translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2024-04-07 11:00:30 +00:00
parent b4b020401c
commit 0e503a525e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
29 changed files with 1276 additions and 1131 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по подразбиране"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Избери изходен файл"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Записана снимка %s" msgstr "Записана снимка %s"
@ -1140,15 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по подразбиране"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1528,72 +1533,72 @@ msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратя
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Няма игра в напредък за запис" msgstr "Няма игра в напредък за запис"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Не може да се отвори изходен файл %s" msgstr "Не може да се отвори изходен файл %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Грешка при записване на запис на игра" msgstr "Грешка при записване на запис на игра"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Не може да се възпроизвежда запис на игра, докато се записва" msgstr "Не може да се възпроизвежда запис на игра, докато се записва"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Не може да се отвори файл за запис %s" msgstr "Не може да се отвори файл за запис %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Грешка при четене на запис на игра" msgstr "Грешка при четене на запис на игра"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Възпроизвеждане приключи" msgstr "Възпроизвеждане приключи"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Отхвърли" msgstr "&Отхвърли"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Файлове на образи (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлове на образи (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Запази образ на принтер към" msgstr "Запази образ на принтер към"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Записан изход на принтер към %s" msgstr "Записан изход на принтер към %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Затвори" msgstr "&Затвори"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Отпечатан" msgstr "Отпечатан"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на псевдо tty: %s" msgstr "Грешка при отваряне на псевдо tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Грешка при настройване на сървърно гнездо (%d)" msgstr "Грешка при настройване на сървърно гнездо (%d)"
@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr "Конфигурационен файл не е открит."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове са дадени:\n" msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове са дадени:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Не може да се зададе кооперативно ниво %08x" msgstr "Не може да се зададе кооперативно ниво %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Не може да се създаде звуков буфер %08x" msgstr "Не може да се създаде звуков буфер %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(първичен) неуспешно %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(първичен) неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(вторичен) неуспешно %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(вторичен) неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition неуспешно %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Не може да се възпроизведе първичен %08x" msgstr "Не може да се възпроизведе първичен %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() неуспешно: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() неуспешно: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Изброяване на устройствата неуспешно!" msgstr "FAudio: Изброяване на устройствата неуспешно!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio интерфейсът не успя да се инициализира!" msgstr "FAudio интерфейсът не успя да се инициализира!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Създаване на мастъринг глас неуспешно!" msgstr "FAudio: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Създаване на глас източник неуспешно!" msgstr "FAudio: Създаване на глас източник неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Изброяване на устройствата неуспешно!" msgstr "XAudio2: Изброяване на устройствата неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 интерфейсът не успя да се инициализира!" msgstr "XAudio2 интерфейсът не успя да се инициализира!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Създаване на мастъринг глас неуспешно!" msgstr "XAudio2: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Създаване на глас източник неуспешно!" msgstr "XAudio2: Създаване на глас източник неуспешно!"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n" "Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n" "Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: br\n" "Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Trobarzhell dre-ziouer"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Diuzit ar restr ezvont"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Skeudennoù PNG|*.png|SkeudennoùBMP|*.bmp" msgstr "Skeudennoù PNG|*.png|SkeudennoùBMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrivet e-barzh snapshot %s" msgstr "Skrivet e-barzh snapshot %s"
@ -1140,15 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Trobarzhell dre-ziouer"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1528,72 +1533,72 @@ msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "C'hoari ebet war-red da enrollañ" msgstr "C'hoari ebet war-red da enrollañ"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an ezvont %s" msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an ezvont %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fazi en ur skrivañ enrolladenn ar c'hoari" msgstr "Fazi en ur skrivañ enrolladenn ar c'hoari"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "N'hall ket lenn enrolladenn ur c'hoari en ur enrollañ" msgstr "N'hall ket lenn enrolladenn ur c'hoari en ur enrollañ"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an enrolladenn %s" msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an enrolladenn %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fazi en ur lenn enrolladenn ar c'hoari" msgstr "Fazi en ur lenn enrolladenn ar c'hoari"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Fin al lennadenn" msgstr "Fin al lennadenn"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Stlepel" msgstr "&Stlepel"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Restroù skeudenn (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Restroù skeudenn (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Enrollañ skeudenn ar voullerezh e-barzh" msgstr "Enrollañ skeudenn ar voullerezh e-barzh"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Ezvont ar voullerezh skrivet e-barzh %s" msgstr "Ezvont ar voullerezh skrivet e-barzh %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Serriñ" msgstr "&Serriñ"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Moullet" msgstr "Moullet"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ al lesanv tty: %s" msgstr "Fazi en ur zigeriñ al lesanv tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fazi gant kefluniadur ar socket eus ar servijer (%d)" msgstr "Fazi gant kefluniadur ar socket eus ar servijer (%d)"
@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Kefluniadur fall an dibarzhioù pe restroù ROM-lies roet:\n" msgstr "Kefluniadur fall an dibarzhioù pe restroù ROM-lies roet:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ SetCooperativeLevel %08x" msgstr "N'hall ket bezañ SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ CreateSoundBuffer %08x" msgstr "N'hall ket bezañ CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a zo c'hwitet %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a zo c'hwitet %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a zo c'hwitet %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ lañset primary %08x" msgstr "N'hall ket bezañ lañset primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() c'hwitet: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() c'hwitet: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
@ -22,6 +22,15 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Výchozí zařízení"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -200,7 +209,7 @@ msgstr "Vyberte výstupní soubor"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG obrázky|*.png|BMP obrázky|*.bmp" msgstr "PNG obrázky|*.png|BMP obrázky|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snímek %s zapsán" msgstr "Snímek %s zapsán"
@ -1144,15 +1153,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Výchozí zařízení"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,72 +1537,72 @@ msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Žádný průběh hry Nahrávání" msgstr "Žádný průběh hry Nahrávání"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s" msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Chyba při zápisu nahrávky hry" msgstr "Chyba při zápisu nahrávky hry"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Při nahrávání nelze nahrávku hry přehrát" msgstr "Při nahrávání nelze nahrávku hry přehrát"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nahrávkou %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s nahrávkou %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Chyba při čtení nahrávky hry" msgstr "Chyba při čtení nahrávky hry"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Konec přehrávání" msgstr "Konec přehrávání"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Zahodit" msgstr "&Zahodit"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Obrázkový soubor (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Obrázkový soubor (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Uložit obrázek tiskárny do" msgstr "Uložit obrázek tiskárny do"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Výstup tiskárny zapsán do %s" msgstr "Výstup tiskárny zapsán do %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít" msgstr "&Zavřít"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Vytisknuto" msgstr "Vytisknuto"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Chyba při otevírání pseudo tty: %s" msgstr "Chyba při otevírání pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Chyba při nastavování soketu serveru (%d)" msgstr "Chyba při nastavování soketu serveru (%d)"
@ -1736,75 +1741,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Špatná volba nastavení, nebo předáno více souborů ROM:\n" msgstr "Špatná volba nastavení, nebo předáno více souborů ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Nelze SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Nelze SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Nelze CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Nelze CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(hlavní) nezdařeno: %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(hlavní) nezdařeno: %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) nezdařeno: %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) nezdařeno: %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition nezdařeno: %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition nezdařeno: %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Nelze Play primary %08x" msgstr "Nelze Play primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() nezdařeno: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() nezdařeno: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Peter Tpoint <peter.traxl@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
@ -32,6 +32,15 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Standardgerät"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -210,7 +219,7 @@ msgstr "Ausgabedatei wählen"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp" msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snapshot %s geschrieben" msgstr "Snapshot %s geschrieben"
@ -1154,15 +1163,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Standardgerät"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1542,72 +1547,72 @@ msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann" msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen" msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht öffnen"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung" msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Abspielen von Spiel-Aufnahme während Aufnahme nicht möglich" msgstr "Abspielen von Spiel-Aufnahme während Aufnahme nicht möglich"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kann Aufzeichnungsdatei %s nicht öffnen" msgstr "Kann Aufzeichnungsdatei %s nicht öffnen"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fehler beim Lesen von Spiel-Aufnahme" msgstr "Fehler beim Lesen von Spiel-Aufnahme"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Aufzeichnung wurde abgespielt" msgstr "Aufzeichnung wurde abgespielt"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Verwerfen" msgstr "Verwerfen"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bilddateien (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bilddateien (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Druckerbild speichern in" msgstr "Druckerbild speichern in"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Druckerbild gespeichert in %s" msgstr "Druckerbild gespeichert in %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "S&chließen" msgstr "S&chließen"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Ausdruck fertig" msgstr "Ausdruck fertig"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)" msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)"
@ -1746,75 +1751,75 @@ msgstr "Konfigurationsdatei nicht gefunden"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n" msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x" msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Konnte CreateSoundBuffer nicht erstellen %08x" msgstr "Konnte CreateSoundBuffer nicht erstellen %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primär) fehlgeschlagen %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primär) fehlgeschlagen %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundär) fehlgeschlagen %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(sekundär) fehlgeschlagen %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kann primären Sound nicht abspielen %08x" msgstr "Kann primären Sound nicht abspielen %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() fehlgeschlagen: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() fehlgeschlagen: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" msgstr "FAudio: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Die FAudio-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werde!" msgstr "Die FAudio-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werde!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" msgstr "FAudio: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" msgstr "FAudio: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!" msgstr "XAudio2: Aufzählung der Geräte fehlgeschlagen!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!" msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!" msgstr "XAudio2: Mastering-Stimme erstellen fehlgeschlagen!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!" msgstr "XAudio2: Quellenstimme erstellen fehlgeschlagen!"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n" "Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: el\n" "Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp" msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s" msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s"
@ -1140,15 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1528,72 +1533,72 @@ msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισ
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή" msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού" msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε" msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε" msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s" msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Εκτπώθηκε" msgstr "Εκτπώθηκε"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)" msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)"
@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n" msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x" msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x" msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x" msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dani Quiroz, 2022\n" "Last-Translator: Dani Quiroz, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
@ -37,6 +37,15 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo por defecto"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -215,7 +224,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo de salida"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imágenes PNG | *.png| Imágenes BMP | *.bmp" msgstr "Imágenes PNG | *.png| Imágenes BMP | *.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Captura escrita %s" msgstr "Captura escrita %s"
@ -1159,15 +1168,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo por defecto"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,72 +1552,72 @@ msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "No hay juego para grabar" msgstr "No hay juego para grabar"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de salida %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de salida %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Error al escribir la grabación del juego" msgstr "Error al escribir la grabación del juego"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "No se puede jugar cuando se esta grabando" msgstr "No se puede jugar cuando se esta grabando"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de grabación%s" msgstr "No se puede abrir el archivo de grabación%s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Error al leer la grabación del juego" msgstr "Error al leer la grabación del juego"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Reproducción finalizada" msgstr "Reproducción finalizada"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar" msgstr "&Descartar"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Archivos de imagen (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Archivos de imagen (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Guardar la imagen de la impresora en:" msgstr "Guardar la imagen de la impresora en:"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Escribir la salida de la impresora en %s" msgstr "Escribir la salida de la impresora en %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar" msgstr "&Cerrar"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Impreso" msgstr "Impreso"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Error al abrir pseudo terminal: %s" msgstr "Error al abrir pseudo terminal: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Error al configurar el enchufe del servidor (%d)" msgstr "Error al configurar el enchufe del servidor (%d)"
@ -1751,75 +1756,75 @@ msgstr "Archivo de configuración no encontrado."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Se ha proporcionado una mala configuración o se han recibido múltiples archivos ROM:\n" msgstr "Se ha proporcionado una mala configuración o se han recibido múltiples archivos ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "No se Puede Establecer el Nivel Cooperativo %08x" msgstr "No se Puede Establecer el Nivel Cooperativo %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "No se puede Crear un Buffer de sonido %08x" msgstr "No se puede Crear un Buffer de sonido %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (primary) %08x" msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (primary) %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (secondary) %08x" msgstr "No se pudo crear el búfer de sonido (secondary) %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecundario->ActualAjustePosicion falló %08x" msgstr "dsbSecundario->ActualAjustePosicion falló %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "No se puede jugar primario %08x" msgstr "No se puede jugar primario %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecundario->Bloquear() fallo: %08x" msgstr "dsbSecundario->Bloquear() fallo: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: ¡Enumeración de dispositivos fallo!" msgstr "FAudio: ¡Enumeración de dispositivos fallo!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "¡La interfaz FAudio fallo al inicializar!" msgstr "¡La interfaz FAudio fallo al inicializar!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: ¡Fallo al crear la materizacion de voz!" msgstr "FAudio: ¡Fallo al crear la materizacion de voz!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: ¡Falló la creación de la voz de origen!" msgstr "FAudio: ¡Falló la creación de la voz de origen!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Enumerando dispositivos fallidos!" msgstr "XAudio2: ¡Enumerando dispositivos fallidos!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "¡La interfaz de XAudio2 a fallado al inicializar!" msgstr "¡La interfaz de XAudio2 a fallado al inicializar!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Creando masterización de voz fallido!" msgstr "XAudio2: ¡Creando masterización de voz fallido!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: ¡Creando fuente de voz fallido!" msgstr "XAudio2: ¡Creando fuente de voz fallido!"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Yeferson Galviz, 2023\n" "Last-Translator: Yeferson Galviz, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
@ -28,6 +28,15 @@ msgstr ""
"Language: es_419\n" "Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Default device"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Select output file"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgstr "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Wrote snapshot %s" msgstr "Wrote snapshot %s"
@ -1150,15 +1159,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Default device"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
@ -1538,72 +1543,72 @@ msgstr "Error en la grabación de video(%s); abortando"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volumen: %d %%" msgstr "Volumen: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "No hay juego en progreso para grabar" msgstr "No hay juego en progreso para grabar"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Cannot open output file %s" msgstr "Cannot open output file %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Error al escribir la grabación del juego" msgstr "Error al escribir la grabación del juego"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "No se puede reproducir la grabación del juego mientras se graba" msgstr "No se puede reproducir la grabación del juego mientras se graba"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "No se puede abrir el archivo de grabación %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de grabación %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Error al leer la grabación del juego" msgstr "Error al leer la grabación del juego"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Reproducción finalizada" msgstr "Reproducción finalizada"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Discard" msgstr "&Discard"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Archivos de imagen (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Archivos de imagen (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Save printer image to" msgstr "Save printer image to"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Wrote printer output to %s" msgstr "Wrote printer output to %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Close" msgstr "&Close"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Printed" msgstr "Printed"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Error opening pseudo tty: %s" msgstr "Error opening pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Error setting up server socket (%d)" msgstr "Error setting up server socket (%d)"
@ -1742,75 +1747,75 @@ msgstr "Configuration file not found."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgstr "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Cannot Play primary %08x" msgstr "Cannot Play primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Enumerating devices failed!" msgstr "FAudio: Enumerating devices failed!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "The FAudio interface failed to initialize!" msgstr "The FAudio interface failed to initialize!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgstr "FAudio: Creating mastering voice failed!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Creating source voice failed!" msgstr "FAudio: Creating source voice failed!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgstr "XAudio2: Enumerating devices failed!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgstr "The XAudio2 interface failed to initialize!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgstr "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creating source voice failed!" msgstr "XAudio2: Creating source voice failed!"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Thibault <thibaultbruneliere@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n" "Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
@ -25,6 +25,15 @@ msgstr ""
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Périphérique par défaut"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier de sortie"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Images PNG|*.png|Images BMP|*.bmp" msgstr "Images PNG|*.png|Images BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Écriture de la copie d'écran %s" msgstr "Écriture de la copie d'écran %s"
@ -1147,15 +1156,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Périphérique par défaut"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1535,72 +1540,72 @@ msgstr "Erreur dans l'enregistrement vidéo (%s) ; arrêt"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Aucun jeu en cours à enregistrer" msgstr "Aucun jeu en cours à enregistrer"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Erreur d'écriture de l'enregistrement du jeu" msgstr "Erreur d'écriture de l'enregistrement du jeu"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Ne peut pas lancer l'enregistrement du jeu pendant l'enregistrement" msgstr "Ne peut pas lancer l'enregistrement du jeu pendant l'enregistrement"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier d'enregistrement %s" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier d'enregistrement %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Erreur de l'enregistrement de lecture du jeu" msgstr "Erreur de l'enregistrement de lecture du jeu"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Playback terminé" msgstr "Playback terminé"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Jeter" msgstr "&Jeter"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Fichiers image (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Fichiers image (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Sauvegarder l'image de l'imprimante vers" msgstr "Sauvegarder l'image de l'imprimante vers"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Ecrire la sortie de l'imprimante vers %s" msgstr "Ecrire la sortie de l'imprimante vers %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Fermer" msgstr "&Fermer"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Imprimé" msgstr "Imprimé"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Erreur de l'ouverture du pseudo tty: %s" msgstr "Erreur de l'ouverture du pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Erreur du paramétrage du socket du serveur (%d)" msgstr "Erreur du paramétrage du socket du serveur (%d)"
@ -1739,75 +1744,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "L'option de mauvaise configuration ou des fichiers ROM multiples donnés :\n" msgstr "L'option de mauvaise configuration ou des fichiers ROM multiples donnés :\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Ne peut pas SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Ne peut pas SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Ne peut pas CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Ne peut pas CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a échoué %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a échoué %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a échoué %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a échoué %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a échoué %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a échoué %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Ne peut pas lancer le primaire %08x" msgstr "Ne peut pas lancer le primaire %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() a échoué : %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() a échoué : %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio : échec du dénombrement des périphériques !" msgstr "FAudio : échec du dénombrement des périphériques !"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr " 100% match \nL'interface XAudio2 a échoué à l'initialisation !" msgstr " 100% match \nL'interface XAudio2 a échoué à l'initialisation !"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio : échec de la création de la voix maître !" msgstr "FAudio : échec de la création de la voix maître !"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio : échec de la création de la voix source !" msgstr "FAudio : échec de la création de la voix source !"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2 : échec du dénombrement des périphériques !" msgstr "XAudio2 : échec du dénombrement des périphériques !"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr " 100% match \nL'interface XAudio2 a échoué à l'initialisation !" msgstr " 100% match \nL'interface XAudio2 a échoué à l'initialisation !"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2 : la création de la voix maître a échoué !" msgstr "XAudio2 : la création de la voix maître a échoué !"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2 : la création de la voix source a échoué !" msgstr "XAudio2 : la création de la voix source a échoué !"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
@ -21,6 +21,15 @@ msgstr ""
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo por defecto"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "Selecciona o ficheiro de saída"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imaxes PNG|*.png|Imaxes BMP|*.bmp" msgstr "Imaxes PNG|*.png|Imaxes BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Instantánea escrita %s" msgstr "Instantánea escrita %s"
@ -1143,15 +1152,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo por defecto"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1531,72 +1536,72 @@ msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Non hai xogo en progreso para gravar" msgstr "Non hai xogo en progreso para gravar"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de saída %s" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de saída %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Erro ao escribir a gravación do xogo" msgstr "Erro ao escribir a gravación do xogo"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Non se pode reproducir a gravación do xogo mentres se grava" msgstr "Non se pode reproducir a gravación do xogo mentres se grava"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de gravación %s" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de gravación %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Erro ao ler a gravación do xogo" msgstr "Erro ao ler a gravación do xogo"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Finalizou a reprodución" msgstr "Finalizou a reprodución"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Desbotar" msgstr "&Desbotar"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Ficheiros de imaxe (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Ficheiros de imaxe (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Gardar imaxe de impresora a" msgstr "Gardar imaxe de impresora a"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Saída de impresora escrita a %s" msgstr "Saída de impresora escrita a %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Pe&char" msgstr "Pe&char"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Impreso" msgstr "Impreso"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s" msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Erro ao axustar o socket do servidor (%d)" msgstr "Erro ao axustar o socket do servidor (%d)"
@ -1735,75 +1740,75 @@ msgstr "Non se atopa o ficheiro de configuración."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Mala opción de configuración ou proporcionáronse múltiples ficheiros ROM:\n" msgstr "Mala opción de configuración ou proporcionáronse múltiples ficheiros ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Non se puido estabelecer CooperativeLevel %08x" msgstr "Non se puido estabelecer CooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Non se puido crear SoundBuffer %08x" msgstr "Non se puido crear SoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(primario) %08x" msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(primario) %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(secundario) %08x" msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(secundario) %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Erro dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x" msgstr "Erro dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Non se pode reproducir o primario %08x" msgstr "Non se pode reproducir o primario %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Erro dsbSecondary->Lock(): %08x" msgstr "Erro dsbSecondary->Lock(): %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: erro ao enumerar dispositivos!" msgstr "FAudio: erro ao enumerar dispositivos!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "A interface FAudio fallou ao iniciarse!" msgstr "A interface FAudio fallou ao iniciarse!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: erro ao crear a voz da masterización!" msgstr "FAudio: erro ao crear a voz da masterización!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: erro ao crear a voz de orixe!" msgstr "FAudio: erro ao crear a voz de orixe!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: erro ao enumerar dispositivos!" msgstr "XAudio2: erro ao enumerar dispositivos!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "A interface XAudio2 fallou ao iniciarse!" msgstr "A interface XAudio2 fallou ao iniciarse!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz da masterización!" msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz da masterización!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz de orixe!" msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz de orixe!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
@ -19,6 +19,15 @@ msgstr ""
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "מכשיר ברירת מחדל"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "בחר קובץ פלט"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "תמונות PNG|*.png|תמונות BMP|*.bmp" msgstr "תמונות PNG|*.png|תמונות BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "כתב תמונת זכרון %s" msgstr "כתב תמונת זכרון %s"
@ -1141,15 +1150,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "מכשיר ברירת מחדל"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,72 +1534,72 @@ msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "אין אף משחק ברקע על מנת להקליט." msgstr "אין אף משחק ברקע על מנת להקליט."
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פלט ׂ%s" msgstr "לא יכול לפתוח קובץ פלט ׂ%s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת המשחק" msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת המשחק"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "לא אפשרי להפעיל הקלטת משחק בעת הקלטה" msgstr "לא אפשרי להפעיל הקלטת משחק בעת הקלטה"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "לא יכול לפתוח קובץ הקלטת משחק %s" msgstr "לא יכול לפתוח קובץ הקלטת משחק %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "קרתה שגיאה בעת קריאת ההקלטת משחק" msgstr "קרתה שגיאה בעת קריאת ההקלטת משחק"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "הקלטה נגמרה" msgstr "הקלטה נגמרה"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&בטל" msgstr "&בטל"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "קבצי תמונה (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "קבצי תמונה (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "שמור את תמונת המדפסת ל" msgstr "שמור את תמונת המדפסת ל"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "כתב את תמונת המדפסת ל-%s" msgstr "כתב את תמונת המדפסת ל-%s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&סגור" msgstr "&סגור"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "הודפס" msgstr "הודפס"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "קרתה שגיאה בעת פתיחת דמוי-tty: %s" msgstr "קרתה שגיאה בעת פתיחת דמוי-tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "קרתה שגיאה בעת הגדרת הסוקט לשרת(%d)" msgstr "קרתה שגיאה בעת הגדרת הסוקט לשרת(%d)"
@ -1733,75 +1738,75 @@ msgstr "קובץ ההגדרות לא נמצא."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "ישנה בעיה בהגדרות שנבחרו או ניתנו מספר רב של קבצי רום:\n" msgstr "ישנה בעיה בהגדרות שנבחרו או ניתנו מספר רב של קבצי רום:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "לא יכול ליצור SetCooperativeLevel %08x" msgstr "לא יכול ליצור SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "לא יכול ליצור CreateSoundBuffer  %08x" msgstr "לא יכול ליצור CreateSoundBuffer  %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) נכשל %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) נכשל %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) נכשל %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) נכשל %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition נכשל %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition נכשל %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "לא יכול להפעיל את הראשי %08x" msgstr "לא יכול להפעיל את הראשי %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() נכשל: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() נכשל: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: פקידת מכישרים נכשלה!" msgstr "FAudio: פקידת מכישרים נכשלה!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "ממשק ה-FAudio נכשל בעת טעינה!" msgstr "ממשק ה-FAudio נכשל בעת טעינה!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: יצירת קול ראשי נכשלה!" msgstr "FAudio: יצירת קול ראשי נכשלה!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: יצירת קול מקור נכשלה!" msgstr "FAudio: יצירת קול מקור נכשלה!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: פקידת מכישרים נכשלה" msgstr "XAudio2: פקידת מכישרים נכשלה"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "ממשק ה-XAudio2 נכשל בעת טעינה!" msgstr "ממשק ה-XAudio2 נכשל בעת טעינה!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: יצירת קול ראשי נכשלה!" msgstr "XAudio2: יצירת קול ראשי נכשלה!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: יצירת קול מקור נכשלה!" msgstr "XAudio2: יצירת קול מקור נכשלה!"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n" "Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
@ -20,6 +20,15 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Alapértelmezett eszköz"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -198,7 +207,7 @@ msgstr "Válassz kimeneti fájlt"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG képek|*.png|BMP képek|*.bmp" msgstr "PNG képek|*.png|BMP képek|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "A %s pillanatkép kiírva" msgstr "A %s pillanatkép kiírva"
@ -1142,15 +1151,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Alapértelmezett eszköz"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz" msgstr "&Alkalmaz"
@ -1530,72 +1535,72 @@ msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Nincs rögzíthető elindított játék" msgstr "Nincs rögzíthető elindított játék"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "A %s kimeneti fájl nem nyitható meg" msgstr "A %s kimeneti fájl nem nyitható meg"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Hiba a játék rögzítésének írásakor" msgstr "Hiba a játék rögzítésének írásakor"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Játékfelvétel lejátszása nem lehetséges rögzítéskor" msgstr "Játékfelvétel lejátszása nem lehetséges rögzítéskor"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "A %s felvételfájl megnyitása nem lehetséges" msgstr "A %s felvételfájl megnyitása nem lehetséges"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Hiba a játékfelvétel beolvasásakor" msgstr "Hiba a játékfelvétel beolvasásakor"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "A lejátszás véget ért" msgstr "A lejátszás véget ért"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "El&dobás" msgstr "El&dobás"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Képfájlok (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Képfájlok (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Nyomtatási kép mentésének helye" msgstr "Nyomtatási kép mentésének helye"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Nyomtatási kép kiírva ide: %s" msgstr "Nyomtatási kép kiírva ide: %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Bezár" msgstr "Bezár"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Kinyomtatva" msgstr "Kinyomtatva"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Hiba az ál-TTY megnyitásakor: %s" msgstr "Hiba az ál-TTY megnyitásakor: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Hiba a szerver socket beállításakor (%d)" msgstr "Hiba a szerver socket beállításakor (%d)"
@ -1734,75 +1739,75 @@ msgstr "A konfigurációs fájl nem található."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Hibás konfigurációs beállítás, vagy több ROM fájl lett megadva:\n" msgstr "Hibás konfigurációs beállítás, vagy több ROM fájl lett megadva:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "SetCooperativeLevel nem használható %08x" msgstr "SetCooperativeLevel nem használható %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer nem állítható be %08x" msgstr "CreateSoundBuffer nem állítható be %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(elsődleges) sikertelen %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(elsődleges) sikertelen %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(másodlagos) sikertelen %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(másodlagos) sikertelen %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition sikertelen %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition sikertelen %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Az elsődleges hang nem játszható le %08x" msgstr "Az elsődleges hang nem játszható le %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() sikertelen: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() sikertelen: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Az eszközök beolvasása sikertelen!" msgstr "FAudio: Az eszközök beolvasása sikertelen!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Az FAudio felület indítása sikertelen!" msgstr "Az FAudio felület indítása sikertelen!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: A főhang létrehozása sikertelen!" msgstr "FAudio: A főhang létrehozása sikertelen!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: A forráshang létrehozása sikertelen!" msgstr "FAudio: A forráshang létrehozása sikertelen!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Az eszközök beolvasása sikertelen!" msgstr "XAudio2: Az eszközök beolvasása sikertelen!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Az XAudio2 felület indítása sikertelen!" msgstr "Az XAudio2 felület indítása sikertelen!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: A főhang létrehozása sikertelen!" msgstr "XAudio2: A főhang létrehozása sikertelen!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: A forráshang létrehozása sikertelen!" msgstr "XAudio2: A forráshang létrehozása sikertelen!"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n" "Last-Translator: Dimas Radityo, 2022\n"
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
@ -22,6 +22,15 @@ msgstr ""
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat default"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -200,7 +209,7 @@ msgstr "Pilih file keluaran"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp" msgstr "Gambar PNG|*.png|Gambar BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Menyimpan snapshot %s" msgstr "Menyimpan snapshot %s"
@ -1144,15 +1153,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Perangkat default"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,72 +1537,72 @@ msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam" msgstr "Tidak sedang memainkan permainan; tidak dapat merekam"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s" msgstr "Tidak dapat membuka file keluaran %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan" msgstr "Terjadi kesalahan dalam menyimpan rekaman permainan"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam" msgstr "Tidak dapat memutar rekaman permainan ketika sedang merekam"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s" msgstr "Tidak dapat membuka file rekaman %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membaca rekaman permainan"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Pemutaran berakhir" msgstr "Pemutaran berakhir"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Buang" msgstr "&Buang"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "File gambar (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan gambar printer ke" msgstr "Simpan gambar printer ke"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Simpan hasil printer ke %s" msgstr "Simpan hasil printer ke %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Keluar" msgstr "&Keluar"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Tercetak" msgstr "Tercetak"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s" msgstr "Terjadi kesalahan dalam membuka pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)" msgstr "Terjadi kesalahan dalam mempersiapkan socket server (%d)"
@ -1736,75 +1741,75 @@ msgstr "File konfigurasi tidak ditemukan"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n" msgstr "Terjadi pemilihan konfigurasi yang buruk atau pemilihan lebih dari satu file ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x" msgstr "Tidak dapat MenyimpanTingkatKoperatif %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x" msgstr "Tidak dapat MembuatBufferSuara %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(utama) gagal %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x" msgstr "PembuatanBufferSuara(cadangan) gagal %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x" msgstr "dsbSecondary->MenyimpanPosisiSaatIni gagal %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x" msgstr "Tidak dapat Memainkan utama %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!" msgstr "FAudio: Penyebutan perangkat gagal!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!" msgstr "Antarmuka FAudio gagal dijalankan!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara master gagal!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!" msgstr "FAudio: Penciptaan suara sumber gagal!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!" msgstr "XAudio2: Penyebutan perangkat gagal!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!" msgstr "Antarmuka XAudio2 gagal dijalankan!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara master!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!" msgstr "XAudio2: Gagal membuat suara sumber!"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: JustAnOrange, 2023\n" "Last-Translator: JustAnOrange, 2023\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
@ -34,6 +34,15 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Device predefinito"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Seleziona il file di destinazione"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Immagini PNG|*.png|Immagini BMP|*.bmp" msgstr "Immagini PNG|*.png|Immagini BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Scritta snapshot %S" msgstr "Scritta snapshot %S"
@ -1156,15 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Device predefinito"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Applica" msgstr "&Applica"
@ -1544,72 +1549,72 @@ msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Nessuna partita in corso da registrare" msgstr "Nessuna partita in corso da registrare"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Impossibile aprire il file di output %s" msgstr "Impossibile aprire il file di output %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "errore di registrazione scrittura gioco" msgstr "errore di registrazione scrittura gioco"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Non è possibile riprodurre la registrazione del gioco durante la registrazione" msgstr "Non è possibile riprodurre la registrazione del gioco durante la registrazione"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "impossibile aprire il file di registrazione %s" msgstr "impossibile aprire il file di registrazione %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "registrazione errore di lettura del gioco" msgstr "registrazione errore di lettura del gioco"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "La riproduzione si è conclusa" msgstr "La riproduzione si è conclusa"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)" msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&scarto" msgstr "&scarto"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "file immagine (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "file immagine (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Salva stampa immagine in" msgstr "Salva stampa immagine in"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Ha scritto l'output di stampa in %s" msgstr "Ha scritto l'output di stampa in %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi" msgstr "&Chiudi"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Stampato" msgstr "Stampato"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "l'apertura di pseudo tty Errore: %s" msgstr "l'apertura di pseudo tty Errore: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "errore di impostazione del socket server (%d)" msgstr "errore di impostazione del socket server (%d)"
@ -1748,75 +1753,75 @@ msgstr "File di configurazione non trovato"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Opzione di configurazione errata o file ROM multipli:\n" msgstr "Opzione di configurazione errata o file ROM multipli:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Non posso impostare il livello di cooperazione %08x" msgstr "Non posso impostare il livello di cooperazione %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Non posso creare il buffer del suono %08x" msgstr "Non posso creare il buffer del suono %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Creazione del buffer di suono (primario) fallito %08x" msgstr "Creazione del buffer di suono (primario) fallito %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Creazione del buffer di suono (secondario) fallito %08x" msgstr "Creazione del buffer di suono (secondario) fallito %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondario->ImpostaPosizioneCorrente fallito %08x" msgstr "dsbSecondario->ImpostaPosizioneCorrente fallito %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Non puoi far partire il primario %08x" msgstr "Non puoi far partire il primario %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondario->Lock() fallito: %08x" msgstr "dsbSecondario->Lock() fallito: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Numerazione dei dispositivi non riuscita!" msgstr "FAudio: Numerazione dei dispositivi non riuscita!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Avvio dell'interfaccia FAudio non riuscito!" msgstr "Avvio dell'interfaccia FAudio non riuscito!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Creazione mastering voice non riuscita!" msgstr "FAudio: Creazione mastering voice non riuscita!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Creazione source voice non riuscita!" msgstr "FAudio: Creazione source voice non riuscita!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Nuerazione devices fallita!" msgstr "XAudio2: Nuerazione devices fallita!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Avvio dell'interfaccia XAudio2 non riuscito!" msgstr "Avvio dell'interfaccia XAudio2 non riuscito!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creazione mastering voice non riuscita!" msgstr "XAudio2: Creazione mastering voice non riuscita!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Creazione source voice non riuscita!" msgstr "XAudio2: Creazione source voice non riuscita!"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 田中康陽, 2022\n" "Last-Translator: 田中康陽, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
@ -26,6 +26,15 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "既定のデバイス"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "出力ファイルを選択"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG画像|*.png|BMP画像|*.bmp" msgstr "PNG画像|*.png|BMP画像|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "スナップショット %s を書き出しました" msgstr "スナップショット %s を書き出しました"
@ -1148,15 +1157,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "既定のデバイス"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1536,72 +1541,72 @@ msgstr "録画中にエラー (%s) 、中断しています"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "記録する進行中のゲームは有りません" msgstr "記録する進行中のゲームは有りません"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "出力ファイル %s を開けません" msgstr "出力ファイル %s を開けません"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "ゲーム記録を書き出し中にエラー" msgstr "ゲーム記録を書き出し中にエラー"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "記録中に新たに記録することはできません" msgstr "記録中に新たに記録することはできません"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "録画ファイル %s を開けません" msgstr "録画ファイル %s を開けません"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "ゲーム記録を読み込み中にエラー" msgstr "ゲーム記録を読み込み中にエラー"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "プレイバック終了" msgstr "プレイバック終了"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "破棄" msgstr "破棄"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "イメージファイル (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "イメージファイル (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "プリンターイメージを保存" msgstr "プリンターイメージを保存"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "プリンタ出力を%sへ書き出しました" msgstr "プリンタ出力を%sへ書き出しました"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "ROMを閉じる(&C)" msgstr "ROMを閉じる(&C)"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "印刷" msgstr "印刷"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "仮想端末を開く際にエラーが発生しました: %s" msgstr "仮想端末を開く際にエラーが発生しました: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "サーバーソケットのセットアップ時にエラーが発生しました(%d)" msgstr "サーバーソケットのセットアップ時にエラーが発生しました(%d)"
@ -1740,75 +1745,75 @@ msgstr "設定ファイルが見つかりません。"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "設定オプションが不正か、複数のロムファイルが読み込まれました。\n" msgstr "設定オプションが不正か、複数のロムファイルが読み込まれました。\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Cannot Play primary %08x" msgstr "Cannot Play primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio2: デバイスを列挙できませんでした!" msgstr "FAudio2: デバイスを列挙できませんでした!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudioのインターフェースを初期化できませんでした!" msgstr "FAudioのインターフェースを初期化できませんでした!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio2: マスタリングボイスの作成に失敗しました!" msgstr "FAudio2: マスタリングボイスの作成に失敗しました!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio2: 音源の作成に失敗しました!" msgstr "FAudio2: 音源の作成に失敗しました!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: デバイスを列挙できませんでした!" msgstr "XAudio2: デバイスを列挙できませんでした!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 インターフェースを初期化できませんでした!" msgstr "XAudio2 インターフェースを初期化できませんでした!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: マスタリングボイスの作成に失敗しました!" msgstr "XAudio2: マスタリングボイスの作成に失敗しました!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: 音源の作成に失敗しました!" msgstr "XAudio2: 音源の作成に失敗しました!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 深谷 承太, 2022\n" "Last-Translator: 深谷 承太, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja_JP/)\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja_JP/)\n"
@ -19,6 +19,15 @@ msgstr ""
"Language: ja_JP\n" "Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -197,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1141,15 +1150,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,72 +1534,72 @@ msgstr ""
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1733,75 +1738,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2023\n" "Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2023\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
@ -22,6 +22,15 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "기본 장치"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -200,7 +209,7 @@ msgstr "출력파일 선택"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG 이미지|*.png|BMP 이미지|*.bmp" msgstr "PNG 이미지|*.png|BMP 이미지|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "%s 스냅샷이 기록됨" msgstr "%s 스냅샷이 기록됨"
@ -1144,15 +1153,11 @@ msgstr "%02X (실제: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (실제: %04X)" msgstr "%04X (실제: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "기본 장치"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "적용(&A)" msgstr "적용(&A)"
@ -1532,72 +1537,72 @@ msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "볼륨: %d %%" msgstr "볼륨: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "진행 중인 게임이 없어 기록할 수 없습니다." msgstr "진행 중인 게임이 없어 기록할 수 없습니다."
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "출력파일 %s을 열 수 없습니다." msgstr "출력파일 %s을 열 수 없습니다."
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "게임 녹화를 기록할 수 없습니다." msgstr "게임 녹화를 기록할 수 없습니다."
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "녹화중에는 게임 녹화를 재생할 수 없습니다." msgstr "녹화중에는 게임 녹화를 재생할 수 없습니다."
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "녹화 파일 %s 을 열 수 없습니다." msgstr "녹화 파일 %s 을 열 수 없습니다."
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "게임 녹화를 읽을 수 없습니다." msgstr "게임 녹화를 읽을 수 없습니다."
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "재생 종료." msgstr "재생 종료."
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "버리기(&D)" msgstr "버리기(&D)"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "이미지 파일 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "이미지 파일 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "프린터 이미지 저장 : " msgstr "프린터 이미지 저장 : "
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "프린터 출력을 %s에 작성했습니다." msgstr "프린터 출력을 %s에 작성했습니다."
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)" msgstr "닫기(&C)"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "출력됨" msgstr "출력됨"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "가상 tty %s를 열 수 없습니다." msgstr "가상 tty %s를 열 수 없습니다."
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "서버 소켓을 설정할 수 없습니다. (%d)" msgstr "서버 소켓을 설정할 수 없습니다. (%d)"
@ -1736,75 +1741,75 @@ msgstr "설정 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러 개의 ROM 파일이 주어졌습니다:\n" msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러 개의 ROM 파일이 주어졌습니다:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "다이렉트 사운드 %08x 생성할 수 없음" msgstr "다이렉트 사운드 %08x 생성할 수 없음"
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "메소드 오류 - Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgstr "메소드 오류 - Cannot SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "메소드 오류 - Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgstr "메소드 오류 - Cannot CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "%08x CreateSoundBuffer(주 메소드) 실패" msgstr "%08x CreateSoundBuffer(주 메소드) 실패"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "%08x CreateSoundBuffer(2차 메소드) 실패" msgstr "%08x CreateSoundBuffer(2차 메소드) 실패"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 실패 %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 실패 %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "주 %08x 재생 실패" msgstr "주 %08x 재생 실패"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() 실패: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() 실패: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: 장치 열거에 실패했습니다!" msgstr "FAudio: 장치 열거에 실패했습니다!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio 인터페이스 초기화에 실패했습니다!" msgstr "FAudio 인터페이스 초기화에 실패했습니다!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: 마스터링 음성 작성에 실패했습니다!" msgstr "FAudio: 마스터링 음성 작성에 실패했습니다!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: 소스 음성 작성에 실패했습니다!" msgstr "FAudio: 소스 음성 작성에 실패했습니다!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: 장치 열거에 실패했습니다!" msgstr "XAudio2: 장치 열거에 실패했습니다!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 인터페이스 초기화에 실패했습니다!" msgstr "XAudio2 인터페이스 초기화에 실패했습니다!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: 마스터링 음성 작성에 실패했습니다!" msgstr "XAudio2: 마스터링 음성 작성에 실패했습니다!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: 소스 음성 작성에 실패했습니다!" msgstr "XAudio2: 소스 음성 작성에 실패했습니다!"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: ms_MY\n" "Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Peranti lalai"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Pilih fail output"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "imej PNG|*.png|imej BMP|*.bmp" msgstr "imej PNG|*.png|imej BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Tulis petikan %s" msgstr "Tulis petikan %s"
@ -1140,15 +1149,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Peranti lalai"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1528,72 +1533,72 @@ msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Tiada permainan berlangsung dirakam" msgstr "Tiada permainan berlangsung dirakam"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Tidak dapat buka fail output %s" msgstr "Tidak dapat buka fail output %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Ralat menulis rakaman permainan" msgstr "Ralat menulis rakaman permainan"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Tidak dapat memainkan rakaman permainan ketika merakam" msgstr "Tidak dapat memainkan rakaman permainan ketika merakam"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Tidak dapat merakam fail %s" msgstr "Tidak dapat merakam fail %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Ralat membaca rakaman permainan" msgstr "Ralat membaca rakaman permainan"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Main balik tamat" msgstr "Main balik tamat"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Singkir" msgstr "&Singkir"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Fail imej (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Fail imej (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Simpan imej pencetak ke" msgstr "Simpan imej pencetak ke"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Tulis output pencetak ke %s" msgstr "Tulis output pencetak ke %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Tutup" msgstr "&Tutup"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Dicetak" msgstr "Dicetak"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Ralat membuka tty pseudo: %s" msgstr "Ralat membuka tty pseudo: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Ralat menetapkan soket pelayan (%d)" msgstr "Ralat menetapkan soket pelayan (%d)"
@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Pilihan konfigurasi teruk atau fail ROM berbilang diberikan:\n" msgstr "Pilihan konfigurasi teruk atau fail ROM berbilang diberikan:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Tidak dapat SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Tidak dapat SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Tidak dapat CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Tidak dapat CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) gagal %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) gagal %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) gagal %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) gagal %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition gagal %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition gagal %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Tidak dapat Play primary %08x" msgstr "Tidak dapat Play primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() gagal: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
@ -21,6 +21,15 @@ msgstr ""
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Standard enhet"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -199,7 +208,7 @@ msgstr "Velg ut-fil"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp" msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrev snapsot %s" msgstr "Skrev snapsot %s"
@ -1143,15 +1152,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Standard enhet"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1531,72 +1536,72 @@ msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp" msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s" msgstr "Kunne ikke åpne ut-fil %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Feil under skriving av spillopptak" msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår" msgstr "Kan ikke spille av spillopptak mens et opptak pågår"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s" msgstr "Kunne ikke åpne opptaksfil %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Feil under lesing av spillopptak" msgstr "Feil under lesing av spillopptak"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Avspilling avsluttet" msgstr "Avspilling avsluttet"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast" msgstr "&Forkast"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bildefiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Lagre printerbilde til" msgstr "Lagre printerbilde til"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Skrev printerutskrift til %s" msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Lukk" msgstr "&Lukk"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Skrevet ut" msgstr "Skrevet ut"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s" msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)" msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
@ -1735,75 +1740,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n" msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x" msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kunne ikke opprette SoundBuffer %08x" msgstr "Kunne ikke opprette SoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primær) feilet %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(sekundær) feilet %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(sekundær) feilet %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan ikke spille primær %08x" msgstr "Kan ikke spille primær %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() feilet: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() feilet: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n" "Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
@ -22,6 +22,15 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Standaard apparaat"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -200,7 +209,7 @@ msgstr "Selecteer outputbestand"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp" msgstr "PNG-afbeeldingen|*.png|BMP-afbeeldingen|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Snapshot %s geschreven " msgstr "Snapshot %s geschreven "
@ -1144,15 +1153,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Standaard apparaat"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1532,72 +1537,72 @@ msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen" msgstr "Er is geen lopend spel om op te nemen"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kan outputbestand %s niet openen" msgstr "Kan outputbestand %s niet openen"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fout bij schrijven van game-opname" msgstr "Fout bij schrijven van game-opname"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen" msgstr "Kan geen game-opname afspelen tijdens het opnemen"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen" msgstr "Kan opnamebestand %s niet openen"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname" msgstr "Fout bij het lezen van de game-opname"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Afspelen beëindigd" msgstr "Afspelen beëindigd"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Weggooien" msgstr "&Weggooien"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |" msgstr "Afbeeldingsbestanden (* .bmp; *. Jpg; *. Png) | * .bmp; *. Jpg; *. Png |"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Sla printerafbeelding op naar" msgstr "Sla printerafbeelding op naar"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Printer output geschreven naar %s" msgstr "Printer output geschreven naar %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten" msgstr "&Sluiten"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Geprint" msgstr "Geprint"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s" msgstr "Fout bij openen van pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)" msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
@ -1736,75 +1741,75 @@ msgstr "Configuratie bestand niet gevonden."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n" msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen" msgstr "Kan geen SetCooperativeLevel %08x instellen"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen" msgstr "Kan geen CreateSoundBuffer %08x instellen"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x" msgstr "dsbSecondary-> SetCurrentPosition is mislukt %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen" msgstr "Kan geen primaire %08x Afspelen"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() mislukt: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n" "Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n" "Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
@ -18,6 +18,15 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Urządzenie domyślne"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -196,7 +205,7 @@ msgstr "Zapisz jako..."
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Obrazy PNG|*.png|Obrazy BMP|*.bmp" msgstr "Obrazy PNG|*.png|Obrazy BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Zapisana migawka %s" msgstr "Zapisana migawka %s"
@ -1140,15 +1149,11 @@ msgstr "%02X (Aktualny: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (Aktualny: %04X)" msgstr "%04X (Aktualny: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Urządzenie domyślne"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
@ -1528,72 +1533,72 @@ msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Głośność: %d %%" msgstr "Głośność: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Brak gry w trakcie do rozpoczęcia nagrywania" msgstr "Brak gry w trakcie do rozpoczęcia nagrywania"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu nagrania gry" msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu nagrania gry"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Nie można odtwarzać nagrania gry podczas nagrywania" msgstr "Nie można odtwarzać nagrania gry podczas nagrywania"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku nagrania %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku nagrania %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu nagrania gry" msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu nagrania gry"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Odtwarzanie zakończone" msgstr "Odtwarzanie zakończone"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Pliki graficzne (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Pliki graficzne (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Zapisz wydruk w" msgstr "Zapisz wydruk w"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Zapisano wydruk w %s" msgstr "Zapisano wydruk w %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Wydrukowano" msgstr "Wydrukowano"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu pseudo tty: %s" msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Niepowodzenie przy konfigurowaniu gniazda serwera (%d)" msgstr "Niepowodzenie przy konfigurowaniu gniazda serwera (%d)"
@ -1732,75 +1737,75 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia lub podanych zostało wiele plików pamięci ROM:\n" msgstr "Nieprawidłowe ustawienia lub podanych zostało wiele plików pamięci ROM:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "Nie można utworzyć dźwięku bezpośredniego %08x" msgstr "Nie można utworzyć dźwięku bezpośredniego %08x"
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Nie można SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Nie można SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Nie można CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Nie można CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(główny) niepowodzenie %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(główny) niepowodzenie %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(drugorzędny) niepowodzenie %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(drugorzędny) niepowodzenie %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition niepowodzenie %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition niepowodzenie %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Nie można Play primary %08x" msgstr "Nie można Play primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() niepowodzenie: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() niepowodzenie: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!" msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!" msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!" msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!" msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!" msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!" msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!" msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!" msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Mateus, 2020\n" "Last-Translator: Mateus, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
@ -46,6 +46,15 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo padrão"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -224,7 +233,7 @@ msgstr "Selecionar o arquivo de saída"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp" msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Gravou o snapshot em %s" msgstr "Gravou o snapshot em %s"
@ -1168,15 +1177,11 @@ msgstr "%02X (Real: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (Real: %04X)" msgstr "%04X (Real: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "%d frame = %.2f ms" msgstr "%d frame = %.2f ms"
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Dispositivo padrão"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
@ -1556,72 +1561,72 @@ msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Volume: %d %%" msgstr "Volume: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Nenhum jogo em progresso pra gravar" msgstr "Nenhum jogo em progresso pra gravar"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Não pôde abrir o arquivo de saída%s" msgstr "Não pôde abrir o arquivo de saída%s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Erro ao salvar a gravação do jogo" msgstr "Erro ao salvar a gravação do jogo"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Não pode reproduzir a gravação do jogo enquanto grava" msgstr "Não pode reproduzir a gravação do jogo enquanto grava"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Não pode abrir o arquivo de gravação %s" msgstr "Não pode abrir o arquivo de gravação %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Erro ao ler a gravação do jogo" msgstr "Erro ao ler a gravação do jogo"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Playback finalizado" msgstr "Playback finalizado"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar" msgstr "&Descartar"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Arquivos de imagem (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Arquivos de imagem (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Salvar a imagem da impressora em" msgstr "Salvar a imagem da impressora em"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Gravou a saída da impressora em %s" msgstr "Gravou a saída da impressora em %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Fechar" msgstr "&Fechar"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Impresso" msgstr "Impresso"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Erro ao abrir o pseudo tty: %s" msgstr "Erro ao abrir o pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Erro ao configurar o soquete do servidor (%d)" msgstr "Erro ao configurar o soquete do servidor (%d)"
@ -1760,75 +1765,75 @@ msgstr "Arquivo de configuração não encontrado."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Opção ruim da configuração ou múltiplos arquivos de ROMs dados:\n" msgstr "Opção ruim da configuração ou múltiplos arquivos de ROMs dados:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "Não pôde criar o DirectSound %08x" msgstr "Não pôde criar o DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Não pôde SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Não pôde SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Não pôde CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Não pôde CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Falhou em CreateSoundBuffer(primário) %08x" msgstr "Falhou em CreateSoundBuffer(primário) %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Falhou em CreateSoundBuffer(secundário) %08x" msgstr "Falhou em CreateSoundBuffer(secundário) %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "O dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x" msgstr "O dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Não pôde jogar no primário %08x" msgstr "Não pôde jogar no primário %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "O dsbSecondary->Lock() falhou: %08x" msgstr "O dsbSecondary->Lock() falhou: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Falhou em enumerar os dispositivos!" msgstr "FAudio: Falhou em enumerar os dispositivos!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "A interface do FAudio falhou em inicializar!" msgstr "A interface do FAudio falhou em inicializar!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Falhou em criar uma voz masterizada!" msgstr "FAudio: Falhou em criar uma voz masterizada!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Falhou em criar a voz de origem!" msgstr "FAudio: Falhou em criar a voz de origem!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Falhou em enumerar os dispositivos!" msgstr "XAudio2: Falhou em enumerar os dispositivos!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "A interface do XAudio2 falhou em inicializar!" msgstr "A interface do XAudio2 falhou em inicializar!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Falhou em criar a masterização da voz!" msgstr "XAudio2: Falhou em criar a masterização da voz!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Falhou em criar a voz de origem!" msgstr "XAudio2: Falhou em criar a voz de origem!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n" "Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n"
@ -19,6 +19,15 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -197,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1141,15 +1150,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1529,72 +1534,72 @@ msgstr ""
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1733,75 +1738,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Радмир Амиров <darkmantro79@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: Радмир Амиров <darkmantro79@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
@ -34,6 +34,15 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по умолчанию"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -212,7 +221,7 @@ msgstr "Выбрать файл вывода"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp" msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Записан файл снапшота %s" msgstr "Записан файл снапшота %s"
@ -1156,15 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по умолчанию"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1544,72 +1549,72 @@ msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Для записи нужна запущенная игра" msgstr "Для записи нужна запущенная игра"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s" msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Ошибка записи игры" msgstr "Ошибка записи игры"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания" msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s" msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Ошибка чтения записи игры" msgstr "Ошибка чтения записи игры"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Воспроизведение закончено" msgstr "Воспроизведение закончено"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Отменить" msgstr "&Отменить"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Сохранение распечатки в файл" msgstr "Сохранение распечатки в файл"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Вывод принтера записан в %s" msgstr "Вывод принтера записан в %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть" msgstr "&Закрыть"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Распечатано" msgstr "Распечатано"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s" msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)" msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)"
@ -1748,75 +1753,75 @@ msgstr "Файл конфигурации не найден."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n" msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Невозможно создать звуковой буфер %08x" msgstr "Невозможно создать звуковой буфер %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Создание звукового буфера (основное устройство) не удалось %08x" msgstr "Создание звукового буфера (основное устройство) не удалось %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Создание звукового буфера (вторичное устройство) не удалось %08x" msgstr "Создание звукового буфера (вторичное устройство) не удалось %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Невозможно воспроизвести %08x" msgstr "Невозможно воспроизвести %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->Lock() %08x" msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->Lock() %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!" msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio: Не удалось инициализировать интерфейс!" msgstr "FAudio: Не удалось инициализировать интерфейс!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Мастеринг звука не удался!" msgstr "FAudio: Мастеринг звука не удался!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Не удалось создать источник звука!" msgstr "FAudio: Не удалось создать источник звука!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!" msgstr "XAudio2: Перечисление устройств не удалось!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!" msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Мастеринг звука не удался!" msgstr "XAudio2: Мастеринг звука не удался!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Не удалось создать источник звука!" msgstr "XAudio2: Не удалось создать источник звука!"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020,2022\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2020,2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
@ -25,6 +25,15 @@ msgstr ""
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Standardenhet"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -203,7 +212,7 @@ msgstr "Välj utdatafil"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG bilder|*.png|BMP bilder|*.bmp" msgstr "PNG bilder|*.png|BMP bilder|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrev ögonblicksfil %s" msgstr "Skrev ögonblicksfil %s"
@ -1147,15 +1156,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Standardenhet"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1535,72 +1540,72 @@ msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Det finns inget pågående spel att spela in" msgstr "Det finns inget pågående spel att spela in"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Kan inte öppna utdatafil %s" msgstr "Kan inte öppna utdatafil %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fel vid skrivning av spelinspelning" msgstr "Fel vid skrivning av spelinspelning"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Kan inte spela upp spelinspelning samtidigt som inspelning pågår" msgstr "Kan inte spela upp spelinspelning samtidigt som inspelning pågår"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Kan inte öppna inspelningsfil %s" msgstr "Kan inte öppna inspelningsfil %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fel vid läsning av spelinspelning" msgstr "Fel vid läsning av spelinspelning"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Uppspelning slutade" msgstr "Uppspelning slutade"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Discard" msgstr "&Discard"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Bildfiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Bildfiler (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Spara skrivarbild till" msgstr "Spara skrivarbild till"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Skrev skrivarutdata till %s" msgstr "Skrev skrivarutdata till %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Stäng" msgstr "&Stäng"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Tryckt" msgstr "Tryckt"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av pseudo tty: %s" msgstr "Fel vid öppnande av pseudo tty: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fel vid inrättande av server sockel (%d)" msgstr "Fel vid inrättande av server sockel (%d)"
@ -1739,75 +1744,75 @@ msgstr "Hittade inte konfigurationsfil"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Dåligt konfigurationsalternativ eller flera ROM-filer angivna:\n" msgstr "Dåligt konfigurationsalternativ eller flera ROM-filer angivna:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Kan inte SetCooperativeLevel %08x" msgstr "Kan inte SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Kan inte CreateSoundBuffer %08x" msgstr "Kan inte CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) misslyckades %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(primary) misslyckades %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) misslyckades %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) misslyckades %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition misslyckades %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition misslyckades %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Kan inte spela primary %08x" msgstr "Kan inte spela primary %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() misslyckades: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() misslyckades: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Uppräkning av enheter misslyckades" msgstr "FAudio: Uppräkning av enheter misslyckades"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio-gränssnittet kunde inte initeras!" msgstr "FAudio-gränssnittet kunde inte initeras!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: skapande av huvudröst misslyckades!" msgstr "FAudio: skapande av huvudröst misslyckades!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Skapande av källröst misslyckades!" msgstr "FAudio: Skapande av källröst misslyckades!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Uppräkning av enheter misslyckades!" msgstr "XAudio2: Uppräkning av enheter misslyckades!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2-gränssnittet kunde inte initieras!" msgstr "XAudio2-gränssnittet kunde inte initieras!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Skapande av huvudröst misslyckades!" msgstr "XAudio2: Skapande av huvudröst misslyckades!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Skapande av källröst misslyckades!" msgstr "XAudio2: Skapande av källröst misslyckades!"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Sinan H., 2016,2018,2022,2024\n" "Last-Translator: Sinan H., 2016,2018,2022,2024\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
@ -26,6 +26,15 @@ msgstr ""
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Varsayılan cihaz"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -204,7 +213,7 @@ msgstr "Çıktı dosyası seçiniz"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG resimleri *.png\\BMP resimleri *.bmp" msgstr "PNG resimleri *.png\\BMP resimleri *.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Kayıt yapıldı : %s" msgstr "Kayıt yapıldı : %s"
@ -1148,15 +1157,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Varsayılan cihaz"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "Uygul&a" msgstr "Uygul&a"
@ -1536,72 +1541,72 @@ msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Ses Düzeyi: %d %%" msgstr "Ses Düzeyi: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabilecek bir oyun çalışmamaktadır" msgstr "Görüntü/ses kaydı alınabilecek bir oyun çalışmamaktadır"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "%s çıktı dosyasıılamıyor " msgstr "%s çıktı dosyasıılamıyor "
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Alınmış olan Görüntü/ses kaydı yazılamıyor " msgstr "Alınmış olan Görüntü/ses kaydı yazılamıyor "
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Yeni bir görüntü/ses kaydı alınırken, daha önce alınmış bir kayıt oynatılamaz" msgstr "Yeni bir görüntü/ses kaydı alınırken, daha önce alınmış bir kayıt oynatılamaz"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "%s kaydı dosyasıılamıyor" msgstr "%s kaydı dosyasıılamıyor"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Oyun görüntü/ses kaydı okunamıyor" msgstr "Oyun görüntü/ses kaydı okunamıyor"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Oynatma sona erdi" msgstr "Oynatma sona erdi"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Sil" msgstr "&Sil"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Resim uzantıları (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Resim uzantıları (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Yazıcı resmini şuraya kaydet" msgstr "Yazıcı resmini şuraya kaydet"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Yazıcı çıktısı şuraya kayıt edildi;%s" msgstr "Yazıcı çıktısı şuraya kayıt edildi;%s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Kapat" msgstr "&Kapat"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Çıktı alındı" msgstr "Çıktı alındı"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "sahte tty:%saçılırken hata oluştu" msgstr "sahte tty:%saçılırken hata oluştu"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Sunucu soketi hazırlanırken hata oluştu (%d)" msgstr "Sunucu soketi hazırlanırken hata oluştu (%d)"
@ -1740,75 +1745,75 @@ msgstr "Ayar dosyası bulunamadı."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Hatalı bir yapılandırma ayarı mevcut, ya da birden fazla ROM açılmaya çalışılıyor\n" msgstr "Hatalı bir yapılandırma ayarı mevcut, ya da birden fazla ROM açılmaya çalışılıyor\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "CooperativeLevel uygulanamıyor %08x" msgstr "CooperativeLevel uygulanamıyor %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Ses arabelleği oluşturulamıyor %08x" msgstr "Ses arabelleği oluşturulamıyor %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(birincil) başarısız %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(birincil) başarısız %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(ikincil) başarısız %08x" msgstr "CreateSoundBuffer(ikincil) başarısız %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition başarısız %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition başarısız %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Birincil ses cihazı çalışmıyor %08x" msgstr "Birincil ses cihazı çalışmıyor %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() başarısız %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() başarısız %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: cihaz numaralandırması yapılamadı!" msgstr "FAudio: cihaz numaralandırması yapılamadı!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio arayüzü başlatılamadı!" msgstr "FAudio arayüzü başlatılamadı!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Ana ses oluşturulamadı!" msgstr "FAudio: Ana ses oluşturulamadı!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "Faudio: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!" msgstr "Faudio: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: cihaz numaralandırması yapılamadı!" msgstr "XAudio2: cihaz numaralandırması yapılamadı!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 arayüzü başlatılamadı!" msgstr "XAudio2 arayüzü başlatılamadı!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Ana ses oluşturulamadı!" msgstr "XAudio2: Ana ses oluşturulamadı!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!" msgstr "XAudio2: Kaynak seslerin oluşturulması başarısız!"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
@ -19,6 +19,15 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Типовий пристрій"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -197,7 +206,7 @@ msgstr "Вибір кінцевого файлу"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-зображення|*.png|BMP-зображення|*.bmp" msgstr "PNG-зображення|*.png|BMP-зображення|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Записано знімок %s." msgstr "Записано знімок %s."
@ -1141,15 +1150,11 @@ msgstr "%02X (Дійсний: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (Дійсний: %04X)" msgstr "%04X (Дійсний: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "%d кадрів = %.2f мсек" msgstr "%d кадрів = %.2f мсек"
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Типовий пристрій"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Встановити" msgstr "&Встановити"
@ -1529,72 +1534,72 @@ msgstr "Помилка відеозапису (%s); перервано."
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Гучність: %d %%" msgstr "Гучність: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "Відсутні ігри для запису." msgstr "Відсутні ігри для запису."
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Неможливо відкрити кінцевий %s." msgstr "Неможливо відкрити кінцевий %s."
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "Помилка запису гри." msgstr "Помилка запису гри."
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Неможливо відтворити запис гри при записі." msgstr "Неможливо відтворити запис гри при записі."
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Неможливо відкрити запис %s." msgstr "Неможливо відкрити запис %s."
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "Помилка читання запису гри." msgstr "Помилка читання запису гри."
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "Відтворення завершено." msgstr "Відтворення завершено."
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d Гц)" msgstr "%d %% (%d, %d Гц)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "&Скасувати" msgstr "&Скасувати"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Зображення|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "Зображення|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "Зберегти зображення принтера до" msgstr "Зберегти зображення принтера до"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Записано кінцеві дані принтера до %s." msgstr "Записано кінцеві дані принтера до %s."
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Закрити" msgstr "&Закрити"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "Роздруковано." msgstr "Роздруковано."
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Помилка відкриття псевдо-tty: %s." msgstr "Помилка відкриття псевдо-tty: %s."
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Помилка налаштування серверного сокета (%d)." msgstr "Помилка налаштування серверного сокета (%d)."
@ -1733,75 +1738,75 @@ msgstr "Файл конфігурації не знайдено."
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Неправильна опція конфігурації чи вибрано декілька ROM'ів:\n" msgstr "Неправильна опція конфігурації чи вибрано декілька ROM'ів:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "Неможливо створити Direct Sound %08x." msgstr "Неможливо створити Direct Sound %08x."
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Неможливо встановити кооперативний рівень %08x." msgstr "Неможливо встановити кооперативний рівень %08x."
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Неможливо створити звуковий буфер %08x." msgstr "Неможливо створити звуковий буфер %08x."
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Не вдалося створити первинний звуковий буфер %08x." msgstr "Не вдалося створити первинний звуковий буфер %08x."
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Не вдалося створити вторинний звуковий буфер %08x." msgstr "Не вдалося створити вторинний звуковий буфер %08x."
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Не вдалося встановити поточне положення вторинного Direct Sound-буфера %08x." msgstr "Не вдалося встановити поточне положення вторинного Direct Sound-буфера %08x."
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Неможливо відтворити первинний Direct Sound-буфер %08x." msgstr "Неможливо відтворити первинний Direct Sound-буфер %08x."
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Не вдалося заблокувати вторинний Direct Sound-буфер: %08x." msgstr "Не вдалося заблокувати вторинний Direct Sound-буфер: %08x."
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Не вдалося визначити пристрої!" msgstr "FAudio: Не вдалося визначити пристрої!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio: Не вдалося визначити інтерфейс!" msgstr "FAudio: Не вдалося визначити інтерфейс!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Не вдалося створити основний голос!" msgstr "FAudio: Не вдалося створити основний голос!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Не вдалося створити голос-джерело!" msgstr "FAudio: Не вдалося створити голос-джерело!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Не вдалося визначити пристрої!" msgstr "XAudio2: Не вдалося визначити пристрої!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2: Не вдалося визначити інтерфейс!" msgstr "XAudio2: Не вдалося визначити інтерфейс!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Не вдалося створити основний голос!" msgstr "XAudio2: Не вдалося створити основний голос!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Не вдалося створити голос-джерело!" msgstr "XAudio2: Не вдалося створити голос-джерело!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ur_PK/)\n" "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ur_PK/)\n"
@ -17,6 +17,15 @@ msgstr ""
"Language: ur_PK\n" "Language: ur_PK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -195,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "" msgstr ""
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1139,15 +1148,11 @@ msgstr ""
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -1527,72 +1532,72 @@ msgstr ""
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1731,75 +1736,75 @@ msgstr ""
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n"
@ -30,6 +30,15 @@ msgstr ""
"Language: zh-Hans\n" "Language: zh-Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "默认设备"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -208,7 +217,7 @@ msgstr "选择输出文件"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp" msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "写入快照 %s" msgstr "写入快照 %s"
@ -1152,15 +1161,11 @@ msgstr "%02X (实际: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (实际: %04X)" msgstr "%04X (实际: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "%d 帧 = %.2f 毫秒" msgstr "%d 帧 = %.2f 毫秒"
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "默认设备"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "应用(&A)" msgstr "应用(&A)"
@ -1540,72 +1545,72 @@ msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "音量: %d %%" msgstr "音量: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "没有游戏在进行录制" msgstr "没有游戏在进行录制"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "无法打开输出文件 %s" msgstr "无法打开输出文件 %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "回写游戏录像错误" msgstr "回写游戏录像错误"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "在录制时无法播放游戏录像" msgstr "在录制时无法播放游戏录像"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "无法打开录像文件 %s" msgstr "无法打开录像文件 %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "读取游戏录像错误" msgstr "读取游戏录像错误"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "回放已结束" msgstr "回放已结束"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "丢弃(&D)" msgstr "丢弃(&D)"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "保存打印图像到" msgstr "保存打印图像到"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "写入打印输出到 %s" msgstr "写入打印输出到 %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)" msgstr "关闭(&C)"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "已打印" msgstr "已打印"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "打开伪 tty 错误: %s" msgstr "打开伪 tty 错误: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "设置服务器插口错误 (%d)" msgstr "设置服务器插口错误 (%d)"
@ -1744,75 +1749,75 @@ msgstr "未找到配置文件。"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n" msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "无法创建 DirectSound %08x" msgstr "无法创建 DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "无法设置协同级别 %08x" msgstr "无法设置协同级别 %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "无法创建声音缓冲 %08x" msgstr "无法创建声音缓冲 %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "创建声音缓冲(主)失败 %08x" msgstr "创建声音缓冲(主)失败 %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "创建声音缓冲(副)失败 %08x" msgstr "创建声音缓冲(副)失败 %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 失败 %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 失败 %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "无法运行主 %08x" msgstr "无法运行主 %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() 失败: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() 失败: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: 枚举设备失败!" msgstr "FAudio: 枚举设备失败!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio 接口初始化失败!" msgstr "FAudio 接口初始化失败!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: 创建主语音失败!" msgstr "FAudio: 创建主语音失败!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: 创建源语音失败!" msgstr "FAudio: 创建源语音失败!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: 枚举设备失败!" msgstr "XAudio2: 枚举设备失败!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 接口初始化失败!" msgstr "XAudio2 接口初始化失败!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: 创建主语音失败!" msgstr "XAudio2: 创建主语音失败!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!" msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n" "Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n" "Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
@ -29,6 +29,15 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: audio/internal/openal.cpp:189
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:387 audio/internal/faudio.cpp:602
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "默认设备"
#: cmdevents.cpp:136 #: cmdevents.cpp:136
msgid "" msgid ""
"Game Boy Advance Files " "Game Boy Advance Files "
@ -207,7 +216,7 @@ msgstr "选择输出文件"
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp" msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp" msgstr "PNG 图片|*.png|BMP 图片|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579 #: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote snapshot %s" msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "写入快照 %s" msgstr "写入快照 %s"
@ -1151,15 +1160,11 @@ msgstr "%02X (实际: %02X)"
msgid "%04X (Actual: %04X)" msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr "%04X (实际: %04X)" msgstr "%04X (实际: %04X)"
#: dialogs/sound-config.cpp:250 #: dialogs/sound-config.cpp:257
#, c-format #, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms" msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr "%d 帧 = %.2f 毫秒" msgstr "%d 帧 = %.2f 毫秒"
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "默认设备"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "应用(&A)" msgstr "应用(&A)"
@ -1539,72 +1544,72 @@ msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止"
msgid "Volume: %d %%" msgid "Volume: %d %%"
msgstr "音量: %d %%" msgstr "音量: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266 #: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
msgstr "没有游戏在进行录制" msgstr "没有游戏在进行录制"
#: sys.cpp:223 #: sys.cpp:222
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open output file %s" msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "无法打开输出文件 %s" msgstr "无法打开输出文件 %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400 #: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording" msgid "Error writing game recording"
msgstr "回写游戏录像错误" msgstr "回写游戏录像错误"
#: sys.cpp:271 #: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording" msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "在录制时无法播放游戏录像" msgstr "在录制时无法播放游戏录像"
#: sys.cpp:286 #: sys.cpp:285
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open recording file %s" msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "无法打开录像文件 %s" msgstr "无法打开录像文件 %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305 #: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording" msgid "Error reading game recording"
msgstr "读取游戏录像错误" msgstr "读取游戏录像错误"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434 #: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended" msgid "Playback ended"
msgstr "回放已结束" msgstr "回放已结束"
#: sys.cpp:458 #: sys.cpp:457
#, c-format #, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)" msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)" msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65 #: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard" msgid "&Discard"
msgstr "丢弃(&D)" msgstr "丢弃(&D)"
#: sys.cpp:934 #: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|" msgstr "图像文件 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:943 #: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to" msgid "Save printer image to"
msgstr "保存打印图像到" msgstr "保存打印图像到"
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141 #: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote printer output to %s" msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "写入打印输出到 %s" msgstr "写入打印输出到 %s"
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033 #: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)" msgstr "关闭(&C)"
#: sys.cpp:1028 #: sys.cpp:1027
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "已打印" msgstr "已打印"
#: sys.cpp:1330 #: sys.cpp:1302
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s" msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "打开伪 tty 错误: %s" msgstr "打开伪 tty 错误: %s"
#: sys.cpp:1429 #: sys.cpp:1401
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)" msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "设置服务器插口错误 (%d)" msgstr "设置服务器插口错误 (%d)"
@ -1743,75 +1748,75 @@ msgstr "未找到配置文件。"
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n" msgstr "错误的配置选项或多个 ROM 文件被指定:\n"
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115 #: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x" msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "无法创建 DirectSound %08x" msgstr "无法创建 DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:120 #: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x" msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "无法设置协同级别 %08x" msgstr "无法设置协同级别 %08x"
#: dsound.cpp:135 #: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x" msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "无法创建声音缓冲 %08x" msgstr "无法创建声音缓冲 %08x"
#: dsound.cpp:154 #: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "创建声音缓冲(主)失败 %08x" msgstr "创建声音缓冲(主)失败 %08x"
#: dsound.cpp:171 #: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format #, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x" msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "创建声音缓冲(副)失败 %08x" msgstr "创建声音缓冲(副)失败 %08x"
#: dsound.cpp:176 #: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x" msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 失败 %08x" msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition 失败 %08x"
#: dsound.cpp:199 #: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x" msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "无法运行主 %08x" msgstr "无法运行主 %08x"
#: dsound.cpp:334 #: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format #, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x" msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() 失败: %08x" msgstr "dsbSecondary->Lock() 失败: %08x"
#: faudio.cpp:32 #: audio/internal/faudio.cpp:41 audio/internal/faudio.cpp:596
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!" msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: 枚举设备失败!" msgstr "FAudio: 枚举设备失败!"
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353 #: audio/internal/faudio.cpp:227 audio/internal/faudio.cpp:589
msgid "The FAudio interface failed to initialize!" msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio 接口初始化失败!" msgstr "FAudio 接口初始化失败!"
#: faudio.cpp:385 #: audio/internal/faudio.cpp:258
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!" msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: 创建主语音失败!" msgstr "FAudio: 创建主语音失败!"
#: faudio.cpp:396 #: audio/internal/faudio.cpp:267
msgid "FAudio: Creating source voice failed!" msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: 创建源语音失败!" msgstr "FAudio: 创建源语音失败!"
#: xaudio2.cpp:36 #: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!" msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: 枚举设备失败!" msgstr "XAudio2: 枚举设备失败!"
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347 #: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!" msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 接口初始化失败!" msgstr "XAudio2 接口初始化失败!"
#: xaudio2.cpp:378 #: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!" msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: 创建主语音失败!" msgstr "XAudio2: 创建主语音失败!"
#: xaudio2.cpp:387 #: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!" msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!" msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"