 msgid "Disabling GLX VSync." -msgstr "" +msgstr "GLX 수직동기화 비활성화" #: panel.cpp:2297 msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT" @@ -1137,23 +1137,23 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:323 msgid "Filter plugin library" -msgstr "" +msgstr "필터 플러그인 라이브러리" #: config/internal/option-internal.cpp:325 msgid "Interframe blending function" -msgstr "" +msgstr "인터프레임 블렌딩 기능" #: config/internal/option-internal.cpp:327 msgid "Keep window on top" -msgstr "" +msgstr "창을 맨 위에 유지" #: config/internal/option-internal.cpp:330 msgid "Maximum number of threads to run filters in" -msgstr "" +msgstr "필터를 실행할 최대 스레드 수" #: config/internal/option-internal.cpp:333 msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used" -msgstr "" +msgstr "렌더링 방법; 지원되지 않는 경우 간단한 방법 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:335 msgid "Default scale factor" @@ -1210,39 +1210,39 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:370 #: config/internal/option-internal.cpp:400 msgid "Directory to look for ROM files" -msgstr "" +msgstr "ROM 파일을 찾을 디렉토리" #: config/internal/option-internal.cpp:372 msgid "Directory to look for GBC ROM files" -msgstr "" +msgstr "GBC ROM 파일을 찾을 디렉토리" #: config/internal/option-internal.cpp:376 msgid "BIOS file to use, if enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, 사용할 BIOS 파일" #: config/internal/option-internal.cpp:381 msgid "Enable link at boot" -msgstr "" +msgstr "부팅 시 링크 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:384 msgid "Enable faster network protocol by default" -msgstr "" +msgstr "기본적으로 더 빠른 네트워크 프로토콜 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:386 msgid "Default network link client host" -msgstr "" +msgstr "기본 네트워크 링크 클라이언트 호스트" #: config/internal/option-internal.cpp:388 msgid "Default network link server IP to bind" -msgstr "" +msgstr "바인딩할 기본 네트워크 링크 서버 IP" #: config/internal/option-internal.cpp:391 msgid "Default network link port (server and client)" -msgstr "" +msgstr "기본 네트워크 링크 포트 (서버 및 클라이언트)" #: config/internal/option-internal.cpp:393 msgid "Default network protocol" -msgstr "" +msgstr "기본 네트워크 프로토콜" #: config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "Link timeout (ms)" @@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "Link cable type" -msgstr "" +msgstr "링크 케이블 유형" #: config/internal/option-internal.cpp:405 msgid "Automatically load last saved state" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 저장된 상태를 자동으로 불러오기" #: config/internal/option-internal.cpp:407 msgid "" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:496 msgid "Enable printer emulation" -msgstr "" +msgstr "프린터 에뮬레이션 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:498 msgid "Break into GDB after loading the game." @@ -1396,19 +1396,19 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:500 msgid "Port to connect GDB to." -msgstr "" +msgstr "GDB를 연결할 포트." #: config/internal/option-internal.cpp:503 msgid "Number of players in network" -msgstr "" +msgstr "네트워크의 플레이어 수" #: config/internal/option-internal.cpp:506 msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)" -msgstr "" +msgstr "최대 스케일 팩터 (0 = 제한 없음)" #: config/internal/option-internal.cpp:508 msgid "Pause game when main window loses focus" -msgstr "" +msgstr "기본 창에서 포커스를 잃으면 게임 일시 중지" #: config/internal/option-internal.cpp:511 msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled" @@ -1420,143 +1420,143 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:516 msgid "Show speed indicator" -msgstr "" +msgstr "속도 표시기 표시" #: config/internal/option-internal.cpp:519 msgid "Draw on-screen messages transparently" -msgstr "" +msgstr "화면 메시지를 투명하게 그리기" #: config/internal/option-internal.cpp:521 msgid "Skip BIOS initialization" -msgstr "" +msgstr "BIOS 초기화 건너뛰기" #: config/internal/option-internal.cpp:523 msgid "Do not overwrite cheat list when loading state" -msgstr "" +msgstr "상태를 불러올 때 치트 목록을 덮어쓰지 않음" #: config/internal/option-internal.cpp:526 msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state" -msgstr "" +msgstr "상태를 불러올 때 기본 (배터리) 저장을 덮어쓰지 않음" #: config/internal/option-internal.cpp:529 msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)" -msgstr "" +msgstr "가속된 경우에도 스로틀 게임 속도 (0-450%, 0 = 스로틀 없음)" #: config/internal/option-internal.cpp:533 msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)" -msgstr "" +msgstr "가속 키에 대한 스로틀 설정 (0-3000%, 0 = 스로틀 없음)" #: config/internal/option-internal.cpp:536 msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)" -msgstr "" +msgstr "속도 향상으로 건너뛸 프레임 수 (속도 향상 스로틀 대신)" #: config/internal/option-internal.cpp:540 msgid "Use frame skip for speedup throttle" -msgstr "" +msgstr "스로틀 속도 향상을 위해 프레임 건너뛰기 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:542 msgid "Use the specified BIOS file for GB" -msgstr "" +msgstr "GB에 대해 지정된 BIOS 파일 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:544 msgid "Use the specified BIOS file" -msgstr "" +msgstr "지정된 BIOS 파일 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:546 msgid "Use the specified BIOS file for GBC" -msgstr "" +msgstr "GBC용으로 지정된 BIOS 파일 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:547 msgid "Wait for vertical sync" -msgstr "" +msgstr "수직 동기화 대기" #: config/internal/option-internal.cpp:552 msgid "Enter fullscreen mode at startup" -msgstr "" +msgstr "시작 시 전체 화면 모드 시작" #: config/internal/option-internal.cpp:553 msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "창 최대화" #: config/internal/option-internal.cpp:555 msgid "Window height at startup" -msgstr "" +msgstr "시작 시 창 높이" #: config/internal/option-internal.cpp:557 msgid "Window width at startup" -msgstr "" +msgstr "시작 시 창 너비" #: config/internal/option-internal.cpp:559 msgid "Window axis X position at startup" -msgstr "" +msgstr "시작 시 창 축 X 위치" #: config/internal/option-internal.cpp:561 msgid "Window axis Y position at startup" -msgstr "" +msgstr "시작 시 창 축 Y 위치" #: config/internal/option-internal.cpp:567 msgid "Capture key events while on background" -msgstr "" +msgstr "백그라운드에서 주요 이벤트 캡처" #: config/internal/option-internal.cpp:570 msgid "Capture joy events while on background" -msgstr "" +msgstr "백그라운드에서 조이 이벤트 캡처" #: config/internal/option-internal.cpp:571 msgid "Hide menu bar when mouse is inactive" -msgstr "" +msgstr "마우스가 비활성 상태일 때 메뉴 표시줄 숨기기" #: config/internal/option-internal.cpp:576 msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used" -msgstr "" +msgstr "사운드 API; 지원되지 않는 경우 기본 API 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:579 msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver" -msgstr "" +msgstr "선택한 드라이버에 대해 선택한 오디오 장치의 장치 ID" #: config/internal/option-internal.cpp:581 msgid "Number of sound buffers" -msgstr "" +msgstr "사운드 버퍼 수" #: config/internal/option-internal.cpp:583 msgid "Bit mask of sound channels to enable" -msgstr "" +msgstr "활성화할 사운드 채널의 비트 마스크" #: config/internal/option-internal.cpp:585 msgid "GBA sound filtering (%)" -msgstr "" +msgstr "GBA 사운드 필터링 (%)" #: config/internal/option-internal.cpp:588 msgid "GBA sound interpolation" -msgstr "" +msgstr "GBA 사운드 보간" #: config/internal/option-internal.cpp:589 msgid "GB sound declicking" -msgstr "" +msgstr "GB 사운드 디클릭킹" #: config/internal/option-internal.cpp:591 msgid "GB echo effect (%)" -msgstr "" +msgstr "GB 에코 효과 (%)" #: config/internal/option-internal.cpp:593 msgid "Enable GB sound effects" -msgstr "" +msgstr "GB 사운드 효과 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:594 msgid "GB stereo effect (%)" -msgstr "" +msgstr "GB 스테레오 효과 (%)" #: config/internal/option-internal.cpp:597 msgid "GB surround sound effect (%)" -msgstr "" +msgstr "GB 서라운드 사운드 효과 (%)" #: config/internal/option-internal.cpp:598 msgid "Sound sample rate (kHz)" -msgstr "" +msgstr "사운드 샘플링 속도 (kHz)" #: config/internal/option-internal.cpp:600 msgid "Sound volume (%)" -msgstr "" +msgstr "사운드 볼륨 (%)" #: config/internal/option-internal.cpp:667 #: config/internal/option-internal.cpp:687 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" #: config/internal/option-internal.cpp:748 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" -msgstr "" +msgstr "옵션 %s 에 대한 잘못된 값 %s; 유효한 값은 %s" #: config/option.cpp:315 #, c-format