From 37dc95b930601086687aa39685d7740a633f585c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Kitover Date: Thu, 16 Jun 2022 21:02:11 +0000 Subject: [PATCH] translations: transifex pull Signed-off-by: Rafael Kitover --- po/wxvbam/tr.po | 386 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/wxvbam/tr.po b/po/wxvbam/tr.po index affd3c4d..f99b266d 100644 --- a/po/wxvbam/tr.po +++ b/po/wxvbam/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Erdoğan Şahin, 2016 # Justice League , 2020 # Bone Cruncher (SilentChaos) , 2018 -# Sinan H., 2016,2018 +# Sinan H., 2016,2018,2022 # Tmp341, 2016,2021 msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" -"Last-Translator: boran roni, 2021\n" +"Last-Translator: Sinan H., 2016,2018,2022\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Dahili vba-over.ini dosyasını kaydet ve çık" #: wxvbam.cpp:519 msgid "Print configuration path and exit" -msgstr "Ayar yolunu print et ve çık" +msgstr "Ayar yolunu yazdır ve çık" #: wxvbam.cpp:522 msgid "Start in full-screen mode" -msgstr "Programı tam ekran modunda başlat" +msgstr "Programı tam ekran kipinde başlat" #: wxvbam.cpp:525 msgid "Set a configuration file" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ayar dosyası belirleyin" #: wxvbam.cpp:529 msgid "Delete shared link state first, if it exists" -msgstr "Eğer varsa, önce paylaşımlı link durumu dosyasını sil" +msgstr "Eğer varsa, öncelikle paylaşımlı bağlantı durumunu sil" #: wxvbam.cpp:536 msgid "List all settable options and exit" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "\n" "For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n" "\n" -msgstr "Komut ekranında yapılan ayarlar ancak arayüz içinde herhangibir ayar değişikliği yapılırsa kayıt edilir.\n\nBayrak seçenekleri; 1=doğru , 0=yanlış şeklindedir\n\n" +msgstr "Komut ekranında yapılan ayarlar ancak arayüz içinde herhangi bir ayar değişikliği yapılırsa kayıt edilir.\n\nBayrak seçenekleri; 1=doğru , 0=yanlış şeklindedir\n\n" #: wxvbam.cpp:647 msgid "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Bağlan" #: guiinit.cpp:116 msgid "You must enter a valid host name" -msgstr "Geçerli bir sunucu ismi girmelisiniz" +msgstr "Geçerli bir sunucu adı girmelisiniz" #: guiinit.cpp:117 msgid "Host name invalid" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "CodeBreaker Advance" #: guiinit.cpp:759 msgid "Flashcart CHT" -msgstr "Flashcart CHT" +msgstr "Bellek kartı CHT" #: guiinit.cpp:827 guiinit.cpp:1082 msgid "Number cannot be empty" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Numara boş bırakılamaz" #: guiinit.cpp:865 #, c-format msgid "Search produced %d results. Please refine better" -msgstr "Arama sonunda %d sonuç bulundu. Lütfen daha spesifik birşey aratın" +msgstr "Arama sonunda %d sonuç bulundu. Lütfen daha detaylı arama yapınız" #: guiinit.cpp:877 msgid "Search produced no results" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "işaretsiz onaltılık" #: guiinit.cpp:1540 #, c-format msgid "%d frames = %.2f ms" -msgstr "%dkare= %.2f ms" +msgstr "%d kare = %.2f ms" #: guiinit.cpp:1552 msgid "Default device" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Varsayılan cihaz" #: guiinit.cpp:1726 msgid "Desktop mode" -msgstr "Masaüstü modu" +msgstr "Masaüstü kipi" #: guiinit.cpp:1733 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Hiçbiri" #: guiinit.cpp:1887 #, c-format msgid "No usable rpi plugins found in %s" -msgstr "%s'da kullanılabilir rpi pluginleri mevcut değil" +msgstr "%s'da kullanılabilir bir rpi eklentisi bulunamadı" #: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107 msgid "Plugin" @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Eklenti" #: guiinit.cpp:1935 msgid "Please select a plugin or a different filter" -msgstr "Lütfen bir plugin yada farklı bir filtre seçiniz" +msgstr "Lütfen bir eklenti ya da farklı bir filtre seçiniz" #: guiinit.cpp:1936 msgid "Plugin selection error" -msgstr "Plugin seçim hatası" +msgstr "Eklenti seçim hatası" #: guiinit.cpp:2149 msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?" @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Onayla" #: guiinit.cpp:2739 msgid "Main icon not found" -msgstr "Ana ikon bulunamadı" +msgstr "Ana simge bulunamadı" #: guiinit.cpp:2749 msgid "Browse" -msgstr "Göz at" +msgstr "Gözat" #: guiinit.cpp:2763 msgid "Main display panel not found" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "" "(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy" " Files " "(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" -msgstr "GameBoy Advance Dosyaları (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" +msgstr "GameBoy Advance Dosyaları (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Dosyaları (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|" #: cmdevents.cpp:116 msgid "Open ROM file" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "ROM+MBC7+BATT" #: cmdevents.cpp:679 msgid "GameShark V3.0" -msgstr "GameShark V3.0" +msgstr "GameShark S3.0" #: cmdevents.cpp:683 msgid "ROM+POCKET CAMERA" @@ -605,31 +605,31 @@ msgstr "e-Reader Dot Kodu (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw" #: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085 msgid "Select battery file" -msgstr "Batarya dosyasını seçin" +msgstr "Kartuş dosyasını seçin" #: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086 msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat" -msgstr "Pil dosyası (*.sav) *.sav/Flaş kaydı(*.dat)*.dat" +msgstr "Kartuş dosyası (*.sav) *.sav/Bellek kaydı(*.dat)*.dat" #: cmdevents.cpp:899 msgid "" "Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" -msgstr "Pil dosyası içe aktarmak oyun savelerinizi siler(geri dönüşü yok!) . Devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr "Kartuş dosyasını içe aktarmak oyun kayıtlarınızı silecektir (geri dönüşü yok!) . Devam etmek istiyor musunuz?" #: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048 msgid "Confirm import" -msgstr "Almayı onayla" +msgstr "İçe aktarmayı onayla" #: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:390 #, c-format msgid "Loaded battery %s" -msgstr "Pil dosyası yüklendi %s" +msgstr "Kartuş dosyası yüklendi : %s" #: cmdevents.cpp:908 #, c-format msgid "Error loading battery %s" -msgstr "Pil yükleme hatası %s" +msgstr "Kartuş yükleme hatası : %s" #: cmdevents.cpp:917 msgid "Select code file" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Gameshark uzantıları (*.gcf)|*.gcf" msgid "" "Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to " "continue?" -msgstr "Herhangi bir hile kodu içe aktarmak, yüklü olan kodların yerini alır. Devam edilsin mi?" +msgstr "Herhangi bir hile kodunu içe aktarmak, yüklü olan kodların yerini alır. Devam edilsin mi?" #: cmdevents.cpp:944 #, c-format @@ -671,43 +671,43 @@ msgstr "%s adlı kod dosyası yüklenemedi" #: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113 msgid "Select snapshot file" -msgstr "Hile snapshot dosyası seçiniz" +msgstr "Hile kayıt dosyası seçiniz" #: cmdevents.cpp:1038 msgid "" "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots " "(*.gsv)|*.gsv" -msgstr "GS ve PAC snapshot uzantıları (*.sps*.xps)*.sps*.xps\\GameShark SP snapshot uzantıları (*gsv)*.gsv" +msgstr "GS ve PAC kayıt uzantıları (*.sps*.xps)*.sps*.xps\\GameShark SP kayıt uzantıları (*gsv)*.gsv" #: cmdevents.cpp:1038 msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs" -msgstr "Gameboy snapshot uzantısı (*.gbs)*.gbs" +msgstr "Gameboy kayıt uzantısı (*.gbs)*.gbs" #: cmdevents.cpp:1047 msgid "" "Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the " "next write). Do you want to continue?" -msgstr "Herhangibir snapshot dosyası yüklemek tüm kayıtlı oyunlarınızı silecektir (geri döndürülemez!). Devam edilsin mi?" +msgstr "Herhangi bir kayıt dosyası yüklemek tüm kayıtlı oyunlarınızı silecektir (geri döndürülemez!). Devam edilsin mi?" #: cmdevents.cpp:1072 #, c-format msgid "Loaded snapshot file %s" -msgstr "Snapshot dosyası yüklendi %s" +msgstr "Kayıt dosyası yüklendi : %s" #: cmdevents.cpp:1074 #, c-format msgid "Error loading snapshot file %s" -msgstr "Snapshot yüklenirken hata oluştu %s" +msgstr "Kayıt yüklenirken hata oluştu : %s" #: cmdevents.cpp:1097 #, c-format msgid "Wrote battery %s" -msgstr "Pil yazıldı %s" +msgstr "Kartuş yazıldı : %s" #: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:699 #, c-format msgid "Error writing battery %s" -msgstr "Pil yazımında hata %s" +msgstr "Kartuş yazımında hata : %s" #: cmdevents.cpp:1107 msgid "EEPROM saves cannot be exported" @@ -715,26 +715,26 @@ msgstr "EEPROM kayıtları dışa aktarılamaz" #: cmdevents.cpp:1114 msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps" -msgstr "Gameshark Snapshot uzantısı (*.sps)*.sps" +msgstr "Gameshark kayıt uzantısı (*.sps)*.sps" #: cmdevents.cpp:1128 msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M" -msgstr "VisualBoyAdvance-M emulatöründen çıkarılmıştır" +msgstr "VisualBoyAdvance-M uygulamasından alınmıştır" #: cmdevents.cpp:1140 #, c-format msgid "Saved snapshot file %s" -msgstr "Snapshot dosyası kaydedildi %s" +msgstr "Dosya kaydedildi : %s" #: cmdevents.cpp:1142 #, c-format msgid "Error saving snapshot file %s" -msgstr "Snapshot kaydedilirken hata oluştu %s" +msgstr "Kaydedilirken bir hata oluştu : %s" #: cmdevents.cpp:1182 sys.cpp:449 #, c-format msgid "Wrote snapshot %s" -msgstr "snapshot kaydedildi %s" +msgstr "Kayıt yapıldı : %s" #: cmdevents.cpp:1203 cmdevents.cpp:1273 msgid " files (" @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "VisualBoyAdvance kayıt uzantısı\\*.sgm" #: cmdevents.cpp:1792 cmdevents.cpp:1802 cmdevents.cpp:1813 #, c-format msgid "Current state slot #%d" -msgstr "Şimdiki durum yeri #%d" +msgstr "Geçerli durum kaydı #%d" #: cmdevents.cpp:1883 msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled." -msgstr "" +msgstr "GB BIOS Dosyası seçiliyken Renklendirici Hilesi kullanılamaz." #: cmdevents.cpp:2098 msgid "Sound enabled" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Pseudo tty 0'a ayarlansın" #: cmdevents.cpp:2202 msgid "Port to wait for connection:" -msgstr "Bağlantı için uygun port:" +msgstr "Bağlantı noktası:" #: cmdevents.cpp:2203 msgid "GDB Connection" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Bağlantı bekleniyor %s" #: cmdevents.cpp:2263 #, c-format msgid "Waiting for connection on port %d" -msgstr "Şu port bağlantı için beklemede %d" +msgstr "Bağlantı için beklenilen nokta : %d" #: cmdevents.cpp:2266 msgid "Waiting for GDB..." @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Ses sürücüsü başlatılamadı!" #: cmdevents.cpp:2839 msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator." -msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emülatörü." +msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) öykünücüsü." #: cmdevents.cpp:2840 msgid "" @@ -843,19 +843,19 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ." -msgstr "Bu ücretsiz bir programdır:Free Software Foundation'ın yayımladığı GNU General Public lisansına uygun olarak paylaşılabilir üzerinde değişiklikler yapılabilir (lisansın 2. versiyonu yada sonrasında çıkan versiyonu, sizin tercihinizdir.)\n\nBu program işe yaraması amacı ile yazılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ içermez; ima edilen TİCARETE UYGUNLUK garantisi yada BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile içermez. Daha fazla bilgi için GNU General Public Lisansını inceleyiniz.\n\nBu programın içinde GNU General Public lisansının bir kopyasının da bulunması gerekir. Eğer bu kopya programdan çıkmadıysa, http://www.gnu.org/licenses sitesinden Lisansa ulaşabilirsiniz." +msgstr "Bu ücretsiz bir programdır:Free Software Foundation'ın yayımladığı GNU General Public lisansına uygun olarak paylaşılabilir, üzerinde değişiklikler yapılabilir (lisansın 2. sürümü ya da sonrasında çıkan sürümü, sizin tercihinizdir.)\n\nBu program işe yaraması amacı ile yazılmıştır, ancak HİÇBİR GARANTİ içermez; ima edilen TİCARETE UYGUNLUK garantisi ya da BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile içermez. Daha fazla bilgi için GNU General Public Lisansını inceleyiniz.\n\nBu programın içinde GNU General Public lisansının bir kopyasının da bulunması gerekir. Eğer bu kopya programdan çıkmadıysa, http://www.gnu.org/licenses sitesinden Lisansa ulaşabilirsiniz." #: cmdevents.cpp:3101 msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled." -msgstr "" +msgstr "Renklendirme Hilesi açıkken GB BIOS kullanılamaz." #: cmdevents.cpp:3161 msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect." -msgstr "LAN link modu aktif. Bağlantıyı kesmek için Link modunu kapatınız." +msgstr "LAN bağlantı kipi zaten açık. Bağlantıyı kesmek için bağlantı kipini kapatınız." #: cmdevents.cpp:3167 msgid "Network is not supported in local mode." -msgstr "Local modda ağ desteği yoktur." +msgstr "Yerel kipte ağ desteği yoktur." #: opts.cpp:566 opts.cpp:869 #, c-format @@ -884,12 +884,12 @@ msgstr "Geçersiz bayrak seçeneği%s-%sgörmezden geliniyor" #: sys.cpp:124 sys.cpp:180 msgid "No game in progress to record" -msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabiliecek bir oyun çalışmamaktadır" +msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabilecek bir oyun çalışmamaktadır" #: sys.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open output file %s" -msgstr "%s Çıktı dosyası açılamıyor " +msgstr "%s çıktı dosyası açılamıyor " #: sys.cpp:144 sys.cpp:164 sys.cpp:310 msgid "Error writing game recording" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Çıktı alındı" #: sys.cpp:1197 #, c-format msgid "Error opening pseudo tty: %s" -msgstr "pseudo tty:%saçılırken hata oluştu" +msgstr "sahte tty:%saçılırken hata oluştu" #: sys.cpp:1296 #, c-format @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Game Boy ROM'u %s yüklenemiyor" msgid "" "Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS " "file." -msgstr "" +msgstr "GB BIOS Dosyası seçiliyken Renklendirici Hilesi kullanılamaz. GB BIOS dosyası kullanımı iptal ediliyor." #: panel.cpp:220 panel.cpp:320 #, c-format @@ -1014,12 +1014,12 @@ msgstr "%sdurum kaydı alınamadı" #: panel.cpp:875 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another" -msgstr "%dx%d-%d@%dçözünürlüğünde tam ekran modu desteklenmiyor; başka çözünürlük aranıyor" +msgstr "%dx%d-%d@%dçözünürlüğünde tam ekran kipi desteklenmiyor; başka çözünürlük aranıyor" #: panel.cpp:913 #, c-format msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported" -msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünde Tam ekran modu desteklenmiyor" +msgstr "%dx%d-%d@%d çözünürlüğünde Tam ekran kipi desteklenmiyor" #: panel.cpp:918 #, c-format @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Hafıza atama hatası" #: panel.cpp:2431 msgid "error initializing codec" -msgstr "Codec başlatılırken hata" +msgstr "Çözücü başlatılırken hata" #: panel.cpp:2434 msgid "error writing to output file" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata" #: panel.cpp:2437 msgid "can't guess output format from file name" -msgstr "Çıktı formatı, dosya isminden anlaşılamıyor" +msgstr "çıktı biçimi, dosya adından anlaşılamıyor" #: panel.cpp:2442 msgid "programming error; aborting!" @@ -1118,15 +1118,15 @@ msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor" #: viewsupt.cpp:776 msgid "R:" -msgstr "R:" +msgstr "K:" #: viewsupt.cpp:785 msgid "G:" -msgstr "G:" +msgstr "Y:" #: viewsupt.cpp:794 msgid "B:" -msgstr "B:" +msgstr "M:" #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 msgid "SHIFT" @@ -1175,12 +1175,12 @@ msgstr "CONTROL" #: widgets/sdljoy.cpp:137 #, c-format msgid "Connected joystick %d: %s" -msgstr "Bağlı joystick %d: %s" +msgstr "Bağlı oyun çubuğu %d: %s" #: widgets/sdljoy.cpp:152 #, c-format msgid "Disconnected joystick %d" -msgstr "Bağlantısı kesilen joystick %d" +msgstr "Bağlantısı kesilen oyun çubuğu %d" #: xaudio2.cpp:34 msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "XAudio2 arayüzü başlatılamadı!" #: xaudio2.cpp:383 msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" -msgstr "" +msgstr "XAudio2: Ana ses oluşturulamadı!" #: xaudio2.cpp:392 msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "FAudio arayüzü başlatılamadı!" #: faudio.cpp:383 msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" -msgstr "" +msgstr "FAudio: Ana ses oluşturulamadı!" #: faudio.cpp:394 msgid "FAudio: Creating source voice failed!" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "dsbSecondary->Lock() başarısız %08x" #: viewsupt.h:61 #, c-format msgid "Unable to load dialog %s from resources" -msgstr "Özkaynak kullanılarak diyalog penceresi%soluşturma başarısız" +msgstr "Kaynaktan diyalog penceresi %s oluşturma başarısız" #: xrc/AccelConfig.xrc:4 msgid "Key Shortcuts" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "&Sil" #: xrc/AccelConfig.xrc:67 msgid "Re&set All" -msgstr "Hepsini Re&setle" +msgstr "Hepsini Sı&fırla" #: xrc/AccelConfig.xrc:81 msgid "Currently assigned to:" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "&Değer" #: xrc/CheatAdd.xrc:77 msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Biçim" #: xrc/CheatCreate.xrc:4 msgid "Cheat Search" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "&işaretsiz" #: xrc/CheatCreate.xrc:92 msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal/onaltılık" +msgstr "&Onaltılık" #: xrc/CheatCreate.xrc:97 msgid "Signed/Unsigned" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "&32 bit" #: xrc/CheatCreate.xrc:127 msgid "Data size" -msgstr "Data boyutu" +msgstr "Veri boyutu" #: xrc/CheatCreate.xrc:144 msgid "Ol&d value" @@ -1452,15 +1452,15 @@ msgstr "Klasörler" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18 msgid "Game Boy Advance ROMs" -msgstr "Game Boy Advance ROMları" +msgstr "Game Boy Advance ROM'ları" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34 msgid "Game Boy ROMs" -msgstr "Game Boy ROMları" +msgstr "Game Boy ROM'ları" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49 msgid "Game Boy Color ROMs" -msgstr "Game Boy Color ROMları" +msgstr "Game Boy Color ROM'ları" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64 msgid "Native Saves" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Orjinal oyun kayıtları" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79 msgid "Emulator Saves" -msgstr "Emulator kayıtları" +msgstr "Öykünme Kayıtları" #: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94 msgid "Screenshots" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "A&RM" #: xrc/Disassemble.xrc:30 msgid "&THUMB" -msgstr "&BAŞ PARMAK" +msgstr "&BAŞ" #: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47 msgid "&Go" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "SP:" #: xrc/Disassemble.xrc:311 msgid "LR:" -msgstr "LR:" +msgstr "SK:" #: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128 msgid "PC:" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "V" #: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37 msgid "Mode:" -msgstr "Mod:" +msgstr "Kip:" #: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172 msgid "00" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Otomatik &güncelle" #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 msgid "G&oto PC" -msgstr "Bilgisayar git" +msgstr "Bilgisayara git" #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 msgid "Re&fresh" @@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr "Ye&nile" #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 msgid "&Next" -msgstr "&sonraki" +msgstr "&Sonraki" #: xrc/DisplayConfig.xrc:4 msgid "Display settings" -msgstr "Ekran/grafik ayarları" +msgstr "Görüntü ayarları" #: xrc/DisplayConfig.xrc:15 msgid "Output module" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Filtreler" #: xrc/DisplayConfig.xrc:79 msgid "Display filter :" -msgstr "Ekran filtreleri" +msgstr "Görüntü filtresi :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:86 msgid "2xSaI" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Super Eagle" #: xrc/DisplayConfig.xrc:89 msgid "Pixelate" -msgstr "Pixelate" +msgstr "Piksel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:90 msgid "Advance MAME Scale2x" @@ -1684,15 +1684,15 @@ msgstr "Advance MAME Scale2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:91 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +msgstr "Çift doğrusal" #: xrc/DisplayConfig.xrc:92 msgid "Bilinear Plus" -msgstr "Bilinear Plus" +msgstr "Çift Doğrusal Ekstra" #: xrc/DisplayConfig.xrc:93 msgid "Scanlines" -msgstr "Scanlines" +msgstr "Tarama deseni" #: xrc/DisplayConfig.xrc:94 msgid "TV Mode" @@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "LQ 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:97 msgid "Simple 2x" -msgstr "Simple 2x" +msgstr "Temel 2x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:98 msgid "Simple 3x" -msgstr "Simple 3x" +msgstr "Temel 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:99 msgid "HQ 3x" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "HQ 3x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:100 msgid "Simple 4x" -msgstr "Simple 4x" +msgstr "Temel 4x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:101 msgid "HQ 4x" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "xBRZ 6x" #: xrc/DisplayConfig.xrc:115 msgid "Plugin :" -msgstr "Plugin :" +msgstr "Eklenti :" #: xrc/DisplayConfig.xrc:127 msgid "Interframe blending :" @@ -1760,11 +1760,11 @@ msgstr "Akıllı karelerarası karıştırma" #: xrc/DisplayConfig.xrc:137 msgid "Interframe motion blur" -msgstr "Karelerarası hareket bulanıklılık efekti" +msgstr "Karelerarası bulanıklaştırma efekti" #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "Temel" #: xrc/DisplayConfig.xrc:159 msgid "Frame Skip" @@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr "Varsayılan büyütme miktarı" #: xrc/DisplayConfig.xrc:266 msgid "Maximum magnification factor :" -msgstr "Maksimum büyütme miktarı" +msgstr "En fazla büyütme miktarı" #: xrc/DisplayConfig.xrc:267 msgid "0 = no maximum" -msgstr "0= maksimum değil" +msgstr "0= en fazla değil" #: xrc/DisplayConfig.xrc:275 msgid "0 = no limit" -msgstr "0= Limitsiz" +msgstr "0= Sınırsız" #: xrc/DisplayConfig.xrc:285 msgid "Zoom" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Notlar:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4 msgid "Rom Information" -msgstr "Rom bilgisi" +msgstr "Rom Bilgisi" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12 msgid "Game title:" @@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "İç başlık" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:35 msgid "Scene Release:" -msgstr "Sahne/topluluk yayını " +msgstr "Topluluk yayını:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:47 msgid "Release Number:" -msgstr "Çıkış Numarası" +msgstr "Çıkış Numarası:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:59 msgid "CRC32:" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Yapımcı:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:107 msgid "Main unit code:" -msgstr "Ana ünite kodu:" +msgstr "Ana birim kodu:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:119 msgid "Device type:" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Cihaz türü:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72 msgid "ROM version:" -msgstr "ROM versiyonu:" +msgstr "ROM sürümü:" #: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84 msgid "CRC:" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Arkaplan" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74 msgid "Sprites" -msgstr "Sprite grafikler" +msgstr "Çift boyutlu grafikler" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84 msgid "Use this palette" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Bu paleti kullan" #: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94 msgid "Restore" -msgstr "Eski haline döncür" +msgstr "Eski haline döndür" #: xrc/GBDisassemble.xrc:43 msgid "AF:" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Tüm ekrana sığacak şekilde genişlet" #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 msgid "Auto &update" -msgstr "Oto &güncelleme" +msgstr "Otomatik &güncelleme" #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Desen:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160 msgid "Flip:" -msgstr "döndürme:" +msgstr "Döndürme:" #: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168 #: xrc/TileViewer.xrc:66 @@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr "&Kaydet" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 msgid "Sprite:" -msgstr "Sprite grafik:" +msgstr "Çift boyutlu grafik:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29 msgid "Pos:" -msgstr "Pos:" +msgstr "Yerleşim:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69 msgid "Prio:" -msgstr "Prio:" +msgstr "Öncelik:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:53 msgid "OAP:" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Bayraklar:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:77 msgid "Bank:" -msgstr "Bank:" +msgstr "Taban:" #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 @@ -2079,11 +2079,11 @@ msgstr "&BG Kaydet..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 msgid "Sprite" -msgstr "Sprite grafik" +msgstr "Çift boyutlu grafik" #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 msgid "Save &Sprite..." -msgstr "&Sprite grafik kaydet..." +msgstr "&Çift boyutlu grafik kaydet..." #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 msgid "Index:" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "D&evam" #: xrc/GBROMInfo.xrc:48 msgid "Unit code:" -msgstr "Ünite kodu:" +msgstr "Birim kodu:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:60 msgid "Cartridge type:" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "RAM boyutu:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:132 msgid "Dest. code:" -msgstr "Dest. kod:" +msgstr "Hedef kod:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:144 msgid "License code:" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Lisans kodu:" #: xrc/GBROMInfo.xrc:156 msgid "Checksum:" -msgstr "Checksum:" +msgstr "Kontrol:" #: xrc/GBTileViewer.xrc:14 msgid "&0" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "&1" #: xrc/GBTileViewer.xrc:23 msgid "VRAM Bank" -msgstr "VRAM Bankası" +msgstr "VRAM Tabanı" #: xrc/GBTileViewer.xrc:33 msgid "0x&8000" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "SRAM" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202 msgid "Flash" -msgstr "Flaş" +msgstr "Bellek" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 msgid "EEPROM + Sensor" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "EEPROM + Sensör" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43 msgid "Flash size :" -msgstr "Flaş boyutu:" +msgstr "Bellek boyutu:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221 msgid "64K" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Kaset" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77 msgid "Save type" -msgstr "Save tipi" +msgstr "Kayıt tipi" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92 msgid "BIOS file :" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "BIOS dosyası :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115 msgid "Current BIOS file :" -msgstr "Şu anki BIOS dosyası :" +msgstr "Geçerli BIOS dosyası :" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:159 @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Açık" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190 msgid "Save Type:" -msgstr "Save Tipi:" +msgstr "Kayıt Tipi:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203 msgid "EEPROM+Sensor" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "EEPROM+Sensör" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212 msgid "Flash Size:" -msgstr "Flaş Boyutu:" +msgstr "Bellek Boyutu:" #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230 msgid "Mirroring:" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "GameBoy ayarları" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 msgid "Emulated &system :" -msgstr "Emule edilen &sistem" +msgstr "Öykünülecek &sistem :" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:30 msgid "Game Boy Color" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Sistem" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 msgid "GB Boot &ROM file :" -msgstr "GB başlat &ROM dosyası :" +msgstr "GB Başlatma &ROM'u" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 msgid "Select a File" @@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr "GBC Açılış ROM'u" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 msgid "Current GB BIOS file :" -msgstr "Şuanki GB BIOS dosyası:" +msgstr "Geçerli GB BIOS dosyası:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:152 msgid "Current GBC BIOS file :" -msgstr "Şuanki GBC BIOS dosyası:" +msgstr "Geçerli GBC BIOS dosyası:" #: xrc/GameBoyConfig.xrc:186 msgid "User 1" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Genel" #: xrc/GeneralConfig.xrc:26 msgid "Screenshot Format:" -msgstr "Ekran resmi formatı:" +msgstr "Ekran resmi biçimi:" #: xrc/GeneralConfig.xrc:33 msgid "&PNG" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "saniye (0-600); 0=kapalı" #: xrc/GeneralConfig.xrc:78 msgid "&Throttle" -msgstr "&Hızlandır" +msgstr "&Hızlandırma" #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #, c-format @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "0=Hızlandırma iptal" #: xrc/GeneralConfig.xrc:114 msgid "Unlimited" -msgstr "Limitsiz" +msgstr "Sınırsız" #: xrc/IOViewer.xrc:4 msgid "IO Viewer" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "" "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to " "delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to " "see entire contents if too small." -msgstr "Ekranda bulunan gameboy tuş alanlarından birine tıklayın, ardından o tuş ile eşleştirmek istediğiniz kol tuşunuza ya da klavye tuşunuza basın, ekleme işlemi tamamdır. Eğer eski bir tuş eşleşmesini silmek isterseniz, yine alanlardan birine tıklayınn ve ardından klavyenizin backspace tuşuna basın, silme işlemi tamamdır. Eğer tuş ayarlama ekranı küçükse pencereyi büyütün yada ekranı aşağı yukarı çekerek tüm tuş bilgilerine ulaşın. " +msgstr "Ekranda bulunan gameboy tuş alanlarından birine tıklayın, ardından o tuş ile eşleştirmek istediğiniz kol tuşunuza ya da klavye tuşunuza basın. Son eklenen eşleştirmeyi silmek için klavyeden Geri \"Sil\" tuşuna basın. Eğer tuş ayarlama ekranı küçükse pencereyi büyütün ya da ekranı aşağı yukarı çekerek tüm tuş bilgilerine ulaşın. " #: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460 msgid "Up" @@ -2531,35 +2531,35 @@ msgstr "R" #: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492 msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Seç" #: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496 msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "Başlat" #: xrc/JoyPanel.xrc:254 msgid "Motion Up" -msgstr "Motion Up" +msgstr "Üst Hareket" #: xrc/JoyPanel.xrc:276 msgid "Autofire A" -msgstr "Autofire A" +msgstr "Oto. tıkla A" #: xrc/JoyPanel.xrc:298 msgid "Motion Down" -msgstr "Motion Down" +msgstr "Alt Hareket" #: xrc/JoyPanel.xrc:320 msgid "Autofire B" -msgstr "Autofire B" +msgstr "Oto. tıkla B" #: xrc/JoyPanel.xrc:342 msgid "Motion Left/Dark" -msgstr "Motion Left/Dark" +msgstr "Sol/Karanlık Hareket" #: xrc/JoyPanel.xrc:386 msgid "Motion Right/Light" -msgstr "Motion Right/Light" +msgstr "Sağ/Aydınlık Hareket" #: xrc/JoyPanel.xrc:408 msgid "Speed Up" @@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "Hızlandır" #: xrc/JoyPanel.xrc:430 msgid "Spin Left" -msgstr "Spin Left" +msgstr "Sola Dön" #: xrc/JoyPanel.xrc:461 msgid "Spin Right" -msgstr "Spin Right" +msgstr "Sağa Dön" #: xrc/JoyPanel.xrc:483 msgid "Screenshot" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Varsayılanlar" #: xrc/JoyPanel.xrc:529 msgid "Clear All" -msgstr "Hepsini Temizle/Sil" +msgstr "Tümünü Temizle" #: xrc/JoypadConfig.xrc:4 msgid "Joypad Configuration" @@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "Oyuncu 4" #: xrc/LinkConfig.xrc:4 msgid "Link configuration" -msgstr "Link kablosu ayarları" +msgstr "Bağlantı ayarları" #: xrc/LinkConfig.xrc:11 msgid "Link timeout (in milliseconds)" -msgstr "Link bağlantı zaman aşımı (milisaniye olarak)" +msgstr "Bağlantı zaman aşımı (milisaniye)" #: xrc/Logging.xrc:4 msgid "Logging" @@ -2635,11 +2635,11 @@ msgstr "Sıralanmamış &hafıza" #: xrc/Logging.xrc:27 msgid "Illegal &write" -msgstr "İllegal &yazım" +msgstr "Yasadışı &yazım" #: xrc/Logging.xrc:34 msgid "Illegal &read" -msgstr "illegal &okuma" +msgstr "Yasadışı &okuma" #: xrc/Logging.xrc:41 msgid "DMA &0" @@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr "Ayrıntılı günlük" #: xrc/MainMenu.xrc:5 msgid "&File" -msgstr "&dosya" +msgstr "&Dosya" #: xrc/MainMenu.xrc:7 msgid "Open..." -msgstr "Aç" +msgstr "Aç..." #: xrc/MainMenu.xrc:10 msgid "Open &GB..." @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "ROM bil&gisi" #: xrc/MainMenu.xrc:30 msgid "&e-Reader" -msgstr "&e-okuyucu" +msgstr "&e-Okuyucu" #: xrc/MainMenu.xrc:32 msgid "&Reset Loading Dot Code" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "En yakın zamanda kullanılanlar" #: xrc/MainMenu.xrc:50 msgid "Load current state slot" -msgstr "Şuanki State Slotu yükle" +msgstr "Geçerli durum kaydını yükle" #: xrc/MainMenu.xrc:53 msgid "&Auto load most recent" @@ -2791,15 +2791,15 @@ msgstr "&Durum kaydı yükle" #: xrc/MainMenu.xrc:104 msgid "&Oldest slot" -msgstr "&En eski slot" +msgstr "&En eski durum kaydı" #: xrc/MainMenu.xrc:107 msgid "Save current state slot" -msgstr "Şuanki State Slotu kaydet" +msgstr "Geçerli durum kaydını yap" #: xrc/MainMenu.xrc:110 msgid "Increase state slot number and save" -msgstr "State slot numarasını arttır ve kaydet" +msgstr "Durum kaydı sayısını arttır ve kaydet" #: xrc/MainMenu.xrc:145 msgid "To &File ..." @@ -2811,11 +2811,11 @@ msgstr "&Durum kaydı" #: xrc/MainMenu.xrc:150 msgid "Increase state slot number" -msgstr "State slot numarasını arttır" +msgstr "Durum kaydı sayısını arttır" #: xrc/MainMenu.xrc:153 msgid "Decrease state slot number" -msgstr "State slot numarasını azalt" +msgstr "Durum kaydı sayısını azalt" #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 msgid "&Battery file..." @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Gameshark &kod dosyası..." #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 msgid "&Gameshark snapshot..." -msgstr "&Gameshark hile snapshot'ı..." +msgstr "&Gameshark hile kaydı..." #: xrc/MainMenu.xrc:166 msgid "&Import" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "F&ilm oynatmayı sonlandır" #: xrc/MainMenu.xrc:209 msgid "&Play" -msgstr "&Oyna" +msgstr "&Oynat" #: xrc/MainMenu.xrc:214 msgid "&Quit" @@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr "&Çıkış" #: xrc/MainMenu.xrc:218 msgid "&Emulation" -msgstr "&Emülasyon" +msgstr "&Öykünme" #: xrc/MainMenu.xrc:220 msgid "&Pause" -msgstr "&Ara var" +msgstr "&Duraklat" #: xrc/MainMenu.xrc:224 msgid "&Next frame" @@ -2899,15 +2899,15 @@ msgstr "&Sonraki kare" #: xrc/MainMenu.xrc:227 msgid "Re&wind" -msgstr "Geri&sar" +msgstr "Geri &sar" #: xrc/MainMenu.xrc:231 msgid "Toggle &full screen" -msgstr "&Tam ekran aç" +msgstr "&Tam ekrana geç" #: xrc/MainMenu.xrc:238 msgid "&Turbo mode" -msgstr "&Turbo modu" +msgstr "&Hız kipi" #: xrc/MainMenu.xrc:242 msgid "&VSync" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "&Otomatik IPS/UPS/IPF yaması" #: xrc/MainMenu.xrc:259 msgid "&Pause when inactive" -msgstr "&Pasifken ara ver" +msgstr "&Arkaplanda duraklat" #: xrc/MainMenu.xrc:264 msgid "&Reset" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "&Bağlantı" #: xrc/MainMenu.xrc:272 msgid "Start &Network Link ..." -msgstr "&Ağ linki başlat..." +msgstr "&Ağ bağlantısı başlat..." #: xrc/MainMenu.xrc:277 msgid "&Nothing" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "&Hiç" #: xrc/MainMenu.xrc:281 msgid "&Cable" -msgstr "&Koblo" +msgstr "&Kablolu" #: xrc/MainMenu.xrc:285 msgid "&Wireless" @@ -2967,15 +2967,15 @@ msgstr "&Game Boy" #: xrc/MainMenu.xrc:298 msgid "&Local mode" -msgstr "&Yerel mod" +msgstr "&Yerel kip" #: xrc/MainMenu.xrc:302 msgid "&Link at boot" -msgstr "Açılışta &Link kablosunu aktif et ve bağlan" +msgstr "Açılışta &bağlan" #: xrc/MainMenu.xrc:306 msgid "&Speed hack" -msgstr "&Hız hacki" +msgstr "&Hız hilesi" #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391 #: xrc/MainMenu.xrc:427 @@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr "Piksel filtresini değiştir" #: xrc/MainMenu.xrc:348 msgid "Change interframe blending" -msgstr "Kareler arası karışmayı değiştir" +msgstr "Kareler arası karıştırmayı değiştir" #: xrc/MainMenu.xrc:351 msgid "&Retain aspect ratio" -msgstr "&görüntü oranını koru" +msgstr "&Görüntü oranını koru" #: xrc/MainMenu.xrc:355 msgid "Enable MMX" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "MMX etkinleştir" #: xrc/MainMenu.xrc:360 msgid "&Bilinear filter" -msgstr "&Bilinear filtre" +msgstr "&Çift doğrusal filtre" #: xrc/MainMenu.xrc:371 msgid "&Keep window on top" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "&VBA penceresini hep en üstte tut" #: xrc/MainMenu.xrc:376 msgid "&Status bar" -msgstr "&Durum barı" +msgstr "&Durum çubuğu" #: xrc/MainMenu.xrc:380 msgid "&Disable on-screen display" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "&OSD'yi devre dışı bırak" #: xrc/MainMenu.xrc:384 msgid "&Transparent on-screen display" -msgstr "&OSD transparan olsun" +msgstr "&OSD şeffaf olsun" #: xrc/MainMenu.xrc:389 msgid "&Audio" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Sesi aç/kapa" #: xrc/MainMenu.xrc:407 msgid "&GBA sound interpolation" -msgstr "&GBA ses aradeğerlemesi" +msgstr "&GBA ses tekrarlaştırması" #: xrc/MainMenu.xrc:412 msgid "&GB sound enhancement" @@ -3080,11 +3080,11 @@ msgstr "&GB ses iyileştirme" #: xrc/MainMenu.xrc:416 msgid "&GB surround sound effect" -msgstr "&GB surround ses efekti" +msgstr "&GB çevresel ses efekti" #: xrc/MainMenu.xrc:420 msgid "&GB sound declicking" -msgstr "&GB ses dekliklenmesi" +msgstr "&GB ses kesilmesi" #: xrc/MainMenu.xrc:425 msgid "&Input" @@ -3096,11 +3096,11 @@ msgstr "Arkaplanda &klavye girişlerine izin ver" #: xrc/MainMenu.xrc:434 msgid "Allow &joystick background input" -msgstr "Arkaplanda &joystick girişlerine izin ver" +msgstr "Arkaplanda &oyun çubuğu girişlerine izin ver" #: xrc/MainMenu.xrc:439 msgid "&Autofire" -msgstr "&Oto Ateş" +msgstr "&Otomatik tıklama" #: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476 msgid "&A" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "&R" #: xrc/MainMenu.xrc:458 msgid "&Autohold" -msgstr "&oto-bekleme" +msgstr "&Otomatik basılı tutma" #: xrc/MainMenu.xrc:502 msgid "&Game Boy Advance" @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "&GB renk ayarı" #: xrc/MainMenu.xrc:539 msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "&GB Renklendirici hilesi (yeniden başlatma gerektirir)" #: xrc/MainMenu.xrc:543 msgid "&GB printer" -msgstr "&GB printer" +msgstr "&GB yazıcı" #: xrc/MainMenu.xrc:547 msgid "&Gather a full page before printing" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "&Kağıda basmak yerine ekran resmi olarak kaydet" #: xrc/MainMenu.xrc:556 msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "GB &BIOS dosyası kullan (yeniden başlatma gerektirir)" #: xrc/MainMenu.xrc:560 msgid "&Use GBC BIOS file" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "&Genel..." #: xrc/MainMenu.xrc:568 msgid "&Speedup / Turbo ..." -msgstr "&Hızlandırma/Turbo" +msgstr "&Hızlandırma" #: xrc/MainMenu.xrc:571 msgid "D&irectories ..." @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "&Tuş kısayolları" #: xrc/MainMenu.xrc:577 msgid "&UI Settings ..." -msgstr "&UI Ayarları" +msgstr "&Arayüz Ayarları" #: xrc/MainMenu.xrc:581 msgid "&Tools" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "H&ile bul..." #: xrc/MainMenu.xrc:592 msgid "A&utomatically save/load cheats" -msgstr "Hilelerei o&tomatik olarak yükle ve kaydet" +msgstr "Hileleri o&tomatik olarak yükle ve kaydet" #: xrc/MainMenu.xrc:596 msgid "&Enable cheats" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "&GDB'ye gir" #: xrc/MainMenu.xrc:607 msgid "&Configure port..." -msgstr "Port &ayarla..." +msgstr "Bağlantı noktası &ayarla..." #: xrc/MainMenu.xrc:610 msgid "&Break on load" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "&Parçala/kaynak kodu al..." #: xrc/MainMenu.xrc:623 msgid "&Logging..." -msgstr "&Günlük tutuluyor..." +msgstr "&Günlük..." #: xrc/MainMenu.xrc:626 msgid "&IO Viewer..." @@ -3296,15 +3296,15 @@ msgstr "&Nesne" #: xrc/MainMenu.xrc:675 msgid "&WIN 0" -msgstr "&Ön Plan 0" +msgstr "Pencere &0" #: xrc/MainMenu.xrc:680 msgid "W&IN 1" -msgstr "W&IN 1" +msgstr "P&encere 1" #: xrc/MainMenu.xrc:685 msgid "O&BJ WIN" -msgstr "O&BJ WIN" +msgstr "Pencere Ne&sne" #: xrc/MainMenu.xrc:689 msgid "&View Layers" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Çeviriler" #: xrc/MainMenu.xrc:742 msgid "Check for updates" -msgstr "Güncellemelere Bak" +msgstr "Güncelleştirmeler" #: xrc/MainMenu.xrc:745 msgid "&Factory Reset..." @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "&Yükle..." #: xrc/NetLink.xrc:4 msgid "Start Network Link" -msgstr "Ağ link bağlantısı başlat" +msgstr "Ağ bağlantısını başlat" #: xrc/NetLink.xrc:11 msgid "Server" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "Sunucu" #: xrc/NetLink.xrc:81 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Bağ. Noktası:" #: xrc/OAMViewer.xrc:4 msgid "OAM Viewer" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "OAM izleyici" #: xrc/OAMViewer.xrc:85 msgid "Rot.:" -msgstr "Dön.:" +msgstr "Döndürme:" #: xrc/PaletteViewer.xrc:4 msgid "Palette Viewer" @@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr "Sessiz" #: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320 msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" +msgstr "En fazla" #: xrc/SoundConfig.xrc:71 msgid "Sample rate :" -msgstr "Örnek oran" +msgstr "Örnek oranı :" #: xrc/SoundConfig.xrc:77 msgid "48 KHz" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Gelişmiş" #: xrc/SoundConfig.xrc:230 msgid "Lots" -msgstr "Çokça" +msgstr "Çok" #: xrc/SoundConfig.xrc:239 msgid "Echo" @@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr "0x60&10000" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:4 msgid "SpeedUp / Turbo Settings" -msgstr "Hızlandırma/Turbo Ayarları" +msgstr "Hızlandırma Ayarları" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:9 msgid "Speedup Throttle" -msgstr "" +msgstr "Hızlandırma Oranı" #: xrc/SpeedupConfig.xrc:50 msgid "Frame skip" @@ -3652,4 +3652,4 @@ msgstr "Arayüz ayarları" #: xrc/UIConfig.xrc:9 msgid "Hide Menu Bar" -msgstr "Menü çubuğunu sakla" +msgstr "Menü çubuğunu gizle"