translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2024-03-08 02:00:29 +00:00
parent 613bd4038a
commit 3ec8960f1a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
27 changed files with 2797 additions and 2904 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Стара стойност"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Нова стойност" msgstr "Нова стойност"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се" msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Чакане за връзка на порт %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Чакане за GDB..." msgstr "Чакане за GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Не можа да се инициализира звуковият драйвер!" msgstr "Не можа да се инициализира звуковият драйвер!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Авторско право (C) 1999-2003 Forgotten\nАвторско право (C) 2004-2006 VBA development team\nАвторско право (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Авторско право (C) 1999-2003 Forgotten\nАвторско право (C) 2004-2006 VBA development team\nАвторско право (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Мрежа не се поддържа в локален режим." msgstr "Мрежа не се поддържа в локален режим."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Нагоре" msgstr "Нагоре"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Нагоре"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Надолу" msgstr "Надолу"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Надолу"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Наляво" msgstr "Наляво"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Наляво"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Надясно" msgstr "Надясно"
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Надясно"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Избери" msgstr "Избери"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Започни" msgstr "Започни"
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Връзка при зареждане"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Скоростен хак" msgstr "&Скоростен хак"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Дръж прозореца отгоре" msgstr "&Дръж прозореца отгоре"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Лента на състоянието"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Забрани екранен дисплей" msgstr "&Забрани екранен дисплей"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Прозрачен екранен дисплей" msgstr "&Прозрачен екранен дисплей"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио" msgstr "&Аудио"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Увеличи гръмкост" msgstr "&Увеличи гръмкост"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Намали гръмкост" msgstr "&Намали гръмкост"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Превключи звук" msgstr "&Превключи звук"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Въвеждане" msgstr "&Въвеждане"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от клавиатура" msgstr "Позволи &фоново въвеждане от клавиатура"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от джойстик" msgstr "Позволи &фоново въвеждане от джойстик"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Автоогън" msgstr "&Автоогън"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Автозадържане" msgstr "&Автозадържане"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Часовник за реално време" msgstr "&Часовник за реално време"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Използвай BIOS файл" msgstr "&Използвай BIOS файл"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Дебъг печат" msgstr "&Дебъг печат"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD филтър" msgstr "&LCD филтър"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Събери пълна страница преди печатане" msgstr "&Събери пълна страница преди печатане"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Запази разпечатки като екранни захващания" msgstr "&Запази разпечатки като екранни захващания"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти" msgstr "&Инструменти"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Чийтове" msgstr "&Чийтове"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Разреши чийтове" msgstr "&Разреши чийтове"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Пробий в GDB" msgstr "&Пробий в GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Конфигурирай порт..." msgstr "&Конфигурирай порт..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Пробий при зареждане" msgstr "&Пробий при зареждане"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Прекъсни" msgstr "&Прекъсни"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Разглоби..." msgstr "&Разглоби..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Логване..." msgstr "&Логване..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&ВИ преглеждач" msgstr "&ВИ преглеждач"
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Табличен преглеждач..." msgstr "&Табличен преглеждач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "&Паметен преглеждач..." msgstr "&Паметен преглеждач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM преглеждач..." msgstr "&OAM преглеждач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Палитрен преглеждач..." msgstr "&Палитрен преглеждач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Плочков преглеждач..." msgstr "&Плочков преглеждач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Покажи всички видео слоеве" msgstr "Покажи всички видео слоеве"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Прегледай слоеве" msgstr "&Прегледай слоеве"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Канал &1" msgstr "Канал &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Канал &2" msgstr "Канал &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Канал &3" msgstr "Канал &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Канал &4" msgstr "Канал &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Звукови канали" msgstr "&Звукови канали"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Помощ" msgstr "&Помощ"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Докладвай &грешки" msgstr "Докладвай &грешки"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Преводи" msgstr "Преводи"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Провери за обновления" msgstr "Провери за обновления"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Фабрично нулиране..." msgstr "&Фабрично нулиране..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Относно..." msgstr "&Относно..."
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Дроселиране на забързване"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Прескачане на кадри" msgstr "Прескачане на кадри"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Настройки на потребителски интерфейс"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Скрий лентата на менюто"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n" "Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Talvoudegezh kozh"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Talvoudegezh nevez" msgstr "Talvoudegezh nevez"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat" msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war ar porzh %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "O c'hortoz GDB..." msgstr "O c'hortoz GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Ne vez ket degemeret ar rouedad e mod lec'hel." msgstr "Ne vez ket degemeret ar rouedad e mod lec'hel."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Us" msgstr "Us"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Us"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Traoñ" msgstr "Traoñ"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Traoñ"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kleiz" msgstr "Kleiz"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Kleiz"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dehou" msgstr "Dehou"
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Dehou"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Diuziñ" msgstr "Diuziñ"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Kregiñ" msgstr "Kregiñ"
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Liamm d'al loc'hañ"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hachadur fonus" msgstr "&Hachadur fonus"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Mirout ar prenestr e krec'h" msgstr "&Mirout ar prenestr e krec'h"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Barenn ar &statud"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Lazhañ an diskwel dreistgoulouet" msgstr "&Lazhañ an diskwel dreistgoulouet"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Diskwel dreistgoulouet &treuzwelus" msgstr "Diskwel dreistgoulouet &treuzwelus"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Aodio" msgstr "&Aodio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Uhelaat al live-son" msgstr "&Uhelaat al live-son"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Izelaat al live-son" msgstr "&Izelaat al live-son"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Enaouiñ ar son" msgstr "&Enaouiñ ar son"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Enmont" msgstr "&Enmont"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Tennotomatek" msgstr "&Tennotomatek"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Em-zerc'hel" msgstr "&Em-zerc'hel"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Horolaj en Amzer Gwirion" msgstr "&Horolaj en Amzer Gwirion"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Ober gant ar restr BIOS" msgstr "&Ober gant ar restr BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Diveugiñ ar voullerez" msgstr "&Diveugiñ ar voullerez"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Krouit ur bajenn a-bezh a-raok diveugiñ" msgstr "&Krouit ur bajenn a-bezh a-raok diveugiñ"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr " &Enrollañ ezvontoù ar voullerez evel tapadennoù-skramm" msgstr " &Enrollañ ezvontoù ar voullerez evel tapadennoù-skramm"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Os&tilhoù" msgstr "Os&tilhoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Kodoù evit truchañ" msgstr "&Kodoù evit truchañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Gweredekaat ar c'hodoù da druchal" msgstr "&Gweredekaat ar c'hodoù da druchal"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Ehaniñ e-&barzh GDB" msgstr "Ehaniñ e-&barzh GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Kefluniañ ar porzh" msgstr "&Kefluniañ ar porzh"
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "Ehaniñ e-&barzh ar c'hargadur" msgstr "Ehaniñ e-&barzh ar c'hargadur"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Digevrea" msgstr "&Digevrea"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Distrollañ..." msgstr "&Distrollañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Marilhadur..." msgstr "&Marilhadur..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Deweler &IO..." msgstr "Deweler &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Deweler &Kartenn..." msgstr "Deweler &Kartenn..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Deweler m&emor..." msgstr "Deweler m&emor..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Deweler &OAM..." msgstr "Deweler &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Deweler &Livaoueg..." msgstr "Deweler &Livaoueg..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Deweler &tuiloù..." msgstr "Deweler &tuiloù..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Diskouez an holl wiskadoù video" msgstr "Diskouez an holl wiskadoù video"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Gwelet ar Gwiskadoù" msgstr "&Gwelet ar Gwiskadoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Chadenn &1" msgstr "Chadenn &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Chadenn &2" msgstr "Chadenn &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Chadenn &3" msgstr "Chadenn &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Chadenn &4" msgstr "Chadenn &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Chadennoù ar &Son" msgstr "Chadennoù ar &Son"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Sikour" msgstr "&Sikour"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Danevelliñ ar &Beugoù" msgstr "Danevelliñ ar &Beugoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Troidigezhioù" msgstr "Troidigezhioù"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Distreiñ da arventennoù an uzin..." msgstr "&Distreiñ da arventennoù an uzin..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Diwar-benn..." msgstr "&Diwar-benn..."
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Fonnusaer"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Stará hodnota"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota" msgstr "Nová hodnota"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání" msgstr "Neplatný hostitel JoyBus; probíhá vypínání"
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Připojení očekáváno na portu %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Čekání na GDB..." msgstr "Čekání na GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Síť není podporována v místním režimu." msgstr "Síť není podporována v místním režimu."
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Nahoru" msgstr "Nahoru"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Nahoru"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Dolů" msgstr "Dolů"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Dolů"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Doleva" msgstr "Doleva"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Doleva"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Doprava" msgstr "Doprava"
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Doprava"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Propojit při zavedení"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack rychlosti" msgstr "&Hack rychlosti"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Okno je vždy v popředí" msgstr "&Okno je vždy v popředí"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Stavový řádek"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Zakázat nabídku na obrazovce" msgstr "&Zakázat nabídku na obrazovce"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Zvuk" msgstr "&Zvuk"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Vstup" msgstr "&Vstup"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Automatická střelba" msgstr "&Automatická střelba"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Opravdové hodiny:" msgstr "&Opravdové hodiny:"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Použít soubor BIOS" msgstr "&Použít soubor BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Výpis pro ladění" msgstr "&Výpis pro ladění"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Shromáždit celou stránku před vytištěním" msgstr "&Shromáždit celou stránku před vytištěním"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje" msgstr "&Nástroje"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheaty" msgstr "&Cheaty"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Povolit cheaty" msgstr "&Povolit cheaty"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Přejít do ladění" msgstr "&Přejít do ladění"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Nastavit port..." msgstr "&Nastavit port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Odpojit" msgstr "&Odpojit"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Rozložit..." msgstr "&Rozložit..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Záznam..." msgstr "&Záznam..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Prohlížeč &vstupu/výstupu..." msgstr "Prohlížeč &vstupu/výstupu..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Prohlížeč &mapy..." msgstr "Prohlížeč &mapy..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Prohlížeč p&aměti..." msgstr "Prohlížeč p&aměti..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Prohlížeč &palety" msgstr "Prohlížeč &palety"
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Zobrazit &vrstvy" msgstr "Zobrazit &vrstvy"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanál &1" msgstr "Kanál &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanál &2" msgstr "Kanál &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanál &3" msgstr "Kanál &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanál &4" msgstr "Kanál &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Zvukové kanály" msgstr "&Zvukové kanály"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda" msgstr "&Nápověda"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Nahlásit &chyby" msgstr "Nahlásit &chyby"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Překlady" msgstr "Překlady"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ursprünglicher Wert"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Neuer Wert" msgstr "Neuer Wert"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert" msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert"
@ -546,33 +546,33 @@ msgstr "Warte auf Verbindung auf Port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Warte auf GDB..." msgstr "Warte auf GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!" msgstr "Der Audiotreiber konnte nicht initialisiert werden!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M Entwicklerteam" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M Entwicklerteam"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -588,15 +588,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt." msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
@ -1327,8 +1327,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Oben" msgstr "Oben"
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Oben"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Unten" msgstr "Unten"
@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Unten"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Links"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr "Rechts"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3144,8 +3144,8 @@ msgstr "Beim Booten &Link aufbauen"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed-Hack" msgstr "&Speed-Hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3206,286 +3206,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Fenster im Vordergrund halten" msgstr "&Fenster im Vordergrund halten"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusleiste"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren" msgstr "On-Screen-&Display deaktivieren"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparentes On-Screen-Display" msgstr "&Transparentes On-Screen-Display"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "Lautstärke &erhöhen" msgstr "Lautstärke &erhöhen"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "Lautstärke &verringern" msgstr "Lautstärke &verringern"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "Sound umschal&ten" msgstr "Sound umschal&ten"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "Steuerung" msgstr "Steuerung"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Ermöglichen &Tastatur Hintergrund Eingang" msgstr "Ermöglichen &Tastatur Hintergrund Eingang"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Ermöglichen &Joystick Hintergrund Eingang" msgstr "Ermöglichen &Joystick Hintergrund Eingang"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Autofeuer" msgstr "&Autofeuer"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Autohold" msgstr "&Autohold"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Echtzeituhr / &RTC" msgstr "Echtzeituhr / &RTC"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&BIOS-Datei verwenden" msgstr "&BIOS-Datei verwenden"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug-Ausgabe" msgstr "&Debug-Ausgabe"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Filter" msgstr "&LCD Filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist" msgstr "Ausdruck hinauszö&gern, bis Seite voll ist"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern" msgstr "Au&sdruck als Screenshot speichern"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Hilfsmi&ttel" msgstr "Hilfsmi&ttel"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheats" msgstr "&Cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Ch&eats aktivieren" msgstr "Ch&eats aktivieren"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "In den GD&B springen" msgstr "In den GD&B springen"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Port konfigurieren..." msgstr "Port konfigurieren..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Beim Laden anhalten" msgstr "&Beim Laden anhalten"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "Verbin&dung trennen" msgstr "Verbin&dung trennen"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemblieren..." msgstr "&Disassemblieren..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Protoko&ll anlegen..." msgstr "Protoko&ll anlegen..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-Betrachter..." msgstr "&IO-Betrachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Map-Betrachter..." msgstr "&Map-Betrachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Sp&eicher-Betrachter..." msgstr "Sp&eicher-Betrachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-Betrachter..." msgstr "&OAM-Betrachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Paletten-Betrachter..." msgstr "&Paletten-Betrachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Kachel-Be&trachter..." msgstr "Kachel-Be&trachter..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen" msgstr "Alle Video-Ebenen anzeigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Ebenen anzeigen" msgstr "Ebenen anzeigen"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1" msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2" msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3" msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4" msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Tonkanäle" msgstr "Tonkanäle"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe" msgstr "&Hilfe"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Fehler melden" msgstr "Fehler melden"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen" msgstr "Übersetzungen"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates prüfen" msgstr "Auf Updates prüfen"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Werkseinstellungen..." msgstr "&Werkseinstellungen..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Über..." msgstr "&Über..."
@ -3704,15 +3712,3 @@ msgstr "Beschleunigung - Begrenzung"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Bildsprung" msgstr "Bildsprung"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Benutzeroberflächeneinstellung"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Menüleiste ausblenden"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n" "Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Προηγούμενη τιμή"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή" msgstr "Νέα τιμή"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση" msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Αναμονή για GDB..." msgstr "Αναμονή για GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία." msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Πάνω" msgstr "Πάνω"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Πάνω"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Κάτω" msgstr "Κάτω"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Κάτω"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Αριστερά" msgstr "Αριστερά"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Αριστερά"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Δεξιά" msgstr "Δεξιά"
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Δεξιά"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας" msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή" msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης" msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης" msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "Ήχος" msgstr "Ήχος"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "Συνεχόμενα" msgstr "Συνεχόμενα"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου" msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS" msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης" msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση" msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης" msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία" msgstr "Εργαλεία"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "Κωδικοί" msgstr "Κωδικοί"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών" msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB" msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Ρύθμιση θύρας..." msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση" msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..." msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Καταγραφή..." msgstr "Καταγραφή..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Προβολή &IO..." msgstr "Προβολή &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Προβολή &Map..." msgstr "Προβολή &Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Προβολή μνήμης..." msgstr "Προβολή μνήμης..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Προβολή &OAM..." msgstr "Προβολή &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Προβολή παλέτας..." msgstr "Προβολή παλέτας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Προβολή πλακιδίων..." msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Προβολή επιπέδων" msgstr "Προβολή επιπέδων"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Κανάλι &1" msgstr "Κανάλι &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Κανάλι &2" msgstr "Κανάλι &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Κανάλι &3" msgstr "Κανάλι &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Κανάλι &4" msgstr "Κανάλι &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Άμεσος ήχος &A" msgstr "Άμεσος ήχος &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Άμεσος ήχος &B" msgstr "Άμεσος ήχος &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Κανάλια ήχου" msgstr "Κανάλια ήχου"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων" msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις" msgstr "Μεταφράσεις"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dani Quiroz, 2022\n" "Last-Translator: Dani Quiroz, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Valor anterior"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nuevo valor" msgstr "Nuevo valor"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando" msgstr "host de JoyBus inválido; deshabilitando"
@ -551,33 +551,33 @@ msgstr "Esperando la conexión en el puerto %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Esperando por GDB..." msgstr "Esperando por GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!" msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Olvidado\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Equipo de desarollo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M Equipo de desarollo" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Olvidado\nCopyright (C) 2004-2006 VBA Equipo de desarollo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M Equipo de desarollo"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -593,15 +593,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "La red no es compatible en modo local." msgstr "La red no es compatible en modo local."
@ -1332,8 +1332,8 @@ msgstr "Volumen (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Arriba"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abajo" msgstr "Abajo"
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Abajo"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecha" msgstr "Derecha"
@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr "Derecha"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3149,8 +3149,8 @@ msgstr "&Enlace al iniciar"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack de velocidad" msgstr "&Hack de velocidad"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3211,286 +3211,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Mantener encima" msgstr "&Mantener encima"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Barra de estado"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla" msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Visualización en pantalla &transparente" msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Subir volumen" msgstr "&Subir volumen"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Bajar volumen" msgstr "&Bajar volumen"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Activar sonido" msgstr "&Activar sonido"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Entrada" msgstr "&Entrada"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Permitir entrada &teclado de fondo" msgstr "Permitir entrada &teclado de fondo"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Permitir entrada &joystick de fondo" msgstr "Permitir entrada &joystick de fondo"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Auto disparo" msgstr "&Auto disparo"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Auto sostener" msgstr "&Auto sostener"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Reloj a tiempo real" msgstr "&Reloj a tiempo real"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usar archivo BIOS" msgstr "&Usar archivo BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Guardar depurador" msgstr "&Guardar depurador"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&Filtro LCD" msgstr "&Filtro LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Reunir una página completa antes de imprimirla" msgstr "&Reunir una página completa antes de imprimirla"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Guardar impresiones como capturas de pantalla" msgstr "&Guardar impresiones como capturas de pantalla"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas" msgstr "&Herramientas"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Trucos" msgstr "&Trucos"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Habilitar trucos" msgstr "&Habilitar trucos"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Ingresar en GDB" msgstr "&Ingresar en GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurar puerto..." msgstr "&Configurar puerto..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Detenerse al cargar" msgstr "&Detenerse al cargar"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar" msgstr "&Desconectar"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Desmontar..." msgstr "&Desmontar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Registro..." msgstr "&Registro..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Visor de &IO..." msgstr "Visor de &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visor de &mapa..." msgstr "Visor de &mapa..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visor de m&emoria..." msgstr "Visor de m&emoria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visor &OAM..." msgstr "Visor &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visor de &paleta..." msgstr "Visor de &paleta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Visor de mosaicos..." msgstr "&Visor de mosaicos..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Mostrar todas las capas de video" msgstr "Mostrar todas las capas de video"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Ver capas" msgstr "&Ver capas"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1" msgstr "Canal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2" msgstr "Canal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3" msgstr "Canal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4" msgstr "Canal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Canales de &sonido" msgstr "Canales de &sonido"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda" msgstr "&Ayuda"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Reportar &errores" msgstr "Reportar &errores"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traducciones" msgstr "Traducciones"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Restablecer valores de fábrica" msgstr "&Restablecer valores de fábrica"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..." msgstr "&Acerca de..."
@ -3709,15 +3717,3 @@ msgstr "Speedup Throttle"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Saltar fotograma" msgstr "Saltar fotograma"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Ajustes de la interfaz de usuario"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Ocultar barra de menú"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Yeferson Galviz, 2023\n" "Last-Translator: Yeferson Galviz, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Old Value"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "New Value" msgstr "New Value"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host invalid; disabling" msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
@ -542,33 +542,33 @@ msgstr "Esperando conexión en puerto%d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Esperando a GDB..." msgstr "Esperando a GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!" msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "¡SU CONFIGURACIÓN SERÁ ELIMINADA! \n\n¿Está seguro?" msgstr "¡SU CONFIGURACIÓN SERÁ ELIMINADA! \n\n¿Está seguro?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "REINICIO DE FABRICA" msgstr "REINICIO DE FABRICA"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy / Color / Advance." msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy / Color / Advance."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -584,15 +584,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Este programa es software libre: puedes redistribuirlo y/o modificar\nbajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por\nFree Software Foundation, ya sea la versión 2 de la licencia, o\n(a su opción) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea de utilidad.\npero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\nCOMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\nLicencia Pública General GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\njunto a este programa. Si no es así, consulte http://www.gnu.org/licenses." msgstr "Este programa es software libre: puedes redistribuirlo y/o modificar\nbajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por\nFree Software Foundation, ya sea la versión 2 de la licencia, o\n(a su opción) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se distribuye con la esperanza de que sea de utilidad.\npero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\nCOMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ver la\nLicencia Pública General GNU para más detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\njunto a este programa. Si no es así, consulte http://www.gnu.org/licenses."
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "No se puede usar BIOS de Game Boy cuando \"Colorizer Hack\" esta habilitado" msgstr "No se puede usar BIOS de Game Boy cuando \"Colorizer Hack\" esta habilitado"
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "La conexión LAN ya está activa. Deshabilite el modo de enlace para desconectarse." msgstr "La conexión LAN ya está activa. Deshabilite el modo de enlace para desconectarse."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "La red no es compatible en modo local." msgstr "La red no es compatible en modo local."
@ -1323,8 +1323,8 @@ msgstr "Volumen (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Up" msgstr "Up"
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Up"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Down" msgstr "Down"
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Down"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Left" msgstr "Left"
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Left"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Right" msgstr "Right"
@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr "Right"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3140,8 +3140,8 @@ msgstr "&Link at boot"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack" msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3202,286 +3202,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Keep window on top" msgstr "&Keep window on top"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Status bar"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Disable on-screen display" msgstr "&Disable on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparent on-screen display" msgstr "&Transparent on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Increase volume" msgstr "&Increase volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Decrease volume" msgstr "&Decrease volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Toggle sound" msgstr "&Toggle sound"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Input" msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Allow &keyboard background input" msgstr "Allow &keyboard background input"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Allow &joystick background input" msgstr "Allow &joystick background input"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Autofire" msgstr "&Autofire"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Autohold" msgstr "&Autohold"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Real-time clock" msgstr "&Real-time clock"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Use BIOS file" msgstr "&Use BIOS file"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug print" msgstr "&Debug print"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Filter" msgstr "&LCD Filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Gather a full page before printing" msgstr "&Gather a full page before printing"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Save printouts as screen captures" msgstr "&Save printouts as screen captures"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Tools" msgstr "&Tools"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheats" msgstr "&Cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Enable cheats" msgstr "&Enable cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Break into GDB" msgstr "&Break into GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configure port..." msgstr "&Configure port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Break on load" msgstr "&Break on load"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnect" msgstr "&Disconnect"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..." msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Logging..." msgstr "&Logging..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Viewer..." msgstr "&IO Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Map Viewer..." msgstr "&Map Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&emory Viewer..." msgstr "M&emory Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Viewer..." msgstr "&OAM Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palette Viewer..." msgstr "&Palette Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tile Viewer..." msgstr "&Tile Viewer..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Show all video layers" msgstr "Show all video layers"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&View Layers" msgstr "&View Layers"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Channel &1" msgstr "Channel &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Channel &2" msgstr "Channel &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Channel &3" msgstr "Channel &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Channel &4" msgstr "Channel &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Sound Channels" msgstr "&Sound Channels"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Help" msgstr "&Help"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Report &Bugs" msgstr "Report &Bugs"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Translations" msgstr "Translations"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones" msgstr "Buscar actualizaciones"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Factory Reset..." msgstr "&Factory Reset..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&About..." msgstr "&About..."
@ -3700,15 +3708,3 @@ msgstr "Speedup Throttle"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Frame skip" msgstr "Frame skip"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "User Interface Settings"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Hide Menu Bar"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n" "Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ancienne valeur"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nouvelle valeur" msgstr "Nouvelle valeur"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation" msgstr "Hôte JoyBus invalide ; désactivation"
@ -539,33 +539,33 @@ msgstr "En attente de connexion sur le port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "En attente de GDB..." msgstr "En attente de GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Ne peut pas initialiser le pilote son !" msgstr "Ne peut pas initialiser le pilote son !"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -581,15 +581,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Le réseau n'est pas supporté en mode local." msgstr "Le réseau n'est pas supporté en mode local."
@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr "Volume du Son (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Valeur invalide %s pour l'option %s ; les valeurs valides sont %s" msgstr "Valeur invalide %s pour l'option %s ; les valeurs valides sont %s"
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Haut"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Bas"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Gauche"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Droite" msgstr "Droite"
@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Droite"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "&Link au démarrage"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "Hack pour la vite&sse" msgstr "Hack pour la vite&sse"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3199,286 +3199,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Garder la fenêtre en premier plan" msgstr "&Garder la fenêtre en premier plan"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Barre de &statut"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Désactiver l'affichage à l'écran" msgstr "&Désactiver l'affichage à l'écran"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Affichage &transparent à l'écran" msgstr "Affichage &transparent à l'écran"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "Augmenter le volume" msgstr "Augmenter le volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "Baisser le volume" msgstr "Baisser le volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Changer le Son" msgstr "&Changer le Son"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Contrôleur" msgstr "&Contrôleur"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "Tir &automatique" msgstr "Tir &automatique"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "Maintenir &Auto" msgstr "Maintenir &Auto"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Horloge en temps &réel" msgstr "Horloge en temps &réel"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Utiliser le fichier BIOS" msgstr "&Utiliser le fichier BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Imprimer le &débug" msgstr "Imprimer le &débug"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtre &LCD" msgstr "Filtre &LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Assembler une page complète avant d'imprimer" msgstr "&Assembler une page complète avant d'imprimer"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Sauvegarder les sorties d'impression en tant que captures d'écrans" msgstr "&Sauvegarder les sorties d'impression en tant que captures d'écrans"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Ou&tils" msgstr "Ou&tils"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Codes de triche" msgstr "&Codes de triche"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Activer les codes de triche" msgstr "&Activer les codes de triche"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Rupture dans le GDB" msgstr "&Rupture dans le GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurer le port..." msgstr "&Configurer le port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Rupture au chargement" msgstr "&Rupture au chargement"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Déconnecter" msgstr "&Déconnecter"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Désassembler..." msgstr "&Désassembler..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Journalisation..." msgstr "&Journalisation..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Visualiseur &ES..." msgstr "Visualiseur &ES..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visualiseur &MAP..." msgstr "Visualiseur &MAP..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visualiseur de mémoir&e..." msgstr "Visualiseur de mémoir&e..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visualiseur &OAM..." msgstr "Visualiseur &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &palette..." msgstr "Visualiseur de &palette..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Visualiseur de &tuile..." msgstr "Visualiseur de &tuile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Afficher toutes le couches vidéos" msgstr "Afficher toutes le couches vidéos"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Visualiseur de couches" msgstr "&Visualiseur de couches"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1" msgstr "Canal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2" msgstr "Canal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3" msgstr "Canal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4" msgstr "Canal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Canaux &son" msgstr "Canaux &son"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aide" msgstr "&Aide"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter des &bogues" msgstr "Rapporter des &bogues"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traductions" msgstr "Traductions"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour :" msgstr "Vérifier les mises à jour :"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "Réinitialisation" msgstr "Réinitialisation"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&A Propos De..." msgstr "&A Propos De..."
@ -3697,15 +3705,3 @@ msgstr "&Accélérer"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Saut d'Image" msgstr "Saut d'Image"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Paramétrage de l'Interface Utilisateur"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Cacher la Barre de Menu"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Valor antigo"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Novo valor" msgstr "Novo valor"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando" msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando"
@ -535,33 +535,33 @@ msgstr "Agardando por conexión no porto %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Agardando por GDB..." msgstr "Agardando por GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Non se puido iniciar o controlador de son!" msgstr "Non se puido iniciar o controlador de son!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -577,15 +577,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "A rede non se admite no modo local." msgstr "A rede non se admite no modo local."
@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Arriba" msgstr "Arriba"
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Arriba"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Abaixo" msgstr "Abaixo"
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Abaixo"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Esquerda"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Dereita" msgstr "Dereita"
@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "Dereita"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "&Ligazón ao iniciar"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "Fal&seo de velocidade" msgstr "Fal&seo de velocidade"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3195,286 +3195,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Manter xanela por diante" msgstr "&Manter xanela por diante"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Barra de e&stado"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla" msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Visualización en pantalla &transparente" msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Incrementar volume" msgstr "&Incrementar volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Diminuír volume" msgstr "&Diminuír volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "Ac&tivar son" msgstr "Ac&tivar son"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Entrada" msgstr "&Entrada"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Permitir entrada de fondo do &teclado" msgstr "Permitir entrada de fondo do &teclado"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Permitir entrada de fondo da &panca de mando" msgstr "Permitir entrada de fondo da &panca de mando"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "Pulsación &automática" msgstr "Pulsación &automática"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "Manter puls&ado" msgstr "Manter puls&ado"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Reloxo en tempo real" msgstr "&Reloxo en tempo real"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usar ficheiro BIOS" msgstr "&Usar ficheiro BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Imprimir &depurador" msgstr "Imprimir &depurador"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtro &LCD" msgstr "Filtro &LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Xuntar unha páxina completa antes de imprimir" msgstr "&Xuntar unha páxina completa antes de imprimir"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Gardar impresión&s como capturas de pantalla" msgstr "Gardar impresión&s como capturas de pantalla"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas" msgstr "Ferramen&tas"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "Tru&cos" msgstr "Tru&cos"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Activar trucos" msgstr "&Activar trucos"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Interromper en GD&B" msgstr "Interromper en GD&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurar porto..." msgstr "&Configurar porto..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "I&nterromper ao cargar" msgstr "I&nterromper ao cargar"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar" msgstr "&Desconectar"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Desensamblar..." msgstr "&Desensamblar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Rexistro..." msgstr "&Rexistro..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "V&isor de entrada e saída..." msgstr "V&isor de entrada e saída..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Visor de &mapa..." msgstr "Visor de &mapa..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Visor de m&emoria..." msgstr "Visor de m&emoria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Visor &OAM..." msgstr "Visor &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Visor de &paleta..." msgstr "Visor de &paleta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Visor de &mosaicos..." msgstr "Visor de &mosaicos..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Amosar todas as capas de vídeo" msgstr "Amosar todas as capas de vídeo"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Ver capas" msgstr "&Ver capas"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Canle &1" msgstr "Canle &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Canle &2" msgstr "Canle &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Canle &3" msgstr "Canle &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Canle &4" msgstr "Canle &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Canles de &son" msgstr "Canles de &son"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Axuda" msgstr "&Axuda"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Informar de &erros" msgstr "Informar de &erros"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traducións" msgstr "Traducións"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizacións" msgstr "Buscar actualizacións"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "Axustes de &fábrica..." msgstr "Axustes de &fábrica..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..." msgstr "&Acerca de..."
@ -3693,15 +3701,3 @@ msgstr "Limitador de aceleración"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Omitir fotograma" msgstr "Omitir fotograma"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Axustes da interface de usuario"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Agochar barra de menú"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: wxvbam.cpp:393 wxvbam.cpp:410 #: wxvbam.cpp:393 wxvbam.cpp:410
#, c-format #, c-format
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ערך ישן"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "ערך חדש" msgstr "ערך חדש"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל" msgstr "מארח JoyBus איננו תקין; מבטל"
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr "מחכה לחיבור בפורט %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "‏מחכה ל-GDB..." msgstr "‏מחכה ל-GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!" msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי." msgstr "הרשת לא מאופשרת במצב מקומי."
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "למעלה" msgstr "למעלה"
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "למעלה"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "למטה" msgstr "למטה"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "למטה"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "שמאל" msgstr "שמאל"
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "שמאל"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "כפתור שמאלי" msgstr "כפתור שמאלי"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "ימין" msgstr "ימין"
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "ימין"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "כפתור ימני" msgstr "כפתור ימני"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "בחר" msgstr "בחר"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "התחל" msgstr "התחל"
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr "קשר בעת חיבור"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "פריצת מהירות" msgstr "פריצת מהירות"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "שמור את החלון מעל הכל" msgstr "שמור את החלון מעל הכל"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "שורת מצב"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "הצג תצוגה פנימית" msgstr "הצג תצוגה פנימית"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "תצוכה פנימית שקופה" msgstr "תצוכה פנימית שקופה"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "קול" msgstr "קול"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "הגבר עצמת שמע" msgstr "הגבר עצמת שמע"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "הנמך עוצמת שמע" msgstr "הנמך עוצמת שמע"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "הפעל\\בטל קול" msgstr "הפעל\\בטל קול"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "קלט" msgstr "קלט"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "ירייה אוטומטית" msgstr "ירייה אוטומטית"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "החזק אוטומטית" msgstr "החזק אוטומטית"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "שעון בזמן אמת" msgstr "שעון בזמן אמת"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "השתמש ב-BIOS" msgstr "השתמש ב-BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "הדפס דיבאג" msgstr "הדפס דיבאג"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "פילטר LCD" msgstr "פילטר LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה" msgstr "לקט דף מלא לפני הדפסה"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך" msgstr "שמור הדפסות כתצלומי מסך"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "כלים" msgstr "כלים"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "רמאויות" msgstr "רמאויות"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "אפשר רמאויות" msgstr "אפשר רמאויות"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "עצור אל GDB" msgstr "עצור אל GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "הגדר פורט..." msgstr "הגדר פורט..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "שבור בעת טעינה" msgstr "שבור בעת טעינה"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "תתנתק" msgstr "תתנתק"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "שחזר לשפת-סף" msgstr "שחזר לשפת-סף"
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "שמירת לוג..." msgstr "שמירת לוג..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "מראה קלט-פלט" msgstr "מראה קלט-פלט"
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "מראה מפה..." msgstr "מראה מפה..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "מראה זכרון" msgstr "מראה זכרון"
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "מראה OAM" msgstr "מראה OAM"
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "מראה לוח צבעים..." msgstr "מראה לוח צבעים..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "מראה אריחים..." msgstr "מראה אריחים..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו" msgstr "הראה את כל שכבות הוידאו"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "הראה שכבות" msgstr "הראה שכבות"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "ערוץ &1" msgstr "ערוץ &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "ערוץ &2" msgstr "ערוץ &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "ערוץ &3" msgstr "ערוץ &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "ערוץ &4" msgstr "ערוץ &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "קול ישיר &A" msgstr "קול ישיר &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "קול ישיר &B" msgstr "קול ישיר &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "ערוצי קול" msgstr "ערוצי קול"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "דווח על תקלות" msgstr "דווח על תקלות"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "תרגומים" msgstr "תרגומים"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "בדוק עדכונים" msgstr "בדוק עדכונים"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..." msgstr "שחזר להגדרות ראשוניות..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "אודות..." msgstr "אודות..."
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr "וויסות הגברת מהירות"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "דילוג פריימים" msgstr "דילוג פריימים"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "הגדרות ממשק משתמש"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "הסתר תפריטים"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n" "Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Régi Érték"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Új Érték" msgstr "Új Érték"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás" msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás"
@ -534,33 +534,33 @@ msgstr "Kapcsolódás kezdeményezése a %d porton"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Várakozás a GDB-re" msgstr "Várakozás a GDB-re"
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "A hang meghajtóprogramja nem indítható!" msgstr "A hang meghajtóprogramja nem indítható!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Szerzői jog (C) 1999-2003 Forgotten\nSzerzői jog (C) 2004-2006 VBA fejlesztői csapat\nSzerzői jog (C) 2007-2020 VBA-M fejlesztői csapat" msgstr "Szerzői jog (C) 1999-2003 Forgotten\nSzerzői jog (C) 2004-2006 VBA fejlesztői csapat\nSzerzői jog (C) 2007-2020 VBA-M fejlesztői csapat"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -576,15 +576,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Helyi módban hálózat nem támogatott." msgstr "Helyi módban hálózat nem támogatott."
@ -1315,8 +1315,8 @@ msgstr "Hangerő (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "%s érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %s" msgstr "%s érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %s"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Fel"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Le" msgstr "Le"
@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "Le"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Balra" msgstr "Balra"
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Balra"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Jobbra" msgstr "Jobbra"
@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Jobbra"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3132,8 +3132,8 @@ msgstr "Kapcso&lódás indításkor"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Sebesség hack" msgstr "&Sebesség hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3194,286 +3194,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "Abla&k mindig legfelül" msgstr "Abla&k mindig legfelül"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Állapot&sor"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Képben kijelzés letiltása" msgstr "Képben kijelzés letiltása"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Képben kijelzés át&tetszően" msgstr "Képben kijelzés át&tetszően"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "H&ang" msgstr "H&ang"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "Hangosítás" msgstr "Hangosítás"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "Halkítás" msgstr "Halkítás"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "Hang ki/be" msgstr "Hang ki/be"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "Bevite&l" msgstr "Bevite&l"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Billentyűzet észlelése a háttérben" msgstr "Billentyűzet észlelése a háttérben"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "&Joystick észlelése a háttérben" msgstr "&Joystick észlelése a háttérben"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Auto-tűz" msgstr "&Auto-tűz"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Auto-Tartás" msgstr "&Auto-Tartás"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Valósidejű Ó&ra (RTC)" msgstr "Valósidejű Ó&ra (RTC)"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOS fájl használata" msgstr "BIOS fájl használata"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Hibakeresés nyomtatás" msgstr "Hibakeresés nyomtatás"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Szűrő" msgstr "&LCD Szűrő"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Nyomtatás csak a teljes oldal me&glétekor" msgstr "Nyomtatás csak a teljes oldal me&glétekor"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Nyomtatás menté&se képernyőképként" msgstr "Nyomtatás menté&se képernyőképként"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Csalások" msgstr "&Csalások"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Csalások &engedélyezése" msgstr "Csalások &engedélyezése"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "GD&B feltörése" msgstr "GD&B feltörése"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Port konfigurálás..." msgstr "Port konfigurálás..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "Szünet terheléskor" msgstr "Szünet terheléskor"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "Lecsatlakozás" msgstr "Lecsatlakozás"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "Visszafejtés..." msgstr "Visszafejtés..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Nap&lózás..." msgstr "Nap&lózás..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Betekintő..." msgstr "&IO Betekintő..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Térkép Megtekintő..." msgstr "&Térkép Megtekintő..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&emória Vizsgáló..." msgstr "M&emória Vizsgáló..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Nézegető..." msgstr "&OAM Nézegető..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Szín&paletta Betekintő..." msgstr "Szín&paletta Betekintő..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Csempe Meg&tekintő..." msgstr "Csempe Meg&tekintő..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Összes képréteg megjelenítése" msgstr "Összes képréteg megjelenítése"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Képrétegek" msgstr "Képrétegek"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Csatorna &1" msgstr "Csatorna &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Csatorna &2" msgstr "Csatorna &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Csatorna &3" msgstr "Csatorna &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Csatorna &4" msgstr "Csatorna &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Hang&csatornák" msgstr "Hang&csatornák"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Hibák jelentése" msgstr "Hibák jelentése"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Fordítások" msgstr "Fordítások"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése" msgstr "Frissítések keresése"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "Alaphelyzet Visszaállítás..." msgstr "Alaphelyzet Visszaállítás..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "Névjegy..." msgstr "Névjegy..."
@ -3692,15 +3700,3 @@ msgstr "Gyorsítás Mértéke"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Képkocka átugrás" msgstr "Képkocka átugrás"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Felhasználói Felület Beállítások"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Menüsáv Elrejtése"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n" "Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Nilai Lama"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baru" msgstr "Nilai Baru"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan" msgstr "Host JoyBus tidak valid; menonaktifkan"
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Menunggu koneksi pada port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB" msgstr "Menunggu GDB"
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal." msgstr "Fitur jaringan tidak didukung dalam mode lokal."
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Atas" msgstr "Atas"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Atas"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Bawah" msgstr "Bawah"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Bawah"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Kiri"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Kanan" msgstr "Kanan"
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Kanan"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Hubungkan saat booting"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack kecepatan" msgstr "&Hack kecepatan"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Pastikan window paling atas" msgstr "&Pastikan window paling atas"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Baris menu"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar" msgstr "&Non aktifkan tampilan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Tampilan transparan pada layar" msgstr "&Tampilan transparan pada layar"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Tingkatkan volume" msgstr "&Tingkatkan volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Kurangi volume" msgstr "&Kurangi volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Jungkit suara" msgstr "&Jungkit suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Input" msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Tekan otomatis" msgstr "&Tekan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Tahan otomatis" msgstr "&Tahan otomatis"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Waktu sebenarnya" msgstr "&Waktu sebenarnya"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gunakan file BIOS" msgstr "&Gunakan file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug cetakan" msgstr "&Debug cetakan"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak" msgstr "&Kumpulkan halaman penuh sebelum mencetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture" msgstr "&Simpan cetakan sebagai screen capture"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Alat" msgstr "&Alat"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheat" msgstr "&Cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Aktifkan cheat" msgstr "Aktifkan cheat"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB" msgstr "&Pisahkan ke dalam GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurasi port..." msgstr "&Konfigurasi port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Pisahkan ketika memuat" msgstr "&Pisahkan ketika memuat"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Putuskan hubungan" msgstr "&Putuskan hubungan"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Membongkar..." msgstr "&Membongkar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Membuat log..." msgstr "&Membuat log..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Tampilan IO..." msgstr "&Tampilan IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Tampilan Map..." msgstr "&Tampilan Map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "T&ampilan Memori..." msgstr "T&ampilan Memori..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Tampilan OAM..." msgstr "&Tampilan OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Tampilan Palet..." msgstr "&Tampilan Palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tampilan Tile..." msgstr "&Tampilan Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video" msgstr "Tampilkan seluruh lapisan video"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Layer" msgstr "&Lihat Layer"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1" msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2" msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3" msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4" msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suara Langsung &A" msgstr "Suara Langsung &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suara Langsung &B" msgstr "Suara Langsung &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Kanal Suara" msgstr "&Kanal Suara"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan" msgstr "&Bantuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Laporkan &Bug" msgstr "Laporkan &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan" msgstr "Terjemahan"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan" msgstr "Periksa pembaruan"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Reset Pabrik..." msgstr "&Reset Pabrik..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Ikhtisar..." msgstr "&Ikhtisar..."
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr "Tuas Pemercepat"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: JustAnOrange, 2023\n" "Last-Translator: JustAnOrange, 2023\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Vecchio valore"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nuovo valore" msgstr "Nuovo valore"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito" msgstr "Host JoyBus invalido; lo disabilito"
@ -548,33 +548,33 @@ msgstr "Aspetto la connessione sulla porta %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Aspettando il GDB..." msgstr "Aspettando il GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!" msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Emulatore GB/GBC/GBA" msgstr "Emulatore GB/GBC/GBA"
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA team di sviluppo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M team di sviluppo" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA team di sviluppo\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M team di sviluppo"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -590,15 +590,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Questo programma è un software gratuito: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\nrispettando i termini della GNU General Public License pubblicata dalla\nFree Software Foundation, sia la versione 2 della licenza, o\n(a tua scelta) una qualunque versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che sia utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di\nCOMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER FINALITÀ PARTICOLARI.\nConsulta la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n\nDovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\nassieme a questo programma. Altrimenti, consulta http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Questo programma è un software gratuito: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo\nrispettando i termini della GNU General Public License pubblicata dalla\nFree Software Foundation, sia la versione 2 della licenza, o\n(a tua scelta) una qualunque versione successiva.\n\nQuesto programma è distribuito nella speranza che sia utile,\nma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia di\nCOMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER FINALITÀ PARTICOLARI.\nConsulta la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n\nDovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License\nassieme a questo programma. Altrimenti, consulta http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Impossibile usare il bios GameBoy quando la Colorizer Hack è attiva" msgstr "Impossibile usare il bios GameBoy quando la Colorizer Hack è attiva"
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN Link è gia attivo. DIsattiva la modalità link per disconnettere." msgstr "LAN Link è gia attivo. DIsattiva la modalità link per disconnettere."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "La rete non è supportata in modalità locale." msgstr "La rete non è supportata in modalità locale."
@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Su" msgstr "Su"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Su"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Giù" msgstr "Giù"
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Giù"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Sinistra"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Destra" msgstr "Destra"
@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Destra"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3146,8 +3146,8 @@ msgstr "&Link all'avvio"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack" msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3208,286 +3208,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Sempre in primo piano" msgstr "&Sempre in primo piano"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Barra di stato"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Disabilita OSD" msgstr "&Disabilita OSD"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&OSD Trasparente" msgstr "&OSD Trasparente"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Aumenta volume" msgstr "&Aumenta volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Diminuisci volume" msgstr "&Diminuisci volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Attiva suono" msgstr "&Attiva suono"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Input" msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Consenti l'input &tastiera in background" msgstr "Consenti l'input &tastiera in background"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Consenti l'input &joystick in background" msgstr "Consenti l'input &joystick in background"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Fuoco automatico" msgstr "&Fuoco automatico"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Autohold" msgstr "&Autohold"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&RTC" msgstr "&RTC"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usa file BIOS" msgstr "&Usa file BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Stampa debug" msgstr "&Stampa debug"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtro &LCD" msgstr "Filtro &LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Ottieni pagina intera prima di stampare" msgstr "&Ottieni pagina intera prima di stampare"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Salva stampati come catture di schermo" msgstr "&Salva stampati come catture di schermo"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti" msgstr "&Strumenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Trucchi" msgstr "&Trucchi"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Abilita trucchi" msgstr "&Abilita trucchi"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Entra in GDB" msgstr "&Entra in GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configura porta..." msgstr "&Configura porta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Ferma al caricamento" msgstr "&Ferma al caricamento"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Disconnetti" msgstr "&Disconnetti"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassembla..." msgstr "&Disassembla..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Logging..." msgstr "&Logging..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore IO..." msgstr "&Visualizzatore IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore Mappa..." msgstr "&Visualizzatore Mappa..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "V&isualizzatore Memoria..." msgstr "V&isualizzatore Memoria..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Visore OAM..." msgstr "&Visore OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Visualizzatore Tavolozza..." msgstr "&Visualizzatore Tavolozza..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Visualizatore Tile..." msgstr "&Visualizatore Tile..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli video" msgstr "Mostra tutti i livelli video"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Mostra Piani" msgstr "&Mostra Piani"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Canale &1" msgstr "Canale &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Canale &2" msgstr "Canale &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Canale &3" msgstr "Canale &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Canale &4" msgstr "Canale &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Suono Diretto &A" msgstr "Suono Diretto &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Suono Diretto &B" msgstr "Suono Diretto &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Canali Suono" msgstr "&Canali Suono"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto" msgstr "&Aiuto"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Segnalazione &Bug" msgstr "Segnalazione &Bug"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traduzione" msgstr "Traduzione"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti" msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Ripristino impostazioni di fabbrica..." msgstr "&Ripristino impostazioni di fabbrica..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Maggiori informazioni..." msgstr "&Maggiori informazioni..."
@ -3706,15 +3714,3 @@ msgstr "Acceleratore"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Salta Frame" msgstr "Salta Frame"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Impostazioni Interfaccia Utente"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Nascondi La Barra Dei Menù"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 田中康陽, 2022\n" "Last-Translator: 田中康陽, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "以前の値"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "新しい値" msgstr "新しい値"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止" msgstr "JoyBusホストが無効です。使用停止"
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr "ポート %d での接続を待機中"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "GDBを待機しています…" msgstr "GDBを待機しています…"
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "サウンドドライバを初期化できませんでした!" msgstr "サウンドドライバを初期化できませんでした!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -582,15 +582,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "ネットワークはローカルモードではサポートされません。" msgstr "ネットワークはローカルモードではサポートされません。"
@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "上" msgstr "上"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "上"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "下" msgstr "下"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "下"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "左"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "右"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "セレクト" msgstr "セレクト"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "スタート" msgstr "スタート"
@ -3138,8 +3138,8 @@ msgstr "起動時に通信を開始(&L)"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack" msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3200,286 +3200,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "ウィンドウを常に最前面に表示(&K)" msgstr "ウィンドウを常に最前面に表示(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "ステータスバーを表示(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "OSDを無効化(&D)" msgstr "OSDを無効化(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "OSDを透過させて表示(&T)" msgstr "OSDを透過させて表示(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "サウンド(&A)" msgstr "サウンド(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "音量を上げる(&I)" msgstr "音量を上げる(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "音量を下げる(&D)" msgstr "音量を下げる(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "音声の出力切り替え" msgstr "音声の出力切り替え"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "入力(&I)" msgstr "入力(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "非アクティブ時のキーボード入力を許可" msgstr "非アクティブ時のキーボード入力を許可"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "非アクティブ時のパッド入力を許可" msgstr "非アクティブ時のパッド入力を許可"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "ボタンの連射(&A)" msgstr "ボタンの連射(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "オートホールド" msgstr "オートホールド"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "PC時刻を使用" msgstr "PC時刻を使用"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOSファイルを使用(&U)" msgstr "BIOSファイルを使用(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "デバッグ情報を出力" msgstr "デバッグ情報を出力"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "LCDフィルタ" msgstr "LCDフィルタ"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "プリント前にページ全体を収集" msgstr "プリント前にページ全体を収集"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "プリントアウトをスクリーンキャプチャとして保存" msgstr "プリントアウトをスクリーンキャプチャとして保存"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)" msgstr "ツール(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "チート(&C)" msgstr "チート(&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "チートの有効化(&E)" msgstr "チートの有効化(&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "GDBに接続" msgstr "GDBに接続"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "ポート設定…" msgstr "ポート設定…"
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "読み込みの中断" msgstr "読み込みの中断"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "切断" msgstr "切断"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "逆アセンブル…(&D)" msgstr "逆アセンブル…(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "ログウィンドウ...(&L)" msgstr "ログウィンドウ...(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO ビュワー…" msgstr "&IO ビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "マップビュワー…" msgstr "マップビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "メモリビュワー…" msgstr "メモリビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM ビュワー…" msgstr "&OAM ビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "パレットビュワー…" msgstr "パレットビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "タイルビュワー…" msgstr "タイルビュワー…"
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "すべてのビデオレイヤーを表示" msgstr "すべてのビデオレイヤーを表示"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&View Layers" msgstr "&View Layers"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Channel &1" msgstr "Channel &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Channel &2" msgstr "Channel &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Channel &3" msgstr "Channel &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Channel &4" msgstr "Channel &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Sound Channels" msgstr "&Sound Channels"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)" msgstr "ヘルプ(&H)"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "バグの報告(&B)" msgstr "バグの報告(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "翻訳に参加" msgstr "翻訳に参加"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "アップデートを確認" msgstr "アップデートを確認"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "設定を初期化…(&F)" msgstr "設定を初期化…(&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "バージョン情報 (&A)" msgstr "バージョン情報 (&A)"
@ -3698,15 +3706,3 @@ msgstr "速度"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "フレームスキップ" msgstr "フレームスキップ"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "UI設定"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "メニューバーを非表示"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2023\n" "Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "오래된 값"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "새로운 값" msgstr "새로운 값"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다." msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화합니다."
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "포트%d에 연결중이니 기다려주세요"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "GDB 대기 중..." msgstr "GDB 대기 중..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "사운드 드라이버를 초기화할 수 없습니다!" msgstr "사운드 드라이버를 초기화할 수 없습니다!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "설정이 삭제됩니다!\n\n확실한가요?" msgstr "설정이 삭제됩니다!\n\n확실한가요?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "공장 초기화" msgstr "공장 초기화"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "닌텐도 게임보이 / 컬러 / 어드밴스 에뮬레이터입니다." msgstr "닌텐도 게임보이 / 컬러 / 어드밴스 에뮬레이터입니다."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M 개발팀" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M 개발팀"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어이므로 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다.\n자유 소프트웨어 재단에서 게시한 GNU 일반 공중 사용 허가서 조건에 따라\n자유 소프트웨어 재단, 라이선스 버전 2 또는 (귀하의 선택에 따라)\n이후 버전에 따라 재배포할 수 있습니다.\n\n이 프로그램은 유용하게 사용되기를 바라는 마음으로 배포되며, 어떠한 보증도 없이\n상품성 또는 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 없이 배포됩니다.\n자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하세요.\n\n이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 함께 받았어야 합니다.\n그렇지 않은 경우 http://www.gnu.org/licenses 을 참조하세요." msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어이므로 재배포 및/또는 수정할 수 있습니다.\n자유 소프트웨어 재단에서 게시한 GNU 일반 공중 사용 허가서 조건에 따라\n자유 소프트웨어 재단, 라이선스 버전 2 또는 (귀하의 선택에 따라)\n이후 버전에 따라 재배포할 수 있습니다.\n\n이 프로그램은 유용하게 사용되기를 바라는 마음으로 배포되며, 어떠한 보증도 없이\n상품성 또는 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 없이 배포됩니다.\n자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하세요.\n\n이 프로그램과 함께 GNU 일반 공중 사용 허가서 사본을 이 프로그램과 함께 받았어야 합니다.\n그렇지 않은 경우 http://www.gnu.org/licenses 을 참조하세요."
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "컬러라이저 해킹이 활성화된 경우 게임보이 바이오스를 사용할 수 없습니다." msgstr "컬러라이저 해킹이 활성화된 경우 게임보이 바이오스를 사용할 수 없습니다."
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "랜 링크가 이미 활성화되어 있습니다. 연결을 끊으려면 링크 모드를 비활성화합니다." msgstr "랜 링크가 이미 활성화되어 있습니다. 연결을 끊으려면 링크 모드를 비활성화합니다."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음." msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음."
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr "사운드 볼륨 (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "옵션 %s 에 대한 잘못된 값 %s; 유효한 값은 %s" msgstr "옵션 %s 에 대한 잘못된 값 %s; 유효한 값은 %s"
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "필드를 클릭하고 키를 누르거나 조이스틱을 움직여 추가합니다. 마지막으로 추가한 키를 삭제하려면 백스페이스 키를 누릅니다. 창이 너무 작으면 크기를 조정하거나 안쪽을 클릭하고 포인터를 이동하여 전체 내용을 확인합니다." msgstr "필드를 클릭하고 키를 누르거나 조이스틱을 움직여 추가합니다. 마지막으로 추가한 키를 삭제하려면 백스페이스 키를 누릅니다. 창이 너무 작으면 크기를 조정하거나 안쪽을 클릭하고 포인터를 이동하여 전체 내용을 확인합니다."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "상" msgstr "상"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "상"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "하" msgstr "하"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "하"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "좌" msgstr "좌"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "좌"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "우" msgstr "우"
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "우"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "시작할 때 연결(&L)"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "스피드 핵(&S)" msgstr "스피드 핵(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "구성(&C)..." msgstr "구성(&C)..."
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "창 맨 위로 고정(&K)" msgstr "창 맨 위로 고정(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "상태 표시줄(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "화면 상 표시 비활성화(&D)" msgstr "화면 상 표시 비활성화(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "화면 상 표시를 투명하게(&T)" msgstr "화면 상 표시를 투명하게(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "소리(&A)" msgstr "소리(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "음량 높이기(&I)" msgstr "음량 높이기(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "음량 낮추기(&D)" msgstr "음량 낮추기(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "음향 전환(&T)" msgstr "음향 전환(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간(&G)" msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "게임보이 사운드 향상(&G)" msgstr "게임보이 사운드 향상(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과(&G)" msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "게임보이 사운드 감소(&G)" msgstr "게임보이 사운드 감소(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "입력(&I)" msgstr "입력(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용(&K)" msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용(&J)" msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용(&J)"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "버튼 연사(&A)" msgstr "버튼 연사(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "자동 입력(&A)" msgstr "자동 입력(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "구성..." msgstr "구성..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "실시간 시계(&R)" msgstr "실시간 시계(&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOS 파일을 사용(&U)" msgstr "BIOS 파일을 사용(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "디버그 출력(&D)" msgstr "디버그 출력(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD 필터" msgstr "&LCD 필터"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "게임보이 컬러 옵션(&G)" msgstr "게임보이 컬러 옵션(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "게임보이 컬러라이저 해킹 (재시작 필요)(&G)" msgstr "게임보이 컬러라이저 해킹 (재시작 필요)(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "게임보이 프린터(&G)" msgstr "게임보이 프린터(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)" msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기(&S)" msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요)(&U)" msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요)(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "게임보이 컬러 바이오스 파일 사용(&U)" msgstr "게임보이 컬러 바이오스 파일 사용(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "일반사항(&G)..." msgstr "일반사항(&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "스피드업 / 터보(&S)..." msgstr "스피드업 / 터보(&S)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "디렉토리(&I)..." msgstr "디렉토리(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "키 단축키(&K)..." msgstr "키 단축키(&K)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "UI 설정(&U)..." msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)" msgstr "도구(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "치트(&C)" msgstr "치트(&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "치트 목록(&C)..." msgstr "치트 목록(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "치트 찾기(&H)..." msgstr "치트 찾기(&H)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "자동으로 치트 저장 / 불러오기(&U)" msgstr "자동으로 치트 저장 / 불러오기(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "치트 활성화(&E)" msgstr "치트 활성화(&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "GNU 디버깅 시스템 침입(&B)" msgstr "GNU 디버깅 시스템 침입(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "포트 구성(&C)..." msgstr "포트 구성(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "불러오기 시 침입(&B)" msgstr "불러오기 시 침입(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "연결 끊기(&D)" msgstr "연결 끊기(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "파일 분석(&D)..." msgstr "파일 분석(&D)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "기록(&L)..." msgstr "기록(&L)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "입출력 뷰어(&I)..." msgstr "입출력 뷰어(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "맵 뷰어(&M)..." msgstr "맵 뷰어(&M)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "메모리 뷰어(&E)..." msgstr "메모리 뷰어(&E)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "OAM(운용관리 시스템) 뷰어(&O)..." msgstr "OAM(운용관리 시스템) 뷰어(&O)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "팔레트 뷰어(&P)..." msgstr "팔레트 뷰어(&P)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "타일 뷰어(&T)..." msgstr "타일 뷰어(&T)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "모든 비디오 레이어 표시" msgstr "모든 비디오 레이어 표시"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "레이어 보기(&V)" msgstr "레이어 보기(&V)"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "채널 &1" msgstr "채널 &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "채널 &2" msgstr "채널 &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "채널 &3" msgstr "채널 &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "채널 &4" msgstr "채널 &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "다이렉트 사운드 &A" msgstr "다이렉트 사운드 &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "다이렉트 사운드 &B" msgstr "다이렉트 사운드 &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "음향 채널(&S)" msgstr "음향 채널(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)" msgstr "도움말(&H)"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "버그 제보(&B)" msgstr "버그 제보(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "Visual Boy Advance-M 지원 포럼(&F)" msgstr "Visual Boy Advance-M 지원 포럼(&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "번역 참여" msgstr "번역 참여"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인" msgstr "업데이트 확인"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "공장 초기화(&F)..." msgstr "공장 초기화(&F)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "정보(&A)..." msgstr "정보(&A)..."
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr "스피드 업 제한"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "프레임 생략" msgstr "프레임 생략"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "사용자 인터페이스 설정"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "메뉴 바 숨기기"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "화면 보호기 일시 중지"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nilai Lama"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nilai Baharu" msgstr "Nilai Baharu"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan" msgstr "Hos JoyBus tidak sah; dilumpuhkan"
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Menunggu sambungan pada port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Menunggu GDB..." msgstr "Menunggu GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Rangkaian tidak disokong dalam mod setempat." msgstr "Rangkaian tidak disokong dalam mod setempat."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Naik" msgstr "Naik"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Naik"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Turun" msgstr "Turun"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Turun"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Kiri"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Kanan" msgstr "Kanan"
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Kanan"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Pilih" msgstr "Pilih"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Mula" msgstr "Mula"
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "&Paut ketika but"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Godam kelajuan" msgstr "&Godam kelajuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Kekalkan tetingkap di atas" msgstr "&Kekalkan tetingkap di atas"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Palang &Status"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Lumpuhkan paparan atas-skrin" msgstr "&Lumpuhkan paparan atas-skrin"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Paparan atas-skrin &lutsinar" msgstr "Paparan atas-skrin &lutsinar"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Audio" msgstr "&Audio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Input" msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Autotembak" msgstr "&Autotembak"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Waktu masa-n&yata" msgstr "Waktu masa-n&yata"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Guse fail BIOS" msgstr "&Guse fail BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Nyahpepijat cetak" msgstr "&Nyahpepijat cetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Himpun halaman penuh sebelum mencetak" msgstr "&Himpun halaman penuh sebelum mencetak"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Simpan cetakan sebagai tangkapan skrin" msgstr "&Simpan cetakan sebagai tangkapan skrin"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Alatan" msgstr "&Alatan"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Menipu" msgstr "&Menipu"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "B&enarkan menipu" msgstr "B&enarkan menipu"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Pe&cah menjadi GDB" msgstr "Pe&cah menjadi GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigur port..." msgstr "&Konfigur port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "P&ech ketika muat" msgstr "P&ech ketika muat"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "P&utuskan" msgstr "P&utuskan"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Nyahhimpun" msgstr "&Nyahhimpun"
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Peng&elogan" msgstr "Peng&elogan"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Pelihat &IO" msgstr "Pelihat &IO"
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Pelihat P&eta..." msgstr "Pelihat P&eta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Pelihat &Ingatan..." msgstr "Pelihat &Ingatan..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Pelihat &OAM..." msgstr "Pelihat &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Pelihat &Palet..." msgstr "Pelihat &Palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Pelihat &Jubin..." msgstr "Pelihat &Jubin..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Lihat Lapisan" msgstr "&Lihat Lapisan"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Saluran &1" msgstr "Saluran &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Saluran &2" msgstr "Saluran &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Saluran &3" msgstr "Saluran &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Saluran &4" msgstr "Saluran &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Saluran &Bunyi" msgstr "Saluran &Bunyi"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan" msgstr "&Bantuan"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Lapor P&epijat" msgstr "Lapor P&epijat"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Terjemahan" msgstr "Terjemahan"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Gammel verdi"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Ny verdi" msgstr "Ny verdi"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres" msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
@ -535,33 +535,33 @@ msgstr "Venter på tilkobling på port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Venter på GDB..." msgstr "Venter på GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -577,15 +577,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus." msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
@ -1316,8 +1316,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Opp" msgstr "Opp"
@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Opp"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Ned" msgstr "Ned"
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Ned"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
@ -2717,11 +2717,11 @@ msgstr "Høyre"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select-knapp" msgstr "Select-knapp"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start-knapp" msgstr "Start-knapp"
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr "&Lenk ved oppstart"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Speed hack" msgstr "&Speed hack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3195,286 +3195,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Behold vindu over alt annet" msgstr "&Behold vindu over alt annet"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusfelt"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Slå av skjermindikatorer" msgstr "&Slå av skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer" msgstr "&Gjennomsiktige skjermindikatorer"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Lyd" msgstr "&Lyd"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Inndata" msgstr "&Inndata"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Autoskyt" msgstr "&Autoskyt"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Sann-tids klokke" msgstr "&Sann-tids klokke"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Bruk BIOS-fil" msgstr "&Bruk BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Feilrettingsutskrift" msgstr "&Feilrettingsutskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Innhent hele siden før utskrift" msgstr "&Innhent hele siden før utskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd" msgstr "&Lagre utskrifter som skjermskudd"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy" msgstr "&Verktøy"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Juksekoder" msgstr "&Juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Skru på juksekoder" msgstr "&Skru på juksekoder"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Bryt til GDB" msgstr "&Bryt til GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Sett opp port…" msgstr "&Sett opp port…"
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Bryt ved innlasting" msgstr "&Bryt ved innlasting"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koble fra" msgstr "&Koble fra"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..." msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggføring" msgstr "&Loggføring"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-visning..." msgstr "&IO-visning..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kartvisning…" msgstr "&Kartvisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&innevisning…" msgstr "M&innevisning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-visning…" msgstr "&OAM-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palett-visning…" msgstr "&Palett-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Flis-visning…" msgstr "&Flis-visning…"
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Vis lag" msgstr "&Vis lag"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1" msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2" msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3" msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4" msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direkte lyd &A" msgstr "Direkte lyd &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direkte lyd &B" msgstr "Direkte lyd &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Lydkanaler" msgstr "&Lydkanaler"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp" msgstr "&Hjelp"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporter &Feil" msgstr "Rapporter &Feil"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Oversettelser" msgstr "Oversettelser"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3693,15 +3701,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n" "Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Oude waarde"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nieuwe waarde" msgstr "Nieuwe waarde"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld" msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
@ -536,33 +536,33 @@ msgstr "Wachten op verbinding op poort %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Wachten op GDB..." msgstr "Wachten op GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! " msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! "
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 ForgottenCopyright (C) 2004-2006 VBA development teamCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -578,15 +578,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus." msgstr "Netwerk wordt niet ondersteund in de lokale modus."
@ -1317,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Omhoog" msgstr "Omhoog"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Omhoog"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Omlaag" msgstr "Omlaag"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Omlaag"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Links"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Rechts" msgstr "Rechts"
@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Rechts"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgstr "&Link bij opstarten"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Snelheidshack" msgstr "&Snelheidshack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3196,286 +3196,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Houd scherm altijd boven" msgstr "&Houd scherm altijd boven"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusbalk"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Uitschakelen on-screen display" msgstr "&Uitschakelen on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparant on-screen display" msgstr "&Transparant on-screen display"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Geluid" msgstr "&Geluid"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Input" msgstr "&Input"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Automatisch drukken" msgstr "&Automatisch drukken"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Realtimeklok" msgstr "&Realtimeklok"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Gebruik BIOS-bestand" msgstr "&Gebruik BIOS-bestand"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Debug print" msgstr "&Debug print"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen" msgstr "&Haal een volledige pagina op voor het printen"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen" msgstr "&Prints opslaan als schermafbeeldingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen" msgstr "&Hulpmiddelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Cheats" msgstr "&Cheats"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Cheats inschakelen" msgstr "&Cheats inschakelen"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Onderbreek naar GDB" msgstr "&Onderbreek naar GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configureer poort..." msgstr "&Configureer poort..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Onderbreek bij laden" msgstr "&Onderbreek bij laden"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Verbinding verbreken" msgstr "&Verbinding verbreken"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassembleer…" msgstr "&Disassembleer…"
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Loggen…" msgstr "&Loggen…"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Weergave..." msgstr "&IO Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Kaart Weergave…" msgstr "&Kaart Weergave…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "G&eheugen Weergave..." msgstr "G&eheugen Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Weergave..." msgstr "&OAM Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palet Weergave..." msgstr "&Palet Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Tile Weergave..." msgstr "&Tile Weergave..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Bekijk &Lagen" msgstr "Bekijk &Lagen"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanaal &1" msgstr "Kanaal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanaal &2" msgstr "Kanaal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanaal &3" msgstr "Kanaal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanaal &4" msgstr "Kanaal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Geluidskanalen" msgstr "&Geluidskanalen"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Help" msgstr "&Help"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapporteer &Bugs" msgstr "Rapporteer &Bugs"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen" msgstr "Vertalingen"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3694,15 +3702,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n" "Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Stara Wartość"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nowa Wartość" msgstr "Nowa Wartość"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie" msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie"
@ -532,33 +532,33 @@ msgstr "Oczekiwanie na połączenie z portem %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Oczekiwanie na GDB..." msgstr "Oczekiwanie na GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!" msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "TWOJA KONFIGURACJA ZOSTANIE USUNIĘTA!\n\nJesteś pewien(wna)?" msgstr "TWOJA KONFIGURACJA ZOSTANIE USUNIĘTA!\n\nJesteś pewien(wna)?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH" msgstr "PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Emulator konsoli Nintendo Game Boy / Color / Advance." msgstr "Emulator konsoli Nintendo Game Boy / Color / Advance."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Prawo autorskie (C) 1999-2003 Forgotten\nPrawo autorskie (C) 2004-2006 VBA development team\nPrawo autorskie (C) 2007-2020 VBA-M development team" msgstr "Prawo autorskie (C) 1999-2003 Forgotten\nPrawo autorskie (C) 2004-2006 VBA development team\nPrawo autorskie (C) 2007-2020 VBA-M development team"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -574,15 +574,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać dalej lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego\nwyboru) którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\nużyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\ngwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO\nOkreślonych ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nsięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\njeśli nie - zobacz http://www.gnu.org/licenses ." msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać dalej lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego\nwyboru) którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\nużyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\ngwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO\nOkreślonych ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nsięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\njeśli nie - zobacz http://www.gnu.org/licenses ."
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli Game Boy, gdy Hack Koloryzatora jest włączony." msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli Game Boy, gdy Hack Koloryzatora jest włączony."
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Połączenie LAN jest już aktywne. Wyłącz tryb połączenia aby się rozłączyć." msgstr "Połączenie LAN jest już aktywne. Wyłącz tryb połączenia aby się rozłączyć."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "W trybie lokalnym sieć nie jest wspierana." msgstr "W trybie lokalnym sieć nie jest wspierana."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "Głośność dźwięku (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s; prawidłowe wartości to %s" msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s; prawidłowe wartości to %s"
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "Kliknij pole i naciśnij klawisz lub przesuń joystick, aby dodać. Naciśnij backspace, aby usunąć ostatnio dodany klawisz. Zmień rozmiar okna lub kliknij wewnątrz i przesuń wskaźnik, aby zobaczyć całą zawartość, jeśli jest zbyt mała." msgstr "Kliknij pole i naciśnij klawisz lub przesuń joystick, aby dodać. Naciśnij backspace, aby usunąć ostatnio dodany klawisz. Zmień rozmiar okna lub kliknij wewnątrz i przesuń wskaźnik, aby zobaczyć całą zawartość, jeśli jest zbyt mała."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Góra"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Dół" msgstr "Dół"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Dół"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Prawo" msgstr "Prawo"
@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "Prawo"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "P" msgstr "P"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Wybierz" msgstr "Wybierz"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "Złamanie prędkości" msgstr "Złamanie prędkości"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj..."
@ -3192,286 +3192,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu" msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Pasek stanu"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie" msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie" msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "Dźwięk" msgstr "Dźwięk"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "Zwiększ głośność" msgstr "Zwiększ głośność"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "Zmniejsz głośność" msgstr "Zmniejsz głośność"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "Wł./Wył. dźwięk" msgstr "Wł./Wył. dźwięk"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "Interpolacja dźwięku konsoli Game Boy Advance" msgstr "Interpolacja dźwięku konsoli Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "Ulepszenie dźwięku konsoli Game Boy" msgstr "Ulepszenie dźwięku konsoli Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "Efekt dźwięku przestrzennego konsoli Game Boy" msgstr "Efekt dźwięku przestrzennego konsoli Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "Tłumienie kliknięć dźwięku konsoli Game Boy" msgstr "Tłumienie kliknięć dźwięku konsoli Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "Sterowanie" msgstr "Sterowanie"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą klawiatury w tle" msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą klawiatury w tle"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą joysticka w tle" msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą joysticka w tle"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "Autostrzał" msgstr "Autostrzał"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "Autotrzymanie" msgstr "Autotrzymanie"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "P" msgstr "P"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Zegar czasu rzeczywistego" msgstr "Zegar czasu rzeczywistego"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Użyj pliku BIOS" msgstr "Użyj pliku BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Wydruk debugowania" msgstr "Wydruk debugowania"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtr LCD" msgstr "Filtr LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "Opcja koloru konsoli Game Boy" msgstr "Opcja koloru konsoli Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "Hack Koloryzatora konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)" msgstr "Hack Koloryzatora konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "Drukarka konsoli Game Boy" msgstr "Drukarka konsoli Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Opóźnij wydruk, aż strona się zapełni" msgstr "Opóźnij wydruk, aż strona się zapełni"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu" msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)" msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy Color" msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy Color"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "Ogólne..." msgstr "Ogólne..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "Przyśpieszenie / Turbo..." msgstr "Przyśpieszenie / Turbo..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "Katalogi..." msgstr "Katalogi..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "Skróty klawiszowe..." msgstr "Skróty klawiszowe..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika..." msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia" msgstr "Narzędzia"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "Kody" msgstr "Kody"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "Lista kodów..." msgstr "Lista kodów..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "Znajdź kod..." msgstr "Znajdź kod..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "Automatycznie zapisz / wczytaj kody" msgstr "Automatycznie zapisz / wczytaj kody"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Włącz kody" msgstr "Włącz kody"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Włam się do GDB" msgstr "Włam się do GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Konfiguruj port..." msgstr "Konfiguruj port..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "Włamanie przy wczytywania" msgstr "Włamanie przy wczytywania"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "Rozłącz się" msgstr "Rozłącz się"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "Deasembluj..." msgstr "Deasembluj..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Tworzenie dziennika..." msgstr "Tworzenie dziennika..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Przeglądarka wej./wyj..." msgstr "Przeglądarka wej./wyj..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Przeglądarka map..." msgstr "Przeglądarka map..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Przeglądarka pamięci..." msgstr "Przeglądarka pamięci..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Przeglądarka OAM..." msgstr "Przeglądarka OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Przeglądarka palet..." msgstr "Przeglądarka palet..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Przeglądarka kafelków..." msgstr "Przeglądarka kafelków..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy wideo" msgstr "Pokaż wszystkie warstwy wideo"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Zobacz warstwy" msgstr "Zobacz warstwy"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanał 1" msgstr "Kanał 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanał 2" msgstr "Kanał 2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanał 3" msgstr "Kanał 3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanał 4" msgstr "Kanał 4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound A" msgstr "Direct Sound A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound B" msgstr "Direct Sound B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Kanały dźwięku" msgstr "Kanały dźwięku"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Zgłoś błędy" msgstr "Zgłoś błędy"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "Forum wsparcia dla Visual Boy Advance-M" msgstr "Forum wsparcia dla Visual Boy Advance-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia" msgstr "Tłumaczenia"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych..." msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "O programie..." msgstr "O programie..."
@ -3690,15 +3698,3 @@ msgstr "Kontrola prędkości przyśpieszenia"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Pomijanie klatek" msgstr "Pomijanie klatek"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Ukryj pasek menu"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "Zawieszenie wygaszacza ekranu"

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Mateus, 2020\n" "Last-Translator: Mateus, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Valor Antigo"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Valor Novo" msgstr "Valor Novo"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando" msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando"
@ -560,33 +560,33 @@ msgstr "Esperando pela conexão na porta %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Esperando pelo GDB..." msgstr "Esperando pelo GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Não pôde inicializar o driver de som!" msgstr "Não pôde inicializar o driver de som!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "SUA CONFIGURAÇÃO SERÁ APAGADA!\n\nVocê tem certeza?" msgstr "SUA CONFIGURAÇÃO SERÁ APAGADA!\n\nVocê tem certeza?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "RESET DE FÁBRICA" msgstr "RESET DE FÁBRICA"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Emulador do Nintendo Game Boy / Color / Advance." msgstr "Emulador do Nintendo Game Boy / Color / Advance."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 Time de desenvolvimento do VBA\nCopyright (C) 2007-2022 Time de desenvolvimento do VBA-M" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 Time de desenvolvimento do VBA\nCopyright (C) 2007-2022 Time de desenvolvimento do VBA-M"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -602,15 +602,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\nsob os termos da Licença Pública Geral do GNU conforme publicado pela\nFree Software Foundation, seja a versão 2 da Licença ou\n(sua opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuído na esperança de que ele será útil mas SEM QUALQUER\nGARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO OU\nADEQUAÇÃO PRA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\nLicença Pública Geral do GNU pra mais detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral do GNU junto\ncom este programa. Se não recebeu veja http://www.gnu.org/licenses." msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\nsob os termos da Licença Pública Geral do GNU conforme publicado pela\nFree Software Foundation, seja a versão 2 da Licença ou\n(sua opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é distribuído na esperança de que ele será útil mas SEM QUALQUER\nGARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO OU\nADEQUAÇÃO PRA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a\nLicença Pública Geral do GNU pra mais detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral do GNU junto\ncom este programa. Se não recebeu veja http://www.gnu.org/licenses."
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Não pode usar a BIOS do Game Boy quando o Hack Colorizador estiver ativado." msgstr "Não pode usar a BIOS do Game Boy quando o Hack Colorizador estiver ativado."
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "O link da LAN já está ativo. Desative o modo link pra desconectar." msgstr "O link da LAN já está ativo. Desative o modo link pra desconectar."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "A rede não é suportada no modo local." msgstr "A rede não é suportada no modo local."
@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "Volume do som (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Valor inválido %s pra opção %s; os valores válidos são %s" msgstr "Valor inválido %s pra opção %s; os valores válidos são %s"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "Clique num campo e pressione uma tecla ou mova o joystick pra adicionar. Pressione o backspace pra apagar a última tecla adicionada. Redimensione a janela ou clique e mova o ponteiro pra ver o conteúdo inteiro se for muito pequeno." msgstr "Clique num campo e pressione uma tecla ou mova o joystick pra adicionar. Pressione o backspace pra apagar a última tecla adicionada. Redimensione a janela ou clique e mova o ponteiro pra ver o conteúdo inteiro se for muito pequeno."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Pra cima" msgstr "Pra cima"
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Pra cima"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Pra baixo" msgstr "Pra baixo"
@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Pra baixo"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Esquerda" msgstr "Esquerda"
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Esquerda"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Direita" msgstr "Direita"
@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Direita"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3158,8 +3158,8 @@ msgstr "&Link ao inicializar"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hack de velocidade" msgstr "&Hack de velocidade"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..." msgstr "&Configurar..."
@ -3220,286 +3220,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Manter a janela no topo" msgstr "&Manter a janela no topo"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Barra de status"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Desativar a exibição na tela" msgstr "&Desativar a exibição na tela"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Exibição transparente na tela" msgstr "&Exibição transparente na tela"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Áudio" msgstr "&Áudio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Aumentar volume" msgstr "&Aumentar volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Diminuir volume" msgstr "&Diminuir volume"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Alternar o som" msgstr "&Alternar o som"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "&Interpolação de som do Game Boy Advance" msgstr "&Interpolação de som do Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "&Melhoria de som do Game Boy" msgstr "&Melhoria de som do Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "&Efeito de som surround do Game Boy" msgstr "&Efeito de som surround do Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "&Declicking do som do Game Boy" msgstr "&Declicking do som do Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Entrada" msgstr "&Entrada"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do teclado" msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do teclado"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do joystick" msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do joystick"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Auto-disparar" msgstr "&Auto-disparar"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Auto-pressionar" msgstr "&Auto-pressionar"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Relógio em tempo real" msgstr "&Relógio em tempo real"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS" msgstr "&Usar o arquivo da BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Impressão do debug" msgstr "&Impressão do debug"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&Filtro LCD" msgstr "&Filtro LCD"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "&Opções de cores do Game Boy" msgstr "&Opções de cores do Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "&Hack colorizador do Game Boy (requer reiniciar)" msgstr "&Hack colorizador do Game Boy (requer reiniciar)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "&Impressora do Game Boy" msgstr "&Impressora do Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Reunir uma página completa antes de imprimir" msgstr "&Reunir uma página completa antes de imprimir"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Salvar as impressões como capturas de tela" msgstr "&Salvar as impressões como capturas de tela"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy (requer reiniciar)" msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy (requer reiniciar)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy Color" msgstr "&Usar o arquivo da BIOS do Game Boy Color"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "&Geral..." msgstr "&Geral..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "&Aceleração/Turbo..." msgstr "&Aceleração/Turbo..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "D&iretórios..." msgstr "D&iretórios..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "&Atalhos das Teclas..." msgstr "&Atalhos das Teclas..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "&Configurações da Interface do Usuário..." msgstr "Configurações da Interface do Usuário"
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr "Ativar a &Barra de Status"
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr "Esconder a &Barra do Menu"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr "Suspender o &Protetor de Tela"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas" msgstr "&Ferramentas"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Trapaças" msgstr "&Trapaças"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "Listar &trapaças..." msgstr "Listar &trapaças..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "Achar t&rapaça..." msgstr "Achar t&rapaça..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "S&alvar/carregar as trapaças automaticamente" msgstr "S&alvar/carregar as trapaças automaticamente"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Ativar trapaças" msgstr "&Ativar trapaças"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Invadir o GDB" msgstr "&Invadir o GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Configurar porta..." msgstr "&Configurar porta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Pausar ao carregar" msgstr "&Pausar ao carregar"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar" msgstr "&Desconectar"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..." msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Registro..." msgstr "&Registro..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Visualizador de Entrada/Saída..." msgstr "&Visualizador de Entrada/Saída..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Visualizador dos Mapas..." msgstr "&Visualizador dos Mapas..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "V&isualizador de Memória..." msgstr "V&isualizador de Memória..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&Visualizador OAM..." msgstr "&Visualizador OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Visualizador da Paleta..." msgstr "&Visualizador da Paleta..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Visualizador dos Ladrilhos..." msgstr "&Visualizador dos Ladrilhos..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Mostrar todas as camadas dos vídeos" msgstr "Mostrar todas as camadas dos vídeos"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Visualizar Camadas" msgstr "&Visualizar Camadas"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Canal &1" msgstr "Canal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Canal &2" msgstr "Canal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Canal &3" msgstr "Canal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Canal &4" msgstr "Canal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Canais de Som" msgstr "&Canais de Som"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda" msgstr "&Ajuda"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Reportar &Bugs" msgstr "Reportar &Bugs"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "Fórum de Suporte do Visual Boy &Advance-M" msgstr "Fórum de Suporte do Visual Boy &Advance-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traduções" msgstr "Traduções"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar Atualizações" msgstr "Procurar Atualizações"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Reset de Fábrica..." msgstr "&Reset de Fábrica..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Sobre..." msgstr "&Sobre..."
@ -3718,15 +3726,3 @@ msgstr "Valor da Aceleração"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Frame skip" msgstr "Frame skip"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Configurações da Interface do Usuário"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Esconder a Barra do Menu"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "Suspender o Protetor de Tela"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n" "Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "" msgstr ""
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "" msgstr ""
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr ""
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
msgid "B" msgid "B"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "L" msgid "L"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr ""
msgid "R" msgid "R"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr ""
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "&Tools" msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Радмир Амиров <darkmantro79@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Радмир Амиров <darkmantro79@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Старое значение"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Новое значение" msgstr "Новое значение"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено" msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
@ -548,33 +548,33 @@ msgstr "Ожидание подключения на порту %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Ожидание ответа от GDB..." msgstr "Ожидание ответа от GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!" msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Копирайт (C) 1999-2003 Forgotten\nКопирайт (C) 2004-2006 команда разработки VBA \nКопирайт (C) 2007-2020 команда разработки VBA-M" msgstr "Копирайт (C) 1999-2003 Forgotten\nКопирайт (C) 2004-2006 команда разработки VBA \nКопирайт (C) 2007-2020 команда разработки VBA-M"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -590,15 +590,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме." msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме."
@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Вверх"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Вниз" msgstr "Вниз"
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Вниз"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Влево" msgstr "Влево"
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Влево"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Вправо" msgstr "Вправо"
@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Вправо"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбрать" msgstr "Выбрать"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3146,8 +3146,8 @@ msgstr "Связь во время загрузки"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "СпидХак" msgstr "СпидХак"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3208,286 +3208,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "Поверх всех окон" msgstr "Поверх всех окон"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "Панель состояния"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Отключить на экране дисплея" msgstr "Отключить на экране дисплея"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Прозрачный дисплей на экране" msgstr "Прозрачный дисплей на экране"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио" msgstr "&Аудио"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Повысить громкость" msgstr "&Повысить громкость"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Понизить громкость" msgstr "&Понизить громкость"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Переключить звук" msgstr "&Переключить звук"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Ввод" msgstr "&Ввод"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Турбо" msgstr "&Турбо"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Автоудержание" msgstr "&Автоудержание"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "Часы реального времени" msgstr "Часы реального времени"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Использовать BIOS файл" msgstr "Использовать BIOS файл"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "Распечатать ошибку" msgstr "Распечатать ошибку"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Filter" msgstr "&LCD Filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Соберите полную страницу перед печатью" msgstr "Соберите полную страницу перед печатью"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Сохранить снимок экрана" msgstr "Сохранить снимок экрана"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Инструменты" msgstr "Инструменты"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "Чит-коды" msgstr "Чит-коды"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "Включить читы" msgstr "Включить читы"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "Сброс GDB" msgstr "Сброс GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Настройка порта" msgstr "Настройка порта"
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "Сброс загрузки" msgstr "Сброс загрузки"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "Отключить" msgstr "Отключить"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..." msgstr "&Disassemble..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Просмотр IO " msgstr "Просмотр IO "
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Просмотр карты" msgstr "Просмотр карты"
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Просмотр памяти" msgstr "Просмотр памяти"
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Просмотр OAM" msgstr "Просмотр OAM"
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Просмотр палитры" msgstr "Просмотр палитры"
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Просмотр тайла" msgstr "Просмотр тайла"
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Показать все слои видео" msgstr "Показать все слои видео"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "Просмотреть слои" msgstr "Просмотреть слои"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Канал 1" msgstr "Канал 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Канал 2" msgstr "Канал 2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Канал 3" msgstr "Канал 3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Канал 4" msgstr "Канал 4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "Звуковые каналы" msgstr "Звуковые каналы"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Сообщить об ошибке" msgstr "Сообщить об ошибке"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Переводы" msgstr "Переводы"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления" msgstr "Проверить обновления"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Сброс к настройкам по умолчанию..." msgstr "&Сброс к настройкам по умолчанию..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&О программе..." msgstr "&О программе..."
@ -3706,15 +3714,3 @@ msgstr "Ограничение Ускорения"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Пропуск кадров" msgstr "Пропуск кадров"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Настройка Пользовательского Интерфейса"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Скрыть панель меню"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020,2022\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020,2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Gammalt värde"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde" msgstr "Nytt värde"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar" msgstr "JoyBus värd ogiltig; inaktiverar"
@ -539,33 +539,33 @@ msgstr "Väntar på anslutning vid port %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Väntar på GDB..." msgstr "Väntar på GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Kunde inte initiera ljuddrivrutin!" msgstr "Kunde inte initiera ljuddrivrutin!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA:s utvecklingsgrupp\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M:s utvecklingsgrupp" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA:s utvecklingsgrupp\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M:s utvecklingsgrupp"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -581,15 +581,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Nätverk stöds inte i lokalläge." msgstr "Nätverk stöds inte i lokalläge."
@ -1320,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Upp" msgstr "Upp"
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Upp"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Ner" msgstr "Ner"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Ner"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vänster" msgstr "Vänster"
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Vänster"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Höger" msgstr "Höger"
@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr "Höger"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Välj" msgstr "Välj"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3137,8 +3137,8 @@ msgstr "&Länk vid uppstart"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hastighetshack" msgstr "&Hastighetshack"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3199,286 +3199,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Behåll fönster på toppen" msgstr "&Behåll fönster på toppen"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Statusrad"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Inaktivera visning på skärm" msgstr "&Inaktivera visning på skärm"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Transparent visning på skärm" msgstr "&Transparent visning på skärm"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Ljud" msgstr "&Ljud"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "&Öva volym" msgstr "&Öva volym"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Minska volym" msgstr "&Minska volym"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Slå på/av ljud" msgstr "&Slå på/av ljud"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Inmatning" msgstr "&Inmatning"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Tillåt inmatning från &tangentbord i bakgrunden" msgstr "Tillåt inmatning från &tangentbord i bakgrunden"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Tillåt inmatning från &joystick i bakgrunden" msgstr "Tillåt inmatning från &joystick i bakgrunden"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Autoavfyrning" msgstr "&Autoavfyrning"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Autohåll" msgstr "&Autohåll"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Realtidsklocka" msgstr "&Realtidsklocka"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Använd BIOS-fil" msgstr "&Använd BIOS-fil"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Debugutskrifter" msgstr "&Debugutskrifter"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD-filter" msgstr "&LCD-filter"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Samlaihop en full sida innan utskrift" msgstr "&Samlaihop en full sida innan utskrift"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder" msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg" msgstr "&Verktyg"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Fusk" msgstr "&Fusk"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Aktivera fusk" msgstr "&Aktivera fusk"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Bryt in i GDB" msgstr "&Bryt in i GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Konfigurera port…" msgstr "&Konfigurera port…"
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Bryt vid inläsning" msgstr "&Bryt vid inläsning"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Koppla från" msgstr "&Koppla från"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Avassemblera…" msgstr "&Avassemblera…"
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Logga…" msgstr "&Logga…"
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO-visare…" msgstr "&IO-visare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Map-visare…" msgstr "&Map-visare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Minn&evisare…" msgstr "Minn&evisare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-visare…" msgstr "&OAM-visare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palettvisare…" msgstr "&Palettvisare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Pla&ttvisare…" msgstr "Pla&ttvisare…"
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Visa alla videolager" msgstr "Visa alla videolager"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Visa lager" msgstr "&Visa lager"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1" msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2" msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3" msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4" msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direktljud &A" msgstr "Direktljud &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direktljud &B" msgstr "Direktljud &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Ljudkanaler" msgstr "&Ljudkanaler"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp" msgstr "&Hjälp"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Rapportera &fel" msgstr "Rapportera &fel"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Översättningar" msgstr "Översättningar"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar" msgstr "Leta efter uppdateringar"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Fabriksåterställning" msgstr "&Fabriksåterställning"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Om…" msgstr "&Om…"
@ -3697,15 +3705,3 @@ msgstr "Uppsnabbningsbegränsning"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Bildöverhoppning" msgstr "Bildöverhoppning"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Gränssnittsinställningar"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Göm menyfält"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Tmp341, 2016,2021,2023\n" "Last-Translator: Tmp341, 2016,2021,2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Eski Değer"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Yeni Değer" msgstr "Yeni Değer"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor" msgstr "JoyBus sunucusu geçersiz; kapatılıyor"
@ -540,33 +540,33 @@ msgstr "Bağlantı için beklenilen nokta : %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "GDB bekleniyor..." msgstr "GDB bekleniyor..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Ses sürücüsü başlatılamadı!" msgstr "Ses sürücüsü başlatılamadı!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "YAPILANDIRMANIZ SİLİNECEK!\n\nEmin misiniz?" msgstr "YAPILANDIRMANIZ SİLİNECEK!\n\nEmin misiniz?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "FABRİKA AYARLARINA SIFIRLAMA" msgstr "FABRİKA AYARLARINA SIFIRLAMA"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulatörü." msgstr "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulatörü."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1999-2003 Forgotten\nTelif Hakkı (C) 2004-2006 VBA Geliştirici Takımı\nTelif Hakkı (C) 2007-2020 VBA-M Geliştirici Takımı" msgstr "Telif Hakkı (C) 1999-2003 Forgotten\nTelif Hakkı (C) 2004-2006 VBA Geliştirici Takımı\nTelif Hakkı (C) 2007-2020 VBA-M Geliştirici Takımı"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -582,15 +582,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Yerel kipte ağ desteği yoktur." msgstr "Yerel kipte ağ desteği yoktur."
@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Yukarı" msgstr "Yukarı"
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Yukarı"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Aşağı" msgstr "Aşağı"
@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Aşağı"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sol" msgstr "Sol"
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Sol"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Sağ" msgstr "Sağ"
@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr "Sağ"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seç" msgstr "Seç"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Başlat" msgstr "Başlat"
@ -3138,8 +3138,8 @@ msgstr "Açılışta &bağlan"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hız hilesi" msgstr "&Hız hilesi"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3200,286 +3200,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut" msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Durum çubuğu"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak" msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&OSD şeffaf olsun" msgstr "&OSD şeffaf olsun"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Ses" msgstr "&Ses"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "Sesi arttır" msgstr "Sesi arttır"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "Sesi azalt" msgstr "Sesi azalt"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "Sesi aç/kapa" msgstr "Sesi aç/kapa"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Girdi" msgstr "&Girdi"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Arkaplanda &klavye girişlerine izin ver" msgstr "Arkaplanda &klavye girişlerine izin ver"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Arkaplanda &oyun çubuğu girişlerine izin ver" msgstr "Arkaplanda &oyun çubuğu girişlerine izin ver"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Otomatik tıklama" msgstr "&Otomatik tıklama"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Otomatik basılı tutma" msgstr "&Otomatik basılı tutma"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Gerçek zamanlı saat" msgstr "&Gerçek zamanlı saat"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&BIOS kullan" msgstr "&BIOS kullan"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Hata ayıklama çıktısı al" msgstr "&Hata ayıklama çıktısı al"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Filtre" msgstr "&LCD Filtre"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Çıktı almadan önce bir sayfanın dolmasını bekle" msgstr "&Çıktı almadan önce bir sayfanın dolmasını bekle"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet" msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar" msgstr "&Araçlar"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Hileler" msgstr "&Hileler"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Hileleri aktif et" msgstr "&Hileleri aktif et"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&GDB'ye gir" msgstr "&GDB'ye gir"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "Bağlantı noktası &ayarla..." msgstr "Bağlantı noktası &ayarla..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Yüklendiğinde durdur" msgstr "&Yüklendiğinde durdur"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Bağlantıyı kes" msgstr "&Bağlantıyı kes"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..." msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Günlük..." msgstr "&Günlük..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&G/Ç izleyici..." msgstr "&G/Ç izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Harita izleyici..." msgstr "&Harita izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "H&afıza izleyici..." msgstr "H&afıza izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM izleyici..." msgstr "&OAM izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Palet izleyici..." msgstr "&Palet izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Desen izleyici..." msgstr "&Desen izleyici..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Tüm video katmanlarını göster" msgstr "Tüm video katmanlarını göster"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Katmanları gör" msgstr "&Katmanları gör"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Kanal &1" msgstr "Kanal &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Kanal &2" msgstr "Kanal &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Kanal &3" msgstr "Kanal &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Kanal &4" msgstr "Kanal &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Ses kanalları" msgstr "&Ses kanalları"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Hata Bildirme" msgstr "Hata Bildirme"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Çeviriler" msgstr "Çeviriler"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Güncelleştirmeler" msgstr "Güncelleştirmeler"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Fabrika Ayarlarına Döndür..." msgstr "&Fabrika Ayarlarına Döndür..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "H&akkında..." msgstr "H&akkında..."
@ -3698,15 +3706,3 @@ msgstr "Hızlandırma Oranı"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Kare atlaması" msgstr "Kare atlaması"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Arayüz ayarları"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Menü çubuğunu gizle"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Старе значення"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "Нове значення" msgstr "Нове значення"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus." msgstr "Вимкнено недійсний хост Joy Bus."
@ -533,33 +533,33 @@ msgstr "Очікування з'єднання на порті %d."
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Очікування GDB..." msgstr "Очікування GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Неможливо визначити аудіодрайвер!" msgstr "Неможливо визначити аудіодрайвер!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "Видалити конфігурацію?" msgstr "Видалити конфігурацію?"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "Відновити заводські налаштування" msgstr "Відновити заводські налаштування"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "Емулятор Nintendo Game Boy / Color / Advance." msgstr "Емулятор Nintendo Game Boy / Color / Advance."
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Forgotten, 1999-2003\nКоманда виробників Visual Boy Advance, 2004-2006\nКоманда виробників Visual Boy Advance-M, 2007-2023" msgstr "Forgotten, 1999-2003\nКоманда виробників Visual Boy Advance, 2004-2006\nКоманда виробників Visual Boy Advance-M, 2007-2023"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -575,15 +575,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Програма - безкоштовне програмне забезпечення: можна розповсюджувати\nїї та / або змінювати за умовами Загальної Публічної Ліцензії GNU,\nопублікованої Фондом Безкоштовного Програмного Забезпечення, чи\nверсії 2 Ліцензії, чи (на твій вибір) будь-якої пізнішої версії.\nПрограму розповсюджено з надією на користь, але БЕЗ ГАРАНТІЙ;\nнавіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ\nЧИ ОСОБЛИВОЇ МЕТИ. Докладно в Загальній Публічній Ліцензії GNU.\n\nТи отримаєш копію Загальної Публічної Ліцензії GNU\nразом із програмою, чи за посиланням.\nhttp://gnu.org/licenses" msgstr "Програма - безкоштовне програмне забезпечення: можна розповсюджувати\nїї та / або змінювати за умовами Загальної Публічної Ліцензії GNU,\nопублікованої Фондом Безкоштовного Програмного Забезпечення, чи\nверсії 2 Ліцензії, чи (на твій вибір) будь-якої пізнішої версії.\nПрограму розповсюджено з надією на користь, але БЕЗ ГАРАНТІЙ;\nнавіть без неявної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДО ПРОДАЖУ\nЧИ ОСОБЛИВОЇ МЕТИ. Докладно в Загальній Публічній Ліцензії GNU.\n\nТи отримаєш копію Загальної Публічної Ліцензії GNU\nразом із програмою, чи за посиланням.\nhttp://gnu.org/licenses"
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Неможливо використати Game Boy BIOS при увімкненому колірному хаку." msgstr "Неможливо використати Game Boy BIOS при увімкненому колірному хаку."
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN-з'єднання активне. Вимкни режим з'єднання для роз'єднання." msgstr "LAN-з'єднання активне. Вимкни режим з'єднання для роз'єднання."
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Мережа непідтримувана в локальному режимі." msgstr "Мережа непідтримувана в локальному режимі."
@ -1314,8 +1314,8 @@ msgstr "Гучність звуку (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Недійсне значення %s для опції %s; дійсні значення: %s." msgstr "Недійсне значення %s для опції %s; дійсні значення: %s."
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "Натисни поле та кнопку чи перемісти джойстик для додання. Натисни Backspace для видалення останньої доданої кнопки. Зміни розмір вікна чи натисни всередині та перемісти вказівник для показу замалого вмісту." msgstr "Натисни поле та кнопку чи перемісти джойстик для додання. Натисни Backspace для видалення останньої доданої кнопки. Зміни розмір вікна чи натисни всередині та перемісти вказівник для показу замалого вмісту."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "↑" msgstr "↑"
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "↑"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "↓" msgstr "↓"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "↓"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "←" msgstr "←"
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "←"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "→" msgstr "→"
@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr "→"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -3131,8 +3131,8 @@ msgstr "&З'єднати при завантаженні"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "&Швидкісний хак" msgstr "&Швидкісний хак"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "&Налаштувати..." msgstr "&Налаштувати..."
@ -3193,286 +3193,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Над усіма вікнами" msgstr "&Над усіма вікнами"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "&Панель стану"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Вимкнути екранне відображення" msgstr "&Вимкнути екранне відображення"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "&Прозоре екранне відображення" msgstr "&Прозоре екранне відображення"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Аудіо" msgstr "&Аудіо"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "З&більшити гучність" msgstr "З&більшити гучність"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "З&меншити гучність" msgstr "З&меншити гучність"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Перемкнути звук" msgstr "&Перемкнути звук"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "&Інтерполяція звуку Game Boy Advance" msgstr "&Інтерполяція звуку Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "Посилення &звуку Game Boy" msgstr "Посилення &звуку Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "&Об'ємний звук Game Boy" msgstr "&Об'ємний звук Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "&Без клацання звуку Game Boy" msgstr "&Без клацання звуку Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "&Керування" msgstr "&Керування"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "Дозволити фонове керування з &клавіатури" msgstr "Дозволити фонове керування з &клавіатури"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "Дозволити фонове керування з &джойстика" msgstr "Дозволити фонове керування з &джойстика"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "&Турбо" msgstr "&Турбо"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "&Автоутримання" msgstr "&Автоутримання"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..." msgstr "Налаштувати..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Годинник реального часу" msgstr "&Годинник реального часу"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Використовувати BIOS" msgstr "&Використовувати BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "&Друкувати налагодження" msgstr "&Друкувати налагодження"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD-фільтр" msgstr "&LCD-фільтр"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "Колірна &опція Game Boy" msgstr "Колірна &опція Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "Колірний &хак Game Boy (необхідний перезапуск)" msgstr "Колірний &хак Game Boy (необхідний перезапуск)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "&Принтер Game Boy" msgstr "&Принтер Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Зібрати повну сторінку перед друком" msgstr "&Зібрати повну сторінку перед друком"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "&Зберегти роздруківки як захоплення екрана" msgstr "&Зберегти роздруківки як захоплення екрана"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "&Використовувати Game Boy BIOS (необхідний перезапуск)" msgstr "&Використовувати Game Boy BIOS (необхідний перезапуск)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "&Використовувати Game Boy Color BIOS" msgstr "&Використовувати Game Boy Color BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "&Загальні..." msgstr "&Загальні..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "&Прискорення / Турбо..." msgstr "&Прискорення / Турбо..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "&Каталоги..." msgstr "&Каталоги..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "&Гарячі кнопки..." msgstr "&Гарячі кнопки..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "&UI-налаштування..." msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Засоби" msgstr "&Засоби"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "&Чіти" msgstr "&Чіти"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "Перелік &чітів..." msgstr "Перелік &чітів..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "Знайти &чіт..." msgstr "Знайти &чіт..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "&Автоматично зберігати / завантажувати чіти" msgstr "&Автоматично зберігати / завантажувати чіти"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Увімкнути чіти" msgstr "&Увімкнути чіти"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "&Перервати GDB" msgstr "&Перервати GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "&Налаштувати порт..." msgstr "&Налаштувати порт..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "&Перервати завантаження" msgstr "&Перервати завантаження"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "&Роз'єднати" msgstr "&Роз'єднати"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Розібрати..." msgstr "&Розібрати..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "&Журнал..." msgstr "&Журнал..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&Переглядач введення-виведення..." msgstr "&Переглядач введення-виведення..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Переглядач мапи..." msgstr "&Переглядач мапи..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Переглядач &пам'яті..." msgstr "Переглядач &пам'яті..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM-переглядач..." msgstr "&OAM-переглядач..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "&Переглядач палітри..." msgstr "&Переглядач палітри..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "&Переглядач плитки..." msgstr "&Переглядач плитки..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "Показати всі відеошари" msgstr "Показати всі відеошари"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "&Переглянути шари" msgstr "&Переглянути шари"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "Канал &1" msgstr "Канал &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "Канал &2" msgstr "Канал &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "Канал &3" msgstr "Канал &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "Канал &4" msgstr "Канал &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A" msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B" msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "&Звукові канали" msgstr "&Звукові канали"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Довідка" msgstr "&Довідка"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "Повідомити &помилки" msgstr "Повідомити &помилки"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "&Форум підтримки Visual Boy Advance-M" msgstr "&Форум підтримки Visual Boy Advance-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Переклади" msgstr "Переклади"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення" msgstr "Перевірити оновлення"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Відновити типові налаштування..." msgstr "&Відновити типові налаштування..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "&Про додаток..." msgstr "&Про додаток..."
@ -3691,15 +3699,3 @@ msgstr "Ступінь прискорення"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "Пропуск кадрів" msgstr "Пропуск кадрів"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Налаштування інтерфейсу користувача"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Приховати панель меню"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "Призупинити заставку"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "旧数值"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "新数值" msgstr "新数值"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用" msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
@ -544,33 +544,33 @@ msgstr "等待连接到端口 %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "等待 GDB..." msgstr "等待 GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "无法初始化声音驱动!" msgstr "无法初始化声音驱动!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定" msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "恢复默认" msgstr "恢复默认"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。" msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。"
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队" msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -586,15 +586,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去但【无任何担保】甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有请查看 http://www.gnu.org/licenses 。" msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去但【无任何担保】甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有请查看 http://www.gnu.org/licenses 。"
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。" msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。" msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "本地模式不支持网络" msgstr "本地模式不支持网络"
@ -1325,8 +1325,8 @@ msgstr "音量 (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s" msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s"
@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。" msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。"
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "上" msgstr "上"
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "上"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "下" msgstr "下"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "下"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "左"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "右"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "开始" msgstr "开始"
@ -3142,8 +3142,8 @@ msgstr "启动时连接(&L)"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "速度破解(&S)" msgstr "速度破解(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "配置(&C)..." msgstr "配置(&C)..."
@ -3204,286 +3204,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "保持窗口在最前(&K)" msgstr "保持窗口在最前(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "状态栏(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)" msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "透明屏幕显示信息(&T)" msgstr "透明屏幕显示信息(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "音频(&A)" msgstr "音频(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "增大音量" msgstr "增大音量"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "减小音量" msgstr "减小音量"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "声音开/关" msgstr "声音开/关"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "GBA 声音插值(&G)" msgstr "GBA 声音插值(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "GB 声音加强(&G)" msgstr "GB 声音加强(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "GB 环绕音效(&G)" msgstr "GB 环绕音效(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "GB 声音降噪(&G)" msgstr "GB 声音降噪(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "输入(&I)" msgstr "输入(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "允许键盘后台输入(&K)" msgstr "允许键盘后台输入(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "允许摇杆后台输入(&J)" msgstr "允许摇杆后台输入(&J)"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "连发(&A)" msgstr "连发(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "自动保持(&A)" msgstr "自动保持(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "设置..." msgstr "设置..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "实时时钟(&R)" msgstr "实时时钟(&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "使用 BIOS 文件(&U)" msgstr "使用 BIOS 文件(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "调试打印(&D)" msgstr "调试打印(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "LCD 滤镜(&L)" msgstr "LCD 滤镜(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "GB 颜色选项(&G)" msgstr "GB 颜色选项(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)" msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "GB 打印机(&G)" msgstr "GB 打印机(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)" msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "将打印输出保存为截图(&S)" msgstr "将打印输出保存为截图(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)" msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)" msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "通用(&G)..." msgstr "通用(&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "加速/超频(&S)..." msgstr "加速/超频(&S)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "目录(&I)..." msgstr "目录(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "快捷键(&K)..." msgstr "快捷键(&K)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "界面设置(&U)..." msgstr "界面设置"
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr "启用状态栏(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr "暂停屏幕保护程序(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)" msgstr "工具(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "金手指(&C)" msgstr "金手指(&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "金手指列表(&C)..." msgstr "金手指列表(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "搜索金手指(&H)..." msgstr "搜索金手指(&H)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "自动保存/载入金手指(&U)" msgstr "自动保存/载入金手指(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "启用金手指(&E)" msgstr "启用金手指(&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "切入 GDB(&B)" msgstr "切入 GDB(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "配置端口(&C)..." msgstr "配置端口(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "加载时切入(&B)" msgstr "加载时切入(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "断开连接(&D)" msgstr "断开连接(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "反编译(&D)..." msgstr "反编译(&D)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "日志(&L)..." msgstr "日志(&L)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "IO 查看器(&I)..." msgstr "IO 查看器(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "图层查看器(&M)..." msgstr "图层查看器(&M)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "内存查看器(&E)..." msgstr "内存查看器(&E)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "OAM 查看器(&O)..." msgstr "OAM 查看器(&O)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "调色板查看器(&P)..." msgstr "调色板查看器(&P)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "碎片查看器(&T)..." msgstr "碎片查看器(&T)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "显示所有视频图层" msgstr "显示所有视频图层"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "查看图层(&V)" msgstr "查看图层(&V)"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "通道 1(&1)" msgstr "通道 1(&1)"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "通道 2(&2)" msgstr "通道 2(&2)"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "通道 3(&3)" msgstr "通道 3(&3)"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "通道 4(&4)" msgstr "通道 4(&4)"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound A(&A)" msgstr "Direct Sound A(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound B(&B)" msgstr "Direct Sound B(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "声道(&S)" msgstr "声道(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)" msgstr "帮助(&H)"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "反馈" msgstr "反馈"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)" msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "翻译" msgstr "翻译"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新" msgstr "检查更新"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "恢复默认设置" msgstr "恢复默认设置"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "关于(&A)..." msgstr "关于(&A)..."
@ -3702,15 +3710,3 @@ msgstr "阀门加速"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "跳帧" msgstr "跳帧"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "用户界面设置"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "隐藏菜单栏"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "暂停屏幕保护程序"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# b t <babypandas886@gmail.com>, 2015 # b t <babypandas886@gmail.com>, 2015
# pngai <pngai@ymail.com>, 2016 # pngai <pngai@ymail.com>, 2016
# Rythm Tse <ksusix@gmail.com>, 2016 # Rythm Tse <ksusix@gmail.com>, 2016
# Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024
# wr superboy, 2023 # wr superboy, 2023
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019 # Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015 # 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:15-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 18:49+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "配置/建构错误:无法找到内置 xrc 文件"
msgid "" msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n" "Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:" "To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "将内置配置写入到 %s。\n如要覆盖请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 .xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:" msgstr "将内置配置写入到 %s。\n如要覆盖请删除所有未更改的根节点。首先在以下搜索覆盖内置路径里找到任意 .xrc 或 .xrs 文件中正确名称的根节点:"
#: wxvbam.cpp:716 #: wxvbam.cpp:716
msgid "Configuration is read from, in order:" msgid "Configuration is read from, in order:"
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "配置按顺序从中读取:"
msgid "" msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n" "Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:" "To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "将内置覆盖文件写入到 %s\n 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:" msgstr "将内置覆盖文件写入到 %s\n 如要覆盖,请删除所有未更改的部分。首个找到的部分从以下搜索路径使用:"
#: wxvbam.cpp:736 #: wxvbam.cpp:736
msgid "" msgid ""
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "旧数值"
msgid "New Value" msgid "New Value"
msgstr "新数值" msgstr "新数值"
#: guiinit.cpp:2794 #: guiinit.cpp:2796
msgid "JoyBus host invalid; disabling" msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用" msgstr "JoyBus 主机无效; 正在禁用"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "已读取电池档 %s"
#: cmdevents.cpp:420 #: cmdevents.cpp:420
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading battery %s" msgid "Error loading battery %s"
msgstr "读取电池档错误 %s" msgstr "读取电池档 %s错误"
#: cmdevents.cpp:429 #: cmdevents.cpp:429
msgid "Select code file" msgid "Select code file"
@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Gameshark 代码文件 (*.gcf)|*.gcf"
msgid "" msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?" "continue?"
msgstr "导入代码将会重置之前已读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?" msgstr "导入代码文件将会重置之前已读取的所有金手指代码。你确定要继续吗?"
#: cmdevents.cpp:456 #: cmdevents.cpp:456
#, c-format #, c-format
@ -542,33 +543,33 @@ msgstr "等待连接到端口 %d"
msgid "Waiting for GDB..." msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "等待 GDB..." msgstr "等待 GDB..."
#: cmdevents.cpp:2215 panel.cpp:260 panel.cpp:372 #: cmdevents.cpp:2207 panel.cpp:260 panel.cpp:372
msgid "Could not initialize the sound driver!" msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "无法初始化声音驱动!" msgstr "无法初始化声音驱动!"
#: cmdevents.cpp:2284 #: cmdevents.cpp:2276
msgid "" msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n" "YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n" "\n"
"Are you sure?" "Are you sure?"
msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定" msgstr "你的配置将被删除!\n\n是否确定"
#: cmdevents.cpp:2285 #: cmdevents.cpp:2277
msgid "FACTORY RESET" msgid "FACTORY RESET"
msgstr "恢复默认" msgstr "恢复默认"
#: cmdevents.cpp:2320 #: cmdevents.cpp:2312
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator." msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。" msgstr "任天堂 GameBoy/Color/Advance 模拟器。"
#: cmdevents.cpp:2321 #: cmdevents.cpp:2313
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n" "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n" "Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team" "Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队" msgstr "版权 (C) 1999-2003 Forgotten\n版权 (C) 2004-2006 VBA 开发团队\n版权 (C) 2007-2020 VBA-M 开发团队"
#: cmdevents.cpp:2323 #: cmdevents.cpp:2315
msgid "" msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n" "This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -584,15 +585,15 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去但【无任何担保】甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有请查看 http://www.gnu.org/licenses 。" msgstr "本程序是自由软件: 你可以在自由软件基金会公布的 GNU 通用发布\n许可证条款下重新分发和/或修改此软件,依自己意愿许可证 V2 版或\n任意更新版许可证选其一即可。\n\n本程序希望是能有作用的分发出去但【无任何担保】甚至没有隐含\n的【可销售性】或【特定用途的适用性】保证。请查阅 GNU 通用发布\n许可证了解更多信息。\n\n你应该已经收到 GNU 通用发布许可证的副本以及本程序。\n如果没有请查看 http://www.gnu.org/licenses 。"
#: cmdevents.cpp:2508 #: cmdevents.cpp:2500
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled." msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。" msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
#: cmdevents.cpp:2564 #: cmdevents.cpp:2566
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。" msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
#: cmdevents.cpp:2570 #: cmdevents.cpp:2572
msgid "Network is not supported in local mode." msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "本地模式不支持网络" msgstr "本地模式不支持网络"
@ -1323,8 +1324,8 @@ msgstr "音量 (%)"
#: config/internal/option-internal.cpp:666 #: config/internal/option-internal.cpp:666
#: config/internal/option-internal.cpp:686 #: config/internal/option-internal.cpp:686
#: config/internal/option-internal.cpp:707 #: config/internal/option-internal.cpp:707
#: config/internal/option-internal.cpp:727 #: config/internal/option-internal.cpp:738
#: config/internal/option-internal.cpp:747 #: config/internal/option-internal.cpp:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s" msgstr "数值 %s 对于选项 %s 无效,有效数值为 %s"
@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr "旧数值(&D)"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152 #: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value" msgid "Specific &value"
msgstr "特定值(V)" msgstr "特定值(&V)"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163 #: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value" msgid "Search value"
@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "秒 (0-600); 0 = 禁用"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78 #: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle" msgid "&Throttle"
msgstr "阀门(&T)" msgstr "节流(&T)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:" msgid "percent of normal:"
@ -2692,7 +2693,7 @@ msgid ""
" entire contents if too small." " entire contents if too small."
msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。" msgstr "单击字段,然后按键或移动操纵杆以添加。按退格键删除最后添加的键值。如果太小则调整窗口尺寸或单击内部再移动指针以查看整个内容。"
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456 #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "上" msgstr "上"
@ -2700,7 +2701,7 @@ msgstr "上"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460 #: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "下" msgstr "下"
@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "下"
msgid "B" msgid "B"
msgstr "B" msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464 #: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr "左"
msgid "L" msgid "L"
msgstr "L" msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468 #: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
@ -2724,11 +2725,11 @@ msgstr "右"
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R" msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488 #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492 #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "开始" msgstr "开始"
@ -2842,7 +2843,7 @@ msgstr "声音输出(&D)"
#: xrc/Logging.xrc:88 #: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
msgstr " 冗余" msgstr "详细"
#: xrc/MainMenu.xrc:5 #: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File" msgid "&File"
@ -3140,8 +3141,8 @@ msgstr "启动时连接(&L)"
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "速度破解(&S)" msgstr "速度破解(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:423 #: xrc/MainMenu.xrc:419
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "配置(&C)..." msgstr "配置(&C)..."
@ -3202,286 +3203,294 @@ msgid "&Keep window on top"
msgstr "保持窗口在最前(&K)" msgstr "保持窗口在最前(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Status bar"
msgstr "状态栏(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)" msgstr "禁用屏幕显示信息(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:380 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "透明屏幕显示信息(&T)" msgstr "透明屏幕显示信息(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:385 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "音频(&A)" msgstr "音频(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:390 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "增大音量(&I)" msgstr "增大音量(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:394 #: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "减小音量(&D)" msgstr "减小音量(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:398 #: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "声音开/关(&T)" msgstr "声音开/关(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:403 #: xrc/MainMenu.xrc:399
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "GBA 声音插值(&G)" msgstr "GBA 声音插值(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:408 #: xrc/MainMenu.xrc:404
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "GB 声音加强(&G)" msgstr "GB 声音加强(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:412 #: xrc/MainMenu.xrc:408
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "GB 环绕音效(&G)" msgstr "GB 环绕音效(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:416 #: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "GB 声音降噪(&G)" msgstr "GB 声音降噪(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:421 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "输入(&I)" msgstr "输入(&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:426 #: xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "允许键盘后台输入(&K)" msgstr "允许键盘后台输入(&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:430 #: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "允许摇杆后台输入(&J)" msgstr "允许摇杆后台输入(&J)"
#: xrc/MainMenu.xrc:435 #: xrc/MainMenu.xrc:431
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "连发(&A)" msgstr "连发(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:454 #: xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "自动保持(&A)" msgstr "自动保持(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:472 #: xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:476 #: xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:480 #: xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:484 #: xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523 #: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "设置..." msgstr "设置..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504 #: xrc/MainMenu.xrc:500
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "实时时钟(&R)" msgstr "实时时钟(&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:508 #: xrc/MainMenu.xrc:504
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "使用 BIOS 文件(&U)" msgstr "使用 BIOS 文件(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:512 #: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "调试打印(&D)" msgstr "调试打印(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531 #: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "LCD 滤镜(&L)" msgstr "LCD 滤镜(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:527 #: xrc/MainMenu.xrc:523
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "GB 颜色选项(&G)" msgstr "GB 颜色选项(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:535 #: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)" msgstr "GB 色彩修改(需要重启)(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:539 #: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "GB 打印机(&G)" msgstr "GB 打印机(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543 #: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)" msgstr "在打印前聚集整个页面(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:547 #: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "将打印输出保存为截图(&S)" msgstr "将打印输出保存为截图(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:552 #: xrc/MainMenu.xrc:548
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)" msgstr "使用 GB BIOS 文件(需要重启)(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:556 #: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)" msgstr "使用 GBC BIOS 文件(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:561 #: xrc/MainMenu.xrc:557
msgid "&General..." msgid "&General..."
msgstr "通用(&G)..." msgstr "通用(&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564 #: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Speedup / Turbo..." msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr "加速/超频(&S)..." msgstr "加速/超频(&S)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567 #: xrc/MainMenu.xrc:563
msgid "D&irectories..." msgid "D&irectories..."
msgstr "目录(&I)..." msgstr "目录(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570 #: xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&Key Shortcuts..." msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr "快捷键(&K)..." msgstr "快捷键(&K)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573 #: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&UI Settings..." msgid "UI Settings"
msgstr "界面设置(&U)..." msgstr "界面设置"
#: xrc/MainMenu.xrc:577 #: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr "启用状态栏(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr "隐藏菜单栏(&M)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr "暂停屏幕保护程序(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)" msgstr "工具(&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:579 #: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "&Cheats" msgid "&Cheats"
msgstr "金手指(&C)" msgstr "金手指(&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:581 #: xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "List &cheats..." msgid "List &cheats..."
msgstr "金手指列表(&C)..." msgstr "金手指列表(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584 #: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "Find c&heat..." msgid "Find c&heat..."
msgstr "搜索金手指(&H)..." msgstr "搜索金手指(&H)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588 #: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "A&utomatically save / load cheats" msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr "自动保存/载入金手指(&U)" msgstr "自动保存/载入金手指(&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:592 #: xrc/MainMenu.xrc:600
msgid "&Enable cheats" msgid "&Enable cheats"
msgstr "启用金手指(&E)" msgstr "启用金手指(&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:599 #: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Break into GDB" msgid "&Break into GDB"
msgstr "切入 GDB(&B)" msgstr "切入 GDB(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:603 #: xrc/MainMenu.xrc:611
msgid "&Configure port..." msgid "&Configure port..."
msgstr "配置端口(&C)..." msgstr "配置端口(&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:606 #: xrc/MainMenu.xrc:614
msgid "&Break on load" msgid "&Break on load"
msgstr "加载时切入(&B)" msgstr "加载时切入(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:611 #: xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "&Disconnect" msgid "&Disconnect"
msgstr "断开连接(&D)" msgstr "断开连接(&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:616 #: xrc/MainMenu.xrc:624
msgid "&Disassemble..." msgid "&Disassemble..."
msgstr "反编译(&D)..." msgstr "反编译(&D)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619 #: xrc/MainMenu.xrc:627
msgid "&Logging..." msgid "&Logging..."
msgstr "日志(&L)..." msgstr "日志(&L)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622 #: xrc/MainMenu.xrc:630
msgid "&IO Viewer..." msgid "&IO Viewer..."
msgstr "IO 查看器(&I)..." msgstr "IO 查看器(&I)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625 #: xrc/MainMenu.xrc:633
msgid "&Map Viewer..." msgid "&Map Viewer..."
msgstr "图层查看器(&M)..." msgstr "图层查看器(&M)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628 #: xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "M&emory Viewer..." msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "内存查看器(&E)..." msgstr "内存查看器(&E)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631 #: xrc/MainMenu.xrc:639
msgid "&OAM Viewer..." msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "OAM 查看器(&O)..." msgstr "OAM 查看器(&O)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634 #: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "&Palette Viewer..." msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "调色板查看器(&P)..." msgstr "调色板查看器(&P)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637 #: xrc/MainMenu.xrc:645
msgid "&Tile Viewer..." msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "碎片查看器(&T)..." msgstr "碎片查看器(&T)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642 #: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "Show all video layers" msgid "Show all video layers"
msgstr "显示所有视频图层" msgstr "显示所有视频图层"
#: xrc/MainMenu.xrc:685 #: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "&View Layers" msgid "&View Layers"
msgstr "查看图层(&V)" msgstr "查看图层(&V)"
#: xrc/MainMenu.xrc:689 #: xrc/MainMenu.xrc:697
msgid "Channel &1" msgid "Channel &1"
msgstr "通道 1(&1)" msgstr "通道 1(&1)"
#: xrc/MainMenu.xrc:694 #: xrc/MainMenu.xrc:702
msgid "Channel &2" msgid "Channel &2"
msgstr "通道 2(&2)" msgstr "通道 2(&2)"
#: xrc/MainMenu.xrc:699 #: xrc/MainMenu.xrc:707
msgid "Channel &3" msgid "Channel &3"
msgstr "通道 3(&3)" msgstr "通道 3(&3)"
#: xrc/MainMenu.xrc:704 #: xrc/MainMenu.xrc:712
msgid "Channel &4" msgid "Channel &4"
msgstr "通道 4(&4)" msgstr "通道 4(&4)"
#: xrc/MainMenu.xrc:709 #: xrc/MainMenu.xrc:717
msgid "Direct Sound &A" msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound A(&A)" msgstr "Direct Sound A(&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:714 #: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "Direct Sound &B" msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound B(&B)" msgstr "Direct Sound B(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:718 #: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Sound Channels" msgid "&Sound Channels"
msgstr "声道(&S)" msgstr "声道(&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:722 #: xrc/MainMenu.xrc:730
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)" msgstr "帮助(&H)"
#: xrc/MainMenu.xrc:724 #: xrc/MainMenu.xrc:732
msgid "Report &Bugs" msgid "Report &Bugs"
msgstr "反馈Bug(&B)" msgstr "反馈Bug(&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:727 #: xrc/MainMenu.xrc:735
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum" msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)" msgstr "VBA-M 支持与论坛(&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:730 #: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "翻译" msgstr "翻译"
#: xrc/MainMenu.xrc:738 #: xrc/MainMenu.xrc:746
msgid "Check for updates" msgid "Check for updates"
msgstr "检查更新" msgstr "检查更新"
#: xrc/MainMenu.xrc:741 #: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "恢复默认设置(&F)" msgstr "恢复默认设置(&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:745 #: xrc/MainMenu.xrc:753
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "关于(&A)..." msgstr "关于(&A)..."
@ -3700,15 +3709,3 @@ msgstr "阀门加速"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip" msgid "Frame skip"
msgstr "跳帧" msgstr "跳帧"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr "用户界面设置"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "隐藏菜单栏"
#: xrc/UIConfig.xrc:16
msgid "Suspend ScreenSaver"
msgstr "暂停屏幕保护程序"