translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
613bd4038a
commit
3ec8960f1a
210
po/wxvbam/bg.po
210
po/wxvbam/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Стара стойност"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Нова стойност"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
|
||||
|
||||
|
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Чакане за връзка на порт %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Чакане за GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Не можа да се инициализира звуковият драйвер!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Авторско право (C) 1999-2003 Forgotten\nАвторско право (C) 2004-2006 VBA development team\nАвторско право (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Мрежа не се поддържа в локален режим."
|
||||
|
||||
|
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Нагоре"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Нагоре"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Надолу"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Надолу"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Наляво"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Наляво"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Надясно"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Надясно"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Избери"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Започни"
|
||||
|
||||
|
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Връзка при зареждане"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Скоростен хак"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Дръж прозореца отгоре"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Лента на състоянието"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Забрани екранен дисплей"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Прозрачен екранен дисплей"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Аудио"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Увеличи гръмкост"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Намали гръмкост"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Превключи звук"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Въвеждане"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от клавиатура"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от джойстик"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Автоогън"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Автозадържане"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Часовник за реално време"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Използвай BIOS файл"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Дебъг печат"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD филтър"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Събери пълна страница преди печатане"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Запази разпечатки като екранни захващания"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Инструменти"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Чийтове"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Разреши чийтове"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Пробий в GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Конфигурирай порт..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Пробий при зареждане"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Прекъсни"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Разглоби..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Логване..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&ВИ преглеждач"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Табличен преглеждач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "&Паметен преглеждач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM преглеждач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Палитрен преглеждач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Плочков преглеждач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Покажи всички видео слоеве"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Прегледай слоеве"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Канал &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Канал &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Канал &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Канал &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Звукови канали"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Помощ"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Докладвай &грешки"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Преводи"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Провери за обновления"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Фабрично нулиране..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Относно..."
|
||||
|
||||
|
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Дроселиране на забързване"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Прескачане на кадри"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Настройки на потребителски интерфейс"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Скрий лентата на менюто"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/br.po
210
po/wxvbam/br.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Talvoudegezh kozh"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Talvoudegezh nevez"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
|
||||
|
||||
|
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war ar porzh %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "O c'hortoz GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Ne vez ket degemeret ar rouedad e mod lec'hel."
|
||||
|
||||
|
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Us"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Us"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Traoñ"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Traoñ"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kleiz"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Kleiz"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dehou"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Dehou"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Diuziñ"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Kregiñ"
|
||||
|
||||
|
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Liamm d'al loc'hañ"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hachadur fonus"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Mirout ar prenestr e krec'h"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Barenn ar &statud"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Lazhañ an diskwel dreistgoulouet"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Diskwel dreistgoulouet &treuzwelus"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Aodio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Uhelaat al live-son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Izelaat al live-son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Enaouiñ ar son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Enmont"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Tennotomatek"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Em-zerc'hel"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Horolaj en Amzer Gwirion"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Ober gant ar restr BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Diveugiñ ar voullerez"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Krouit ur bajenn a-bezh a-raok diveugiñ"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr " &Enrollañ ezvontoù ar voullerez evel tapadennoù-skramm"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Os&tilhoù"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Kodoù evit truchañ"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Gweredekaat ar c'hodoù da druchal"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Ehaniñ e-&barzh GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Kefluniañ ar porzh"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "Ehaniñ e-&barzh ar c'hargadur"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Digevrea"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Distrollañ..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Marilhadur..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler &IO..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler &Kartenn..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler m&emor..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler &Livaoueg..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Deweler &tuiloù..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Diskouez an holl wiskadoù video"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Gwelet ar Gwiskadoù"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Chadenn &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Chadenn &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Chadenn &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Chadenn &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Chadennoù ar &Son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Sikour"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Danevelliñ ar &Beugoù"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Troidigezhioù"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Distreiñ da arventennoù an uzin..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Diwar-benn..."
|
||||
|
||||
|
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Fonnusaer"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/cs.po
210
po/wxvbam/cs.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Stará hodnota"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nová hodnota"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání"
|
||||
|
||||
|
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Připojení očekáváno na portu %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Čekání na GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Síť není podporována v místním režimu."
|
||||
|
||||
|
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Nahoru"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Nahoru"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dolů"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Dolů"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Doleva"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Doleva"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Doprava"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Doprava"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Propojit při zavedení"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hack rychlosti"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Okno je vždy v popředí"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Stavový řádek"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Zakázat nabídku na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Vstup"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Automatická střelba"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Opravdové hodiny:"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Použít soubor BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Výpis pro ladění"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Shromáždit celou stránku před vytištěním"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Nástroje"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Cheaty"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Povolit cheaty"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Přejít do ladění"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Nastavit port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Odpojit"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Rozložit..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Záznam..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Prohlížeč &vstupu/výstupu..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Prohlížeč &mapy..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Prohlížeč p&aměti..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Prohlížeč &palety"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Zobrazit &vrstvy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanál &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanál &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanál &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanál &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Zvukové kanály"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápověda"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Nahlásit &chyby"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Překlady"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/de.po
210
po/wxvbam/de.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
|
||||
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ursprünglicher Wert"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Neuer Wert"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert"
|
||||
|
||||
|
@ -546,33 +546,33 @@ msgstr "Warte auf Verbindung auf Port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Warte auf GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M Entwicklerteam"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -588,15 +588,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
|
@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Oben"
|
||||
|
||||
|
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Oben"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Unten"
|
||||
|
||||
|
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Unten"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
|
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Rechts"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3144,8 +3144,8 @@ msgstr "Beim Booten &Link aufbauen"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Speed-Hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3206,286 +3206,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Fenster im Vordergrund halten"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Statusleiste"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Transparentes On-Screen-Display"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke &erhöhen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke &verringern"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "Sound umschal&ten"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "Steuerung"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Ermöglichen &Tastatur Hintergrund Eingang"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Ermöglichen &Joystick Hintergrund Eingang"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Autofeuer"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Autohold"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Echtzeituhr / &RTC"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&BIOS-Datei verwenden"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Debug-Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD Filter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Hilfsmi&ttel"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Cheats"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Ch&eats aktivieren"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "In den GD&B springen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Port konfigurieren..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Beim Laden anhalten"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbin&dung trennen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassemblieren..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Protoko&ll anlegen..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO-Betrachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Map-Betrachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Sp&eicher-Betrachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM-Betrachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Paletten-Betrachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Kachel-Be&trachter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Ebenen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Tonkanäle"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Fehler melden"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Übersetzungen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Auf Updates prüfen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Werkseinstellungen..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Über..."
|
||||
|
||||
|
@ -3704,15 +3712,3 @@ msgstr "Beschleunigung - Begrenzung"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Bildsprung"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Benutzeroberflächeneinstellung"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Menüleiste ausblenden"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/el.po
210
po/wxvbam/el.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Προηγούμενη τιμή"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Νέα τιμή"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
|
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Αναμονή για GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
|
||||
|
||||
|
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Πάνω"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Πάνω"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Κάτω"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Κάτω"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Αριστερά"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Δεξιά"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "Ήχος"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "Συνεχόμενα"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "Κωδικοί"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Καταγραφή..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή &IO..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή &Map..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή μνήμης..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή παλέτας..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Προβολή επιπέδων"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Κανάλι &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Κανάλι &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Κανάλι &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Κανάλι &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Άμεσος ήχος &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Άμεσος ήχος &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Κανάλια ήχου"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Μεταφράσεις"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/es.po
210
po/wxvbam/es.po
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dani Quiroz, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Valor anterior"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nuevo valor"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando"
|
||||
|
||||
|
@ -551,33 +551,33 @@ msgstr "Esperando la conexión en el puerto %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Esperando por GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Olvidado\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Equipo de desarollo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M Equipo de desarollo"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -593,15 +593,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "La red no es compatible en modo local."
|
||||
|
||||
|
@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "Volumen (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
|
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Abajo"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
|
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Izquierda"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
|
@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Derecha"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3149,8 +3149,8 @@ msgstr "&Enlace al iniciar"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hack de velocidad"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3211,286 +3211,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Mantener encima"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Barra de estado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Subir volumen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Bajar volumen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Activar sonido"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Entrada"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Permitir entrada &teclado de fondo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Permitir entrada &joystick de fondo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Auto disparo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Auto sostener"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Reloj a tiempo real"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Usar archivo BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Guardar depurador"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&Filtro LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Reunir una página completa antes de imprimirla"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Guardar impresiones como capturas de pantalla"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Herramientas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Trucos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Habilitar trucos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Ingresar en GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configurar puerto..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Detenerse al cargar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Desconectar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Desmontar..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Registro..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &IO..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &mapa..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de m&emoria..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &paleta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visor de mosaicos..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las capas de video"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Ver capas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Canal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Canal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Canal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Canal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Canales de &sonido"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ayuda"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Reportar &errores"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traducciones"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Restablecer valores de fábrica"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Acerca de..."
|
||||
|
||||
|
@ -3709,15 +3717,3 @@ msgstr "Speedup Throttle"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Saltar fotograma"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de la interfaz de usuario"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Ocultar barra de menú"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yeferson Galviz, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Old Value"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "New Value"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
|
||||
|
@ -542,33 +542,33 @@ msgstr "Esperando conexión en puerto%d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Esperando a GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "¡SU CONFIGURACIÓN SERÁ ELIMINADA! \n\n¿Está seguro?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "REINICIO DE FABRICA"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy / Color / Advance."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -584,15 +584,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "Este programa es software libre: puedes redistribuirlo y/o modificar\nbajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por\nFree Software Foundation, ya sea la versión 2 de la licencia, o\n(a su opción) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea de utilidad.\npero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\nCOMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\nLicencia Pública General GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\njunto a este programa. Si no es así, consulte http://www.gnu.org/licenses."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "No se puede usar BIOS de Game Boy cuando \"Colorizer Hack\" esta habilitado"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "La conexión LAN ya está activa. Deshabilite el modo de enlace para desconectarse."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "La red no es compatible en modo local."
|
||||
|
||||
|
@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "Volumen (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Up"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Up"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Down"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Down"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Left"
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Left"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Right"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Right"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3140,8 +3140,8 @@ msgstr "&Link at boot"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Speed hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3202,286 +3202,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Keep window on top"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Status bar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Disable on-screen display"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Transparent on-screen display"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Increase volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Decrease volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Toggle sound"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Allow &keyboard background input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Allow &joystick background input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Autofire"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Autohold"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Real-time clock"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Use BIOS file"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Debug print"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD Filter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Gather a full page before printing"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Save printouts as screen captures"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Tools"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Cheats"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Enable cheats"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Break into GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configure port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Break on load"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Disconnect"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassemble..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Logging..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Map Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "M&emory Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Palette Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tile Viewer..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Show all video layers"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&View Layers"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Channel &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Channel &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Channel &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Channel &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Sound Channels"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Report &Bugs"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Translations"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Factory Reset..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&About..."
|
||||
|
||||
|
@ -3700,15 +3708,3 @@ msgstr "Speedup Throttle"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Frame skip"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "User Interface Settings"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Hide Menu Bar"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ancienne valeur"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nouvelle valeur"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation"
|
||||
|
||||
|
@ -539,33 +539,33 @@ msgstr "En attente de connexion sur le port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "En attente de GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Ne peut pas initialiser le pilote son !"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -581,15 +581,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Le réseau n'est pas supporté en mode local."
|
||||
|
||||
|
@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "Volume du Son (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "Valeur invalide %s pour l'option %s ; les valeurs valides sont %s"
|
||||
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Haut"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Bas"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
|
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Gauche"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
|
@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Droite"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "&Link au démarrage"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "Hack pour la vite&sse"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3199,286 +3199,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Garder la fenêtre en premier plan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Barre de &statut"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Désactiver l'affichage à l'écran"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Affichage &transparent à l'écran"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "Augmenter le volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "Baisser le volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Changer le Son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Contrôleur"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "Tir &automatique"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "Maintenir &Auto"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Horloge en temps &réel"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Utiliser le fichier BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Imprimer le &débug"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "Filtre &LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Assembler une page complète avant d'imprimer"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Sauvegarder les sorties d'impression en tant que captures d'écrans"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Ou&tils"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Codes de triche"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Activer les codes de triche"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Rupture dans le GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configurer le port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Rupture au chargement"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Déconnecter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Désassembler..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Journalisation..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur &ES..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur &MAP..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur de mémoir&e..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur de &palette..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Visualiseur de &tuile..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Afficher toutes le couches vidéos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Visualiseur de couches"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Canal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Canal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Canal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Canal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Canaux &son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aide"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Rapporter des &bogues"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traductions"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour :"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "Réinitialisation"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&A Propos De..."
|
||||
|
||||
|
@ -3697,15 +3705,3 @@ msgstr "&Accélérer"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Saut d'Image"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage de l'Interface Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Cacher la Barre de Menu"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/gl.po
210
po/wxvbam/gl.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Valor antigo"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Novo valor"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando"
|
||||
|
||||
|
@ -535,33 +535,33 @@ msgstr "Agardando por conexión no porto %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Agardando por GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Non se puido iniciar o controlador de son!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -577,15 +577,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "A rede non se admite no modo local."
|
||||
|
||||
|
@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
|
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Arriba"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abaixo"
|
||||
|
||||
|
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Abaixo"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dereita"
|
||||
|
||||
|
@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "Dereita"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "&Ligazón ao iniciar"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "Fal&seo de velocidade"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3195,286 +3195,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Manter xanela por diante"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Barra de e&stado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Incrementar volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Diminuír volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "Ac&tivar son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Entrada"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Permitir entrada de fondo do &teclado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Permitir entrada de fondo da &panca de mando"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "Pulsación &automática"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "Manter puls&ado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Reloxo en tempo real"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Usar ficheiro BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Imprimir &depurador"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "Filtro &LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Xuntar unha páxina completa antes de imprimir"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Gardar impresión&s como capturas de pantalla"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Ferramen&tas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "Tru&cos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Activar trucos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Interromper en GD&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configurar porto..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "I&nterromper ao cargar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Desconectar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Desensamblar..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Rexistro..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "V&isor de entrada e saída..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &mapa..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de m&emoria..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &paleta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Visor de &mosaicos..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Amosar todas as capas de vídeo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Ver capas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Canle &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Canle &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Canle &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Canle &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Canles de &son"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Axuda"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Informar de &erros"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traducións"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizacións"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "Axustes de &fábrica..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Acerca de..."
|
||||
|
||||
|
@ -3693,15 +3701,3 @@ msgstr "Limitador de aceleración"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Omitir fotograma"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Axustes da interface de usuario"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Agochar barra de menú"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he_IL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:393 wxvbam.cpp:410
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ערך ישן"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "ערך חדש"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
|
||||
|
||||
|
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr "מחכה לחיבור בפורט %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "מחכה ל-GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי."
|
||||
|
||||
|
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "למעלה"
|
||||
|
||||
|
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "למעלה"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "למטה"
|
||||
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "למטה"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "שמאל"
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "שמאל"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "כפתור שמאלי"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ימין"
|
||||
|
||||
|
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "ימין"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "כפתור ימני"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "בחר"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "התחל"
|
||||
|
||||
|
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr "קשר בעת חיבור"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "פריצת מהירות"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "שמור את החלון מעל הכל"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "שורת מצב"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "הצג תצוגה פנימית"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "תצוכה פנימית שקופה"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "קול"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "הגבר עצמת שמע"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "הנמך עוצמת שמע"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "הפעל\\בטל קול"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "קלט"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "ירייה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "החזק אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "שעון בזמן אמת"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "השתמש ב-BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "הדפס דיבאג"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "פילטר LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "כלים"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "רמאויות"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "אפשר רמאויות"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "עצור אל GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "הגדר פורט..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "שבור בעת טעינה"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "תתנתק"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "שחזר לשפת-סף"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "שמירת לוג..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה קלט-פלט"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה מפה..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה זכרון"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה OAM"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה לוח צבעים..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "מראה אריחים..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "הראה שכבות"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "ערוץ &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "ערוץ &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "ערוץ &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "ערוץ &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "קול ישיר &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "קול ישיר &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "ערוצי קול"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "דווח על תקלות"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "תרגומים"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "בדוק עדכונים"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "אודות..."
|
||||
|
||||
|
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr "וויסות הגברת מהירות"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "דילוג פריימים"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות ממשק משתמש"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "הסתר תפריטים"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Régi Érték"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Új Érték"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás"
|
||||
|
||||
|
@ -534,33 +534,33 @@ msgstr "Kapcsolódás kezdeményezése a %d porton"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Várakozás a GDB-re"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "A hang meghajtóprogramja nem indítható!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Szerzői jog (C) 1999-2003 Forgotten\nSzerzői jog (C) 2004-2006 VBA fejlesztői csapat\nSzerzői jog (C) 2007-2020 VBA-M fejlesztői csapat"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -576,15 +576,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Helyi módban hálózat nem támogatott."
|
||||
|
||||
|
@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "Hangerő (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "%s érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %s"
|
||||
|
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Fel"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Le"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Balra"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Balra"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Jobbra"
|
||||
|
||||
|
@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Jobbra"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3132,8 +3132,8 @@ msgstr "Kapcso&lódás indításkor"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Sebesség hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3194,286 +3194,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "Abla&k mindig legfelül"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Állapot&sor"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "Képben kijelzés letiltása"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Képben kijelzés át&tetszően"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "H&ang"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "Hangosítás"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "Halkítás"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "Hang ki/be"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "Bevite&l"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Billentyűzet észlelése a háttérben"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "&Joystick észlelése a háttérben"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Auto-tűz"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Auto-Tartás"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Valósidejű Ó&ra (RTC)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "BIOS fájl használata"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Hibakeresés nyomtatás"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD Szűrő"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás csak a teljes oldal me&glétekor"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Nyomtatás menté&se képernyőképként"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Csalások"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Csalások &engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "GD&B feltörése"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Port konfigurálás..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "Szünet terheléskor"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "Lecsatlakozás"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "Visszafejtés..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Nap&lózás..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO Betekintő..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Térkép Megtekintő..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "M&emória Vizsgáló..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM Nézegető..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Szín&paletta Betekintő..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Csempe Meg&tekintő..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Összes képréteg megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Képrétegek"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Csatorna &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Csatorna &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Csatorna &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Csatorna &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Hang&csatornák"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Hibák jelentése"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Fordítások"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Frissítések keresése"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "Alaphelyzet Visszaállítás..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "Névjegy..."
|
||||
|
||||
|
@ -3692,15 +3700,3 @@ msgstr "Gyorsítás Mértéke"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Képkocka átugrás"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Felhasználói Felület Beállítások"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Menüsáv Elrejtése"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/id.po
210
po/wxvbam/id.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nilai Lama"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nilai Baru"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
|
||||
|
||||
|
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Menunggu GDB"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
|
||||
|
||||
|
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Atas"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Atas"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bawah"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Bawah"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Kiri"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Kanan"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Hubungkan saat booting"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hack kecepatan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Pastikan window paling atas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Baris menu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Tingkatkan volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Kurangi volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Jungkit suara"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Tekan otomatis"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Tahan otomatis"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Waktu sebenarnya"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Gunakan file BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Debug cetakan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Alat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Cheat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Aktifkan cheat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Konfigurasi port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Putuskan hubungan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Membongkar..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Membuat log..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tampilan IO..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tampilan Map..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "T&ilan Memori..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tampilan OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tampilan Palet..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tampilan Tile..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Lihat Layer"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Suara Langsung &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Suara Langsung &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Kanal Suara"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Bantuan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Laporkan &Bug"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Terjemahan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Periksa pembaruan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Reset Pabrik..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Ikhtisar..."
|
||||
|
||||
|
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr "Tuas Pemercepat"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JustAnOrange, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Vecchio valore"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nuovo valore"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito"
|
||||
|
||||
|
@ -548,33 +548,33 @@ msgstr "Aspetto la connessione sulla porta %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Aspettando il GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Emulatore GB/GBC/GBA"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA team di sviluppo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M team di sviluppo"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -590,15 +590,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "Questo programma è un software gratuito: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\nrispettando i termini della GNU General Public License pubblicata dalla\nFree Software Foundation, sia la versione 2 della licenza, o\n(a tua scelta) una qualunque versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che sia utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di\nCOMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER FINALITÀ PARTICOLARI.\nConsulta la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n\nDovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\nassieme a questo programma. Altrimenti, consulta http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "Impossibile usare il bios GameBoy quando la Colorizer Hack è attiva"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "LAN Link è gia attivo. DIsattiva la modalità link per disconnettere."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "La rete non è supportata in modalità locale."
|
||||
|
||||
|
@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Su"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Su"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Giù"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Giù"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sinistra"
|
||||
|
||||
|
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Sinistra"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Destra"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3146,8 +3146,8 @@ msgstr "&Link all'avvio"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Speed hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3208,286 +3208,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Sempre in primo piano"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Barra di stato"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Disabilita OSD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&OSD Trasparente"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Aumenta volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Diminuisci volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Attiva suono"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Consenti l'input &tastiera in background"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Consenti l'input &joystick in background"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Fuoco automatico"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Autohold"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&RTC"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Usa file BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Stampa debug"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "Filtro &LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Ottieni pagina intera prima di stampare"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Salva stampati come catture di schermo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Strumenti"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Trucchi"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Abilita trucchi"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Entra in GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configura porta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Ferma al caricamento"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Disconnetti"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassembla..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Logging..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizzatore IO..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizzatore Mappa..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "V&isualizzatore Memoria..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visore OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizzatore Tavolozza..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizatore Tile..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i livelli video"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Mostra Piani"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Canale &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Canale &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Canale &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Canale &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Suono Diretto &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Suono Diretto &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Canali Suono"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Segnalazione &Bug"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traduzione"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Ripristino impostazioni di fabbrica..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Maggiori informazioni..."
|
||||
|
||||
|
@ -3706,15 +3714,3 @@ msgstr "Acceleratore"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Salta Frame"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Interfaccia Utente"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Nascondi La Barra Dei Menù"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/ja.po
210
po/wxvbam/ja.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 田中康陽, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "以前の値"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "新しい値"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止"
|
||||
|
||||
|
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr "ポート %d での接続を待機中"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "GDBを待機しています…"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "サウンドドライバを初期化できませんでした!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -582,15 +582,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "ネットワークはローカルモードではサポートされません。"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "上"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "下"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "左"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "右"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "セレクト"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "スタート"
|
||||
|
||||
|
@ -3138,8 +3138,8 @@ msgstr "起動時に通信を開始(&L)"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Speed hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3200,286 +3200,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "ウィンドウを常に最前面に表示(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "ステータスバーを表示(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "OSDを無効化(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "OSDを透過させて表示(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "サウンド(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "音量を上げる(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "音量を下げる(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "音声の出力切り替え"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "入力(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "非アクティブ時のキーボード入力を許可"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "非アクティブ時のパッド入力を許可"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "ボタンの連射(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "オートホールド"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "PC時刻を使用"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "BIOSファイルを使用(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "デバッグ情報を出力"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "LCDフィルタ"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "プリント前にページ全体を収集"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "プリントアウトをスクリーンキャプチャとして保存"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "ツール(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "チート(&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "チートの有効化(&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "GDBに接続"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "ポート設定…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "読み込みの中断"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "逆アセンブル…(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "ログウィンドウ...(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO ビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "マップビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "メモリビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM ビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "パレットビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "タイルビュワー…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "すべてのビデオレイヤーを表示"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&View Layers"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Channel &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Channel &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Channel &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Channel &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Sound Channels"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "バグの報告(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "翻訳に参加"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "アップデートを確認"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "設定を初期化…(&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "バージョン情報 (&A)"
|
||||
|
||||
|
@ -3698,15 +3706,3 @@ msgstr "速度"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "フレームスキップ"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "UI設定"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "メニューバーを非表示"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "오래된 값"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "새로운 값"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "포트%d에 연결중이니 기다려주세요"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "GDB 대기 중..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "사운드 드라이버를 초기화할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "설정이 삭제됩니다!\n\n확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "공장 초기화"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "닌텐도 게임보이 / 컬러 / 어드밴스 에뮬레이터입니다."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M 개발팀"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어이므로 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다.\n자유 소프트웨어 재단에서 게시한 GNU 일반 공중 사용 허가서 조건에 따라\n자유 소프트웨어 재단, 라이선스 버전 2 또는 (귀하의 선택에 따라)\n이후 버전에 따라 재배포할 수 있습니다.\n\n이 프로그램은 유용하게 사용되기를 바라는 마음으로 배포되며, 어떠한 보증도 없이\n상품성 또는 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 없이 배포됩니다.\n자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하세요.\n\n이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 함께 받았어야 합니다.\n그렇지 않은 경우 http://www.gnu.org/licenses 을 참조하세요."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "컬러라이저 해킹이 활성화된 경우 게임보이 바이오스를 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "랜 링크가 이미 활성화되어 있습니다. 연결을 끊으려면 링크 모드를 비활성화합니다."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음."
|
||||
|
||||
|
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "사운드 볼륨 (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "옵션 %s 에 대한 잘못된 값 %s; 유효한 값은 %s"
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "필드를 클릭하고 키를 누르거나 조이스틱을 움직여 추가합니다. 마지막으로 추가한 키를 삭제하려면 백스페이스 키를 누릅니다. 창이 너무 작으면 크기를 조정하거나 안쪽을 클릭하고 포인터를 이동하여 전체 내용을 확인합니다."
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "상"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "상"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "하"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "하"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "좌"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "좌"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "우"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "우"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "시작할 때 연결(&L)"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "스피드 핵(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "구성(&C)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "창 맨 위로 고정(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "상태 표시줄(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "화면 상 표시 비활성화(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "화면 상 표시를 투명하게(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "소리(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "음량 높이기(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "음량 낮추기(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "음향 전환(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 향상(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 감소(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "입력(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용(&J)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "버튼 연사(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "자동 입력(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "구성..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "실시간 시계(&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "BIOS 파일을 사용(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "디버그 출력(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD 필터"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 옵션(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러라이저 해킹 (재시작 필요)(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "게임보이 프린터(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요)(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 바이오스 파일 사용(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "일반사항(&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "스피드업 / 터보(&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "디렉토리(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "키 단축키(&K)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "UI 설정(&U)..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "도구(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "치트(&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "치트 목록(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "치트 찾기(&H)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "자동으로 치트 저장 / 불러오기(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "치트 활성화(&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "GNU 디버깅 시스템 침입(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "포트 구성(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "불러오기 시 침입(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "연결 끊기(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "파일 분석(&D)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "기록(&L)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "입출력 뷰어(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "맵 뷰어(&M)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "메모리 뷰어(&E)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "OAM(운용관리 시스템) 뷰어(&O)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "팔레트 뷰어(&P)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "타일 뷰어(&T)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "모든 비디오 레이어 표시"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "레이어 보기(&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "채널 &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "채널 &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "채널 &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "채널 &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "다이렉트 사운드 &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "다이렉트 사운드 &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "음향 채널(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "도움말(&H)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "버그 제보(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "Visual Boy Advance-M 지원 포럼(&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "번역 참여"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "업데이트 확인"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "공장 초기화(&F)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "정보(&A)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr "스피드 업 제한"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "프레임 생략"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "사용자 인터페이스 설정"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "메뉴 바 숨기기"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "화면 보호기 일시 중지"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nilai Lama"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nilai Baharu"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
|
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Menunggu sambungan pada port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Menunggu GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Rangkaian tidak disokong dalam mod setempat."
|
||||
|
||||
|
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Naik"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Naik"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Turun"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Turun"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Kiri"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Kanan"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Mula"
|
||||
|
||||
|
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Paut ketika but"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Godam kelajuan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Kekalkan tetingkap di atas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Palang &Status"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Lumpuhkan paparan atas-skrin"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Paparan atas-skrin &lutsinar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Audio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Autotembak"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Waktu masa-n&yata"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Guse fail BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Nyahpepijat cetak"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Himpun halaman penuh sebelum mencetak"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Simpan cetakan sebagai tangkapan skrin"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Alatan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Menipu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "B&enarkan menipu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Pe&cah menjadi GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Konfigur port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "P&ech ketika muat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "P&utuskan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Nyahhimpun"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Peng&elogan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat &IO"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat P&eta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat &Ingatan..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat &OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat &Palet..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Pelihat &Jubin..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Lihat Lapisan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Saluran &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Saluran &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Saluran &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Saluran &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Saluran &Bunyi"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Bantuan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Lapor P&epijat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Terjemahan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/nb.po
210
po/wxvbam/nb.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Gammel verdi"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Ny verdi"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
|
||||
|
||||
|
@ -535,33 +535,33 @@ msgstr "Venter på tilkobling på port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Venter på GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -577,15 +577,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
|
||||
|
||||
|
@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Opp"
|
||||
|
||||
|
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Opp"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
|
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Ned"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Venstre"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
|
@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "Høyre"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select-knapp"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start-knapp"
|
||||
|
||||
|
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "&Lenk ved oppstart"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Speed hack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3195,286 +3195,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Behold vindu over alt annet"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Statusfelt"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Slå av skjermindikatorer"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Lyd"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Inndata"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Autoskyt"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Sann-tids klokke"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Bruk BIOS-fil"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Feilrettingsutskrift"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Innhent hele siden før utskrift"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Verktøy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Juksekoder"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Skru på juksekoder"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Bryt til GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Sett opp port…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Bryt ved innlasting"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Koble fra"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassemble..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Loggføring"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO-visning..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Kartvisning…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "M&innevisning…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM-visning…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Palett-visning…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Flis-visning…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Vis lag"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direkte lyd &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direkte lyd &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Lydkanaler"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Rapporter &Feil"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Oversettelser"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3693,15 +3701,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/nl.po
210
po/wxvbam/nl.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Oude waarde"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nieuwe waarde"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
|
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Wachten op verbinding op poort %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Wachten op GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! "
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus."
|
||||
|
||||
|
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Omhoog"
|
||||
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Omhoog"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Omlaag"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Omlaag"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Links"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Rechts"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Link bij opstarten"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Snelheidshack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Houd scherm altijd boven"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Statusbalk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Uitschakelen on-screen display"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Transparant on-screen display"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Geluid"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Input"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Automatisch drukken"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Realtimeklok"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Gebruik BIOS-bestand"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Debug print"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Cheats"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Cheats inschakelen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Onderbreek naar GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configureer poort..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Onderbreek bij laden"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Verbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassembleer…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Loggen…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO Weergave..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Kaart Weergave…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "G&eheugen Weergave..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM Weergave..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Palet Weergave..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Tile Weergave..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Bekijk &Lagen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanaal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanaal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanaal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanaal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Geluidskanalen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Help"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Rapporteer &Bugs"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Vertalingen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Stara Wartość"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nowa Wartość"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie"
|
||||
|
||||
|
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Oczekiwanie na połączenie z portem %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "TWOJA KONFIGURACJA ZOSTANIE USUNIĘTA!\n\nJesteś pewien(wna)?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Emulator konsoli Nintendo Game Boy / Color / Advance."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Prawo autorskie (C) 1999-2003 Forgotten\nPrawo autorskie (C) 2004-2006 VBA development team\nPrawo autorskie (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać dalej lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego\nwyboru) którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\nużyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\ngwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO\nOkreślonych ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nsięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\njeśli nie - zobacz http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli Game Boy, gdy Hack Koloryzatora jest włączony."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "Połączenie LAN jest już aktywne. Wyłącz tryb połączenia aby się rozłączyć."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "W trybie lokalnym sieć nie jest wspierana."
|
||||
|
||||
|
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "Głośność dźwięku (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s; prawidłowe wartości to %s"
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "Kliknij pole i naciśnij klawisz lub przesuń joystick, aby dodać. Naciśnij backspace, aby usunąć ostatnio dodany klawisz. Zmień rozmiar okna lub kliknij wewnątrz i przesuń wskaźnik, aby zobaczyć całą zawartość, jeśli jest zbyt mała."
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Góra"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Dół"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Dół"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Lewo"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Prawo"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "Złamanie prędkości"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
|
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "Dźwięk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "Zwiększ głośność"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "Zmniejsz głośność"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "Wł./Wył. dźwięk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacja dźwięku konsoli Game Boy Advance"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "Ulepszenie dźwięku konsoli Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "Efekt dźwięku przestrzennego konsoli Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "Tłumienie kliknięć dźwięku konsoli Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą klawiatury w tle"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą joysticka w tle"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "Autostrzał"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "Autotrzymanie"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Zegar czasu rzeczywistego"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "Użyj pliku BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Wydruk debugowania"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "Filtr LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "Opcja koloru konsoli Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "Hack Koloryzatora konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "Drukarka konsoli Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "Opóźnij wydruk, aż strona się zapełni"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy Color"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "Ogólne..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "Przyśpieszenie / Turbo..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "Katalogi..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Skróty klawiszowe..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "Kody"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "Lista kodów..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "Znajdź kod..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "Automatycznie zapisz / wczytaj kody"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Włącz kody"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Włam się do GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj port..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "Włamanie przy wczytywania"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "Rozłącz się"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "Deasembluj..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Tworzenie dziennika..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka wej./wyj..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka map..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka pamięci..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka palet..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Przeglądarka kafelków..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy wideo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Zobacz warstwy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanał 1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanał 2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanał 3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanał 4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Kanały dźwięku"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Zgłoś błędy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "Forum wsparcia dla Visual Boy Advance-M"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Tłumaczenia"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "O programie..."
|
||||
|
||||
|
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Kontrola prędkości przyśpieszenia"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Pomijanie klatek"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Ukryj pasek menu"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "Zawieszenie wygaszacza ekranu"
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateus, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Valor Antigo"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Valor Novo"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando"
|
||||
|
||||
|
@ -560,33 +560,33 @@ msgstr "Esperando pela conexão na porta %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Esperando pelo GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Não pôde inicializar o driver de som!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "SUA CONFIGURAÇÃO SERÁ APAGADA!\n\nVocê tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "RESET DE FÁBRICA"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Emulador do Nintendo Game Boy / Color / Advance."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 Time de desenvolvimento do VBA\nCopyright (C) 2007-2022 Time de desenvolvimento do VBA-M"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -602,15 +602,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\nsob os termos da Licença Pública Geral do GNU conforme publicado pela\nFree Software Foundation, seja a versão 2 da Licença ou\n(sua opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuído na esperança de que ele será útil mas SEM QUALQUER\nGARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO OU\nADEQUAÇÃO PRA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\nLicença Pública Geral do GNU pra mais detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral do GNU junto\ncom este programa. Se não recebeu veja http://www.gnu.org/licenses."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "Não pode usar a BIOS do Game Boy quando o Hack Colorizador estiver ativado."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "O link da LAN já está ativo. Desative o modo link pra desconectar."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "A rede não é suportada no modo local."
|
||||
|
||||
|
@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "Volume do som (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "Valor inválido %s pra opção %s; os valores válidos são %s"
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "Clique num campo e pressione uma tecla ou mova o joystick pra adicionar. Pressione o backspace pra apagar a última tecla adicionada. Redimensione a janela ou clique e mova o ponteiro pra ver o conteúdo inteiro se for muito pequeno."
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Pra cima"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Pra cima"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Pra baixo"
|
||||
|
||||
|
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Pra baixo"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
|
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Esquerda"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Direita"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3158,8 +3158,8 @@ msgstr "&Link ao inicializar"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hack de velocidade"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "&Configurar..."
|
||||
|
||||
|
@ -3220,286 +3220,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Manter a janela no topo"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Barra de status"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Desativar a exibição na tela"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Exibição transparente na tela"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Áudio"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Aumentar volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Diminuir volume"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Alternar o som"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "&Interpolação de som do Game Boy Advance"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "&Melhoria de som do Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "&Efeito de som surround do Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "&Declicking do som do Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Entrada"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do teclado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do joystick"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Auto-disparar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Auto-pressionar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Relógio em tempo real"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Impressão do debug"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&Filtro LCD"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "&Opções de cores do Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "&Hack colorizador do Game Boy (requer reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "&Impressora do Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Reunir uma página completa antes de imprimir"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Salvar as impressões como capturas de tela"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy (requer reiniciar)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy Color"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "&Geral..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "&Aceleração/Turbo..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "D&iretórios..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "&Atalhos das Teclas..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "&Configurações da Interface do Usuário..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr "Configurações da Interface do Usuário"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr "Ativar a &Barra de Status"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr "Esconder a &Barra do Menu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr "Suspender o &Protetor de Tela"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Trapaças"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "Listar &trapaças..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "Achar t&rapaça..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "S&alvar/carregar as trapaças automaticamente"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Ativar trapaças"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Invadir o GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Configurar porta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Pausar ao carregar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Desconectar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassemble..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Registro..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizador de Entrada/Saída..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizador dos Mapas..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "V&isualizador de Memória..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizador OAM..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizador da Paleta..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Visualizador dos Ladrilhos..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Mostrar todas as camadas dos vídeos"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Visualizar Camadas"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Canal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Canal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Canal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Canal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Canais de Som"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Reportar &Bugs"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "Fórum de Suporte do Visual Boy &Advance-M"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traduções"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Procurar Atualizações"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Reset de Fábrica..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Sobre..."
|
||||
|
||||
|
@ -3718,15 +3726,3 @@ msgstr "Valor da Aceleração"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Frame skip"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Configurações da Interface do Usuário"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Esconder a Barra do Menu"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "Suspender o Protetor de Tela"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n"
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Радмир Амиров <darkmantro79@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Старое значение"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Новое значение"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
|
||||
|
||||
|
@ -548,33 +548,33 @@ msgstr "Ожидание подключения на порту %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Ожидание ответа от GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Копирайт (C) 1999-2003 Forgotten\nКопирайт (C) 2004-2006 команда разработки VBA \nКопирайт (C) 2007-2020 команда разработки VBA-M"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -590,15 +590,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме."
|
||||
|
||||
|
@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Вверх"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Вниз"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
|
||||
|
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Влево"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Вправо"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3146,8 +3146,8 @@ msgstr "Связь во время загрузки"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "СпидХак"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3208,286 +3208,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "Поверх всех окон"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "Панель состояния"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "Отключить на экране дисплея"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "Прозрачный дисплей на экране"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Аудио"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Повысить громкость"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Понизить громкость"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Переключить звук"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Ввод"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Турбо"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Автоудержание"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "Часы реального времени"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "Использовать BIOS файл"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "Распечатать ошибку"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD Filter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "Соберите полную страницу перед печатью"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "Сохранить снимок экрана"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "Чит-коды"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "Включить читы"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "Сброс GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Настройка порта"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "Сброс загрузки"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Disassemble..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр IO "
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр карты"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр памяти"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр OAM"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр палитры"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Просмотр тайла"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Показать все слои видео"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "Просмотреть слои"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Канал 1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Канал 2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Канал 3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Канал 4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "Звуковые каналы"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Переводы"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Сброс к настройкам по умолчанию..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&О программе..."
|
||||
|
||||
|
@ -3706,15 +3714,3 @@ msgstr "Ограничение Ускорения"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Пропуск кадров"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Настройка Пользовательского Интерфейса"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Скрыть панель меню"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/sv.po
210
po/wxvbam/sv.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020,2022\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Gammalt värde"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Nytt värde"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar"
|
||||
|
||||
|
@ -539,33 +539,33 @@ msgstr "Väntar på anslutning vid port %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Väntar på GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera ljuddrivrutin!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA:s utvecklingsgrupp\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M:s utvecklingsgrupp"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -581,15 +581,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Nätverk stöds inte i lokalläge."
|
||||
|
||||
|
@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Upp"
|
||||
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Upp"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Ner"
|
||||
|
||||
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Ner"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
|
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Vänster"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
|
@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Höger"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "&Länk vid uppstart"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hastighetshack"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3199,286 +3199,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Behåll fönster på toppen"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Statusrad"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Inaktivera visning på skärm"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Transparent visning på skärm"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Ljud"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "&Öva volym"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "&Minska volym"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Slå på/av ljud"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Inmatning"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Tillåt inmatning från &tangentbord i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Tillåt inmatning från &joystick i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Autoavfyrning"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Autohåll"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Realtidsklocka"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Använd BIOS-fil"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Debugutskrifter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD-filter"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Samlaihop en full sida innan utskrift"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Verktyg"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Fusk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Aktivera fusk"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Bryt in i GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Konfigurera port…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Bryt vid inläsning"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Koppla från"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Avassemblera…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Logga…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&IO-visare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Map-visare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Minn&evisare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM-visare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Palettvisare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "Pla&ttvisare…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Visa alla videolager"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Visa lager"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direktljud &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direktljud &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Ljudkanaler"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Rapportera &fel"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Översättningar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Leta efter uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Fabriksåterställning"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Om…"
|
||||
|
||||
|
@ -3697,15 +3705,3 @@ msgstr "Uppsnabbningsbegränsning"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Bildöverhoppning"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Gränssnittsinställningar"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Göm menyfält"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
210
po/wxvbam/tr.po
210
po/wxvbam/tr.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tmp341, 2016,2021,2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
|
||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Eski Değer"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Yeni Değer"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor"
|
||||
|
||||
|
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr "Bağlantı için beklenilen nokta : %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "GDB bekleniyor..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Ses sürücüsü başlatılamadı!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "YAPILANDIRMANIZ SİLİNECEK!\n\nEmin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "FABRİKA AYARLARINA SIFIRLAMA"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulatörü."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Telif Hakkı (C) 1999-2003 Forgotten\nTelif Hakkı (C) 2004-2006 VBA Geliştirici Takımı\nTelif Hakkı (C) 2007-2020 VBA-M Geliştirici Takımı"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -582,15 +582,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Yerel kipte ağ desteği yoktur."
|
||||
|
||||
|
@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Yukarı"
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Yukarı"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Aşağı"
|
||||
|
||||
|
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Aşağı"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
|
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Sol"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Sağ"
|
||||
|
||||
|
@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "Sağ"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seç"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Başlat"
|
||||
|
||||
|
@ -3138,8 +3138,8 @@ msgstr "Açılışta &bağlan"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Hız hilesi"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3200,286 +3200,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Durum çubuğu"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&OSD şeffaf olsun"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Ses"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "Sesi arttır"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "Sesi azalt"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "Sesi aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Girdi"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Arkaplanda &klavye girişlerine izin ver"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Arkaplanda &oyun çubuğu girişlerine izin ver"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Otomatik tıklama"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Otomatik basılı tutma"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Gerçek zamanlı saat"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&BIOS kullan"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Hata ayıklama çıktısı al"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD Filtre"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Çıktı almadan önce bir sayfanın dolmasını bekle"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Araçlar"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Hileler"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Hileleri aktif et"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&GDB'ye gir"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "Bağlantı noktası &ayarla..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Yüklendiğinde durdur"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Bağlantıyı kes"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Günlük..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&G/Ç izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Harita izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "H&afıza izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Palet izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Desen izleyici..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Tüm video katmanlarını göster"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Katmanları gör"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Kanal &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Kanal &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Kanal &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Kanal &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Ses kanalları"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Hata Bildirme"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Çeviriler"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Güncelleştirmeler"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Fabrika Ayarlarına Döndür..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "H&akkında..."
|
||||
|
||||
|
@ -3698,15 +3706,3 @@ msgstr "Hızlandırma Oranı"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Kare atlaması"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Arayüz ayarları"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Menü çubuğunu gizle"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
212
po/wxvbam/uk.po
212
po/wxvbam/uk.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Старе значення"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Нове значення"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus."
|
||||
|
||||
|
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr "Очікування з'єднання на порті %d."
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "Очікування GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Неможливо визначити аудіодрайвер!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "Видалити конфігурацію?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "Відновити заводські налаштування"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "Емулятор Nintendo Game Boy / Color / Advance."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "Forgotten, 1999-2003\nКоманда виробників Visual Boy Advance, 2004-2006\nКоманда виробників Visual Boy Advance-M, 2007-2023"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "Програма - безкоштовне програмне забезпечення: можна розповсюджувати\nїї та / або змінювати за умовами Загальної Публічної Ліцензії GNU,\nопублікованої Фондом Безкоштовного Програмного Забезпечення, чи\nверсії 2 Ліцензії, чи (на твій вибір) будь-якої пізнішої версії.\nПрограму розповсюджено з надією на користь, але БЕЗ ГАРАНТІЙ;\nнавіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ\nЧИ ОСОБЛИВОЇ МЕТИ. Докладно в Загальній Публічній Ліцензії GNU.\n\nТи отримаєш копію Загальної Публічної Ліцензії GNU\nразом із програмою, чи за посиланням.\nhttp://gnu.org/licenses"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "Неможливо використати Game Boy BIOS при увімкненому колірному хаку."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "LAN-з'єднання активне. Вимкни режим з'єднання для роз'єднання."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "Мережа непідтримувана в локальному режимі."
|
||||
|
||||
|
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Гучність звуку (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "Недійсне значення %s для опції %s; дійсні значення: %s."
|
||||
|
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "Натисни поле та кнопку чи перемісти джойстик для додання. Натисни Backspace для видалення останньої доданої кнопки. Зміни розмір вікна чи натисни всередині та перемісти вказівник для показу замалого вмісту."
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "↑"
|
||||
|
||||
|
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "↑"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "↓"
|
||||
|
||||
|
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "↓"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "←"
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "←"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "→"
|
||||
|
||||
|
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "→"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr "&З'єднати при завантаженні"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "&Швидкісний хак"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "&Налаштувати..."
|
||||
|
||||
|
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "&Над усіма вікнами"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "&Панель стану"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "&Вимкнути екранне відображення"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "&Прозоре екранне відображення"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "&Аудіо"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "З&більшити гучність"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "З&меншити гучність"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "&Перемкнути звук"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "&Інтерполяція звуку Game Boy Advance"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "Посилення &звуку Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "&Об'ємний звук Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "&Без клацання звуку Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "&Керування"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "Дозволити фонове керування з &клавіатури"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "Дозволити фонове керування з &джойстика"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "&Турбо"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "&Автоутримання"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Налаштувати..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "&Годинник реального часу"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "&Використовувати BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "&Друкувати налагодження"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD-фільтр"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "Колірна &опція Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "Колірний &хак Game Boy (необхідний перезапуск)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "&Принтер Game Boy"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "&Зібрати повну сторінку перед друком"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "&Зберегти роздруківки як захоплення екрана"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "&Використовувати Game Boy BIOS (необхідний перезапуск)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "&Використовувати Game Boy Color BIOS"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "&Загальні..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "&Прискорення / Турбо..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "&Каталоги..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "&Гарячі кнопки..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "&UI-налаштування..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Засоби"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "&Чіти"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "Перелік &чітів..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "Знайти &чіт..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "&Автоматично зберігати / завантажувати чіти"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "&Увімкнути чіти"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "&Перервати GDB"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "&Налаштувати порт..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "&Перервати завантаження"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "&Роз'єднати"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "&Розібрати..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "&Журнал..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "&Переглядач введення-виведення..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "&Переглядач мапи..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "Переглядач &пам'яті..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "&OAM-переглядач..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "&Переглядач палітри..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "&Переглядач плитки..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "Показати всі відеошари"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "&Переглянути шари"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "Канал &1"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "Канал &2"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "Канал &3"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "Канал &4"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound &A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound &B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "&Звукові канали"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "Повідомити &помилки"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "&Форум підтримки Visual Boy Advance-M"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Переклади"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Перевірити оновлення"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "&Відновити типові налаштування..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Про додаток..."
|
||||
|
||||
|
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr "Ступінь прискорення"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "Пропуск кадрів"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування інтерфейсу користувача"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "Приховати панель меню"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "Призупинити заставку"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n"
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "旧数值"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "新数值"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -544,33 +544,33 @@ msgstr "等待连接到端口 %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "等待 GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "无法初始化声音驱动!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "恢复默认"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -586,15 +586,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去,但【无任何担保】;甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有,请查看 http://www.gnu.org/licenses 。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "本地模式不支持网络"
|
||||
|
||||
|
@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "音量 (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s"
|
||||
|
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "上"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "下"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
|
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "左"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "右"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
|
@ -3142,8 +3142,8 @@ msgstr "启动时连接(&L)"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "速度破解(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "配置(&C)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3204,286 +3204,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "保持窗口在最前(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "状态栏(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "透明屏幕显示信息(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "音频(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "增大音量"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "减小音量"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "声音开/关"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "GBA 声音插值(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "GB 声音加强(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "GB 环绕音效(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "GB 声音降噪(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "输入(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "允许键盘后台输入(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "允许摇杆后台输入(&J)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "连发(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "自动保持(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "实时时钟(&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "使用 BIOS 文件(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "调试打印(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "LCD 滤镜(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "GB 颜色选项(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "GB 打印机(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "将打印输出保存为截图(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "通用(&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "加速/超频(&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "目录(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "快捷键(&K)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "界面设置(&U)..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr "界面设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr "启用状态栏(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr "暂停屏幕保护程序(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "金手指(&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "金手指列表(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "搜索金手指(&H)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "自动保存/载入金手指(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "启用金手指(&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "切入 GDB(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "配置端口(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "加载时切入(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "反编译(&D)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "日志(&L)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "IO 查看器(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "图层查看器(&M)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "内存查看器(&E)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "OAM 查看器(&O)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "调色板查看器(&P)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "碎片查看器(&T)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "显示所有视频图层"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "查看图层(&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "通道 1(&1)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "通道 2(&2)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "通道 3(&3)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "通道 4(&4)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound A(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound B(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "声道(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "反馈"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "翻译"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "恢复默认设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "关于(&A)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3702,15 +3710,3 @@ msgstr "阀门加速"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "跳帧"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "用户界面设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "隐藏菜单栏"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "暂停屏幕保护程序"
|
||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
|||
# b t <babypandas886@gmail.com>, 2015
|
||||
# pngai <pngai@ymail.com>, 2016
|
||||
# Rythm Tse <ksusix@gmail.com>, 2016
|
||||
# Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024
|
||||
# wr superboy, 2023
|
||||
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
|
||||
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "配置/建构错误:无法找到内置 xrc 文件"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
||||
msgstr "将内置配置写入到 %s。\n如要覆盖,请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 .xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:"
|
||||
msgstr "已将内置配置写入到 %s。\n如要覆盖,请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 .xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:716
|
||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||
|
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "配置按顺序从中读取:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
||||
msgstr "将内置覆盖文件写入到 %s\n 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:"
|
||||
msgstr "已将内置覆盖文件写入到 %s\n 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:736
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "旧数值"
|
|||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "新数值"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2794
|
||||
#: guiinit.cpp:2796
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "已读取电池档 %s"
|
|||
#: cmdevents.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading battery %s"
|
||||
msgstr "读取电池档错误 %s"
|
||||
msgstr "读取电池档 %s错误"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:429
|
||||
msgid "Select code file"
|
||||
|
@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Gameshark 代码文件 (*.gcf)|*.gcf"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr "导入代码将会重置之前已读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?"
|
||||
msgstr "导入代码文件将会重置之前已读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -542,33 +543,33 @@ msgstr "等待连接到端口 %d"
|
|||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
msgstr "等待 GDB..."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
#: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "无法初始化声音驱动!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2284
|
||||
#: cmdevents.cpp:2276
|
||||
msgid ""
|
||||
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you sure?"
|
||||
msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2285
|
||||
#: cmdevents.cpp:2277
|
||||
msgid "FACTORY RESET"
|
||||
msgstr "恢复默认"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2320
|
||||
#: cmdevents.cpp:2312
|
||||
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
|
||||
msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2321
|
||||
#: cmdevents.cpp:2313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
|
||||
msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2323
|
||||
#: cmdevents.cpp:2315
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -584,15 +585,15 @@ msgid ""
|
|||
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||||
msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去,但【无任何担保】;甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有,请查看 http://www.gnu.org/licenses 。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2508
|
||||
#: cmdevents.cpp:2500
|
||||
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
|
||||
msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2564
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2570
|
||||
#: cmdevents.cpp:2572
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr "本地模式不支持网络"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,8 +1324,8 @@ msgstr "音量 (%)"
|
|||
#: config/internal/option-internal.cpp:666
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:686
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:707
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:727
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:747
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:738
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
|
||||
msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s"
|
||||
|
@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "旧数值(&D)"
|
|||
|
||||
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
|
||||
msgid "Specific &value"
|
||||
msgstr "特定值(V)"
|
||||
msgstr "特定值(&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
|
||||
msgid "Search value"
|
||||
|
@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "秒 (0-600); 0 = 禁用"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||||
msgid "&Throttle"
|
||||
msgstr "阀门(&T)"
|
||||
msgstr "节流(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||||
msgid "percent of normal:"
|
||||
|
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgid ""
|
|||
" entire contents if too small."
|
||||
msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "上"
|
||||
|
||||
|
@ -2700,7 +2701,7 @@ msgstr "上"
|
|||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "下"
|
||||
|
||||
|
@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "下"
|
|||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
|
@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr "左"
|
|||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
|
@ -2724,11 +2725,11 @@ msgstr "右"
|
|||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
|
||||
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
|
@ -2842,7 +2843,7 @@ msgstr "声音输出(&D)"
|
|||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:88
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr " 冗余"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
||||
msgid "&File"
|
||||
|
@ -3140,8 +3141,8 @@ msgstr "启动时连接(&L)"
|
|||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "速度破解(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:423
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:419
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "配置(&C)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3202,286 +3203,294 @@ msgid "&Keep window on top"
|
|||
msgstr "保持窗口在最前(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr "状态栏(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:380
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "透明屏幕显示信息(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:385
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "音频(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "增大音量(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:390
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "减小音量(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:398
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:394
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "声音开/关(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:403
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:399
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "GBA 声音插值(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:404
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "GB 声音加强(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:408
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "GB 环绕音效(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:416
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:412
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "GB 声音降噪(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:421
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "输入(&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:422
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "允许键盘后台输入(&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:430
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:426
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "允许摇杆后台输入(&J)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:435
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:431
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "连发(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:454
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:450
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "自动保持(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:468
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:472
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:476
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:484
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:480
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:500
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "实时时钟(&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:504
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "使用 BIOS 文件(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:508
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "调试打印(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "LCD 滤镜(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:527
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:523
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "GB 颜色选项(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:531
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:535
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "GB 打印机(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:539
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:547
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:543
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "将打印输出保存为截图(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:548
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:556
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:552
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:557
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
msgstr "通用(&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:560
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr "加速/超频(&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:563
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
msgstr "目录(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:570
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:566
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr "快捷键(&K)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "&UI Settings..."
|
||||
msgstr "界面设置(&U)..."
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
msgstr "界面设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:571
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr "启用状态栏(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:575
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr "暂停屏幕保护程序(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:585
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "工具(&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:579
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:587
|
||||
msgid "&Cheats"
|
||||
msgstr "金手指(&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:581
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:589
|
||||
msgid "List &cheats..."
|
||||
msgstr "金手指列表(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:584
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
msgid "Find c&heat..."
|
||||
msgstr "搜索金手指(&H)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:588
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:596
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr "自动保存/载入金手指(&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:592
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:600
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
msgstr "启用金手指(&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:599
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:607
|
||||
msgid "&Break into GDB"
|
||||
msgstr "切入 GDB(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:603
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
msgid "&Configure port..."
|
||||
msgstr "配置端口(&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:606
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:614
|
||||
msgid "&Break on load"
|
||||
msgstr "加载时切入(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:611
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
msgid "&Disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接(&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:616
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:624
|
||||
msgid "&Disassemble..."
|
||||
msgstr "反编译(&D)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:619
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:627
|
||||
msgid "&Logging..."
|
||||
msgstr "日志(&L)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:622
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:630
|
||||
msgid "&IO Viewer..."
|
||||
msgstr "IO 查看器(&I)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:625
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:633
|
||||
msgid "&Map Viewer..."
|
||||
msgstr "图层查看器(&M)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:628
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:636
|
||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||
msgstr "内存查看器(&E)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:631
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:639
|
||||
msgid "&OAM Viewer..."
|
||||
msgstr "OAM 查看器(&O)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:634
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
msgid "&Palette Viewer..."
|
||||
msgstr "调色板查看器(&P)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:637
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:645
|
||||
msgid "&Tile Viewer..."
|
||||
msgstr "碎片查看器(&T)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:642
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:650
|
||||
msgid "Show all video layers"
|
||||
msgstr "显示所有视频图层"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:685
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:693
|
||||
msgid "&View Layers"
|
||||
msgstr "查看图层(&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:689
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:697
|
||||
msgid "Channel &1"
|
||||
msgstr "通道 1(&1)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:694
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:702
|
||||
msgid "Channel &2"
|
||||
msgstr "通道 2(&2)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:699
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:707
|
||||
msgid "Channel &3"
|
||||
msgstr "通道 3(&3)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:704
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:712
|
||||
msgid "Channel &4"
|
||||
msgstr "通道 4(&4)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:709
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:717
|
||||
msgid "Direct Sound &A"
|
||||
msgstr "Direct Sound A(&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:714
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
msgid "Direct Sound &B"
|
||||
msgstr "Direct Sound B(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:718
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:726
|
||||
msgid "&Sound Channels"
|
||||
msgstr "声道(&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:722
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助(&H)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:724
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:732
|
||||
msgid "Report &Bugs"
|
||||
msgstr "反馈Bug(&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:727
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:735
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:730
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "翻译"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:738
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:746
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:741
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:749
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "恢复默认设置(&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:745
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:753
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "关于(&A)..."
|
||||
|
||||
|
@ -3700,15 +3709,3 @@ msgstr "阀门加速"
|
|||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
|
||||
msgid "Frame skip"
|
||||
msgstr "跳帧"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr "用户界面设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr "隐藏菜单栏"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:16
|
||||
msgid "Suspend ScreenSaver"
|
||||
msgstr "暂停屏幕保护程序"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue