update translations, add new langs from transifex
Update the po files with the transifex client and do a msgmerge. Replace cmake/FindGettext.cmake with the current version, and fix a bug in it that would not allow files with multiple periods such as zh_TW.Big5.po. Also disable msgmerge in GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS otherwise it would create too many very spammy commits. Replace language list in po/wxvbam/CMakeLists.txt (where the .pot and .po files are) with a list made with file(GLOB ...), so that all the new languages are pulled in.
This commit is contained in:
parent
e67b513e94
commit
0e33861754
|
@ -1,79 +1,231 @@
|
||||||
# - Find GNU gettext tools
|
# Distributed under the OSI-approved BSD 3-Clause License. See accompanying
|
||||||
# This module looks for the GNU gettext tools. This module defines the
|
# file Copyright.txt or https://cmake.org/licensing for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
#.rst:
|
||||||
|
# FindGettext
|
||||||
|
# -----------
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Find GNU gettext tools
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# This module looks for the GNU gettext tools. This module defines the
|
||||||
# following values:
|
# following values:
|
||||||
# GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE: the full path to the msgmerge tool.
|
#
|
||||||
# GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE: the full path to the msgfmt tool.
|
# ::
|
||||||
# GETTEXT_FOUND: True if gettext has been found.
|
#
|
||||||
|
# GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE: the full path to the msgmerge tool.
|
||||||
|
# GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE: the full path to the msgfmt tool.
|
||||||
|
# GETTEXT_FOUND: True if gettext has been found.
|
||||||
|
# GETTEXT_VERSION_STRING: the version of gettext found (since CMake 2.8.8)
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Additionally it provides the following macros:
|
# Additionally it provides the following macros:
|
||||||
# GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS ( outputFile [ALL] file1 ... fileN )
|
|
||||||
# This will create a target "translations" which will convert the
|
|
||||||
# given input po files into the binary output mo file. If the
|
|
||||||
# ALL option is used, the translations will also be created when
|
|
||||||
# building the default target.
|
|
||||||
|
|
||||||
#=============================================================================
|
|
||||||
# Copyright 2007-2009 Kitware, Inc.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Distributed under the OSI-approved BSD License (the "License");
|
# GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS ( outputFile [ALL] file1 ... fileN )
|
||||||
# see accompanying file Copyright.txt for details.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# This software is distributed WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
|
# ::
|
||||||
# implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
#
|
||||||
# See the License for more information.
|
# This will create a target "translations" which will convert the
|
||||||
#=============================================================================
|
# given input po files into the binary output mo file. If the
|
||||||
# (To distributed this file outside of CMake, substitute the full
|
# ALL option is used, the translations will also be created when
|
||||||
# License text for the above reference.)
|
# building the default target.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# GETTEXT_PROCESS_POT_FILE( <potfile> [ALL] [INSTALL_DESTINATION <destdir>]
|
||||||
|
# LANGUAGES <lang1> <lang2> ... )
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# ::
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Process the given pot file to mo files.
|
||||||
|
# If INSTALL_DESTINATION is given then automatically install rules will
|
||||||
|
# be created, the language subdirectory will be taken into account
|
||||||
|
# (by default use share/locale/).
|
||||||
|
# If ALL is specified, the pot file is processed when building the all traget.
|
||||||
|
# It creates a custom target "potfile".
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( <lang> [ALL] [INSTALL_DESTINATION <dir>]
|
||||||
|
# PO_FILES <po1> <po2> ... )
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# ::
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Process the given po files to mo files for the given language.
|
||||||
|
# If INSTALL_DESTINATION is given then automatically install rules will
|
||||||
|
# be created, the language subdirectory will be taken into account
|
||||||
|
# (by default use share/locale/).
|
||||||
|
# If ALL is specified, the po files are processed when building the all traget.
|
||||||
|
# It creates a custom target "pofiles".
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# .. note::
|
||||||
|
# If you wish to use the Gettext library (libintl), use :module:`FindIntl`.
|
||||||
|
|
||||||
FIND_PROGRAM(GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE msgmerge)
|
find_program(GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE msgmerge)
|
||||||
|
|
||||||
FIND_PROGRAM(GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt)
|
find_program(GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE msgfmt)
|
||||||
|
|
||||||
MACRO(GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS _potFile _firstPoFileArg)
|
if(GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
|
||||||
|
execute_process(COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --version
|
||||||
|
OUTPUT_VARIABLE gettext_version
|
||||||
|
ERROR_QUIET
|
||||||
|
OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE)
|
||||||
|
get_filename_component(msgmerge_name ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} NAME)
|
||||||
|
get_filename_component(msgmerge_namewe ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} NAME_WE)
|
||||||
|
if (gettext_version MATCHES "^(${msgmerge_name}|${msgmerge_namewe}) \\([^\\)]*\\) ([0-9\\.]+[^ \n]*)")
|
||||||
|
set(GETTEXT_VERSION_STRING "${CMAKE_MATCH_2}")
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
unset(gettext_version)
|
||||||
|
unset(msgmerge_name)
|
||||||
|
unset(msgmerge_namewe)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
include(FindPackageHandleStandardArgs)
|
||||||
|
|
||||||
|
FIND_PACKAGE_HANDLE_STANDARD_ARGS(Gettext
|
||||||
|
REQUIRED_VARS GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE
|
||||||
|
VERSION_VAR GETTEXT_VERSION_STRING)
|
||||||
|
|
||||||
|
function(_GETTEXT_GET_UNIQUE_TARGET_NAME _name _unique_name)
|
||||||
|
set(propertyName "_GETTEXT_UNIQUE_COUNTER_${_name}")
|
||||||
|
get_property(currentCounter GLOBAL PROPERTY "${propertyName}")
|
||||||
|
if(NOT currentCounter)
|
||||||
|
set(currentCounter 1)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
set(${_unique_name} "${_name}_${currentCounter}" PARENT_SCOPE)
|
||||||
|
math(EXPR currentCounter "${currentCounter} + 1")
|
||||||
|
set_property(GLOBAL PROPERTY ${propertyName} ${currentCounter} )
|
||||||
|
endfunction()
|
||||||
|
|
||||||
|
macro(GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS _potFile _firstPoFileArg)
|
||||||
# make it a real variable, so we can modify it here
|
# make it a real variable, so we can modify it here
|
||||||
SET(_firstPoFile "${_firstPoFileArg}")
|
set(_firstPoFile "${_firstPoFileArg}")
|
||||||
|
|
||||||
SET(_gmoFiles)
|
set(_gmoFiles)
|
||||||
GET_FILENAME_COMPONENT(_potBasename ${_potFile} NAME_WE)
|
get_filename_component(_potName ${_potFile} NAME)
|
||||||
GET_FILENAME_COMPONENT(_absPotFile ${_potFile} ABSOLUTE)
|
string(REGEX REPLACE "^(.+)(\\.[^.]+)$" "\\1" _potBasename ${_potName})
|
||||||
SET(_targetName "${_potBasename}_translations")
|
get_filename_component(_absPotFile ${_potFile} ABSOLUTE)
|
||||||
|
|
||||||
SET(_addToAll)
|
set(_addToAll)
|
||||||
IF(${_firstPoFile} STREQUAL "ALL")
|
if(${_firstPoFile} STREQUAL "ALL")
|
||||||
SET(_addToAll "ALL")
|
set(_addToAll "ALL")
|
||||||
SET(_firstPoFile)
|
set(_firstPoFile)
|
||||||
ENDIF(${_firstPoFile} STREQUAL "ALL")
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
FOREACH (_currentPoFile ${_firstPoFile} ${ARGN})
|
foreach (_currentPoFile ${_firstPoFile} ${ARGN})
|
||||||
GET_FILENAME_COMPONENT(_absFile ${_currentPoFile} ABSOLUTE)
|
get_filename_component(_absFile ${_currentPoFile} ABSOLUTE)
|
||||||
GET_FILENAME_COMPONENT(_abs_PATH ${_absFile} PATH)
|
get_filename_component(_abs_PATH ${_absFile} PATH)
|
||||||
GET_FILENAME_COMPONENT(_lang ${_absFile} NAME_WE)
|
string(REGEX REPLACE "^.*/([^/]+)(\\.[^.]+)$" "\\1" _lang ${_absFile})
|
||||||
SET(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo)
|
set(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo)
|
||||||
|
|
||||||
ADD_CUSTOM_COMMAND(
|
add_custom_command(
|
||||||
OUTPUT ${_gmoFile}
|
OUTPUT ${_gmoFile}
|
||||||
COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --quiet --update --backup=none -s ${_absFile} ${_absPotFile}
|
#COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --quiet --update --backup=none -s ${_absFile} ${_absPotFile}
|
||||||
COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${_gmoFile} ${_absFile}
|
COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${_gmoFile} ${_absFile}
|
||||||
DEPENDS ${_absPotFile} ${_absFile}
|
DEPENDS ${_absPotFile} ${_absFile}
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
INSTALL(FILES ${_gmoFile} DESTINATION share/locale/${_lang}/LC_MESSAGES RENAME ${_potBasename}.mo)
|
install(FILES ${_gmoFile} DESTINATION share/locale/${_lang}/LC_MESSAGES RENAME ${_potBasename}.mo)
|
||||||
SET(_gmoFiles ${_gmoFiles} ${_gmoFile})
|
set(_gmoFiles ${_gmoFiles} ${_gmoFile})
|
||||||
|
|
||||||
ENDFOREACH (_currentPoFile )
|
endforeach ()
|
||||||
|
|
||||||
ADD_CUSTOM_TARGET(${_targetName} ${_addToAll} DEPENDS ${_gmoFiles})
|
if(NOT TARGET translations)
|
||||||
|
add_custom_target(translations)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
ENDMACRO(GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS )
|
_GETTEXT_GET_UNIQUE_TARGET_NAME(translations uniqueTargetName)
|
||||||
|
|
||||||
IF (GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE )
|
add_custom_target(${uniqueTargetName} ${_addToAll} DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||||
SET(GETTEXT_FOUND TRUE)
|
|
||||||
ELSE (GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE )
|
add_dependencies(translations ${uniqueTargetName})
|
||||||
SET(GETTEXT_FOUND FALSE)
|
endmacro()
|
||||||
IF (GetText_REQUIRED)
|
|
||||||
MESSAGE(FATAL_ERROR "GetText not found")
|
|
||||||
ENDIF (GetText_REQUIRED)
|
|
||||||
ENDIF (GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE AND GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE )
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
function(GETTEXT_PROCESS_POT_FILE _potFile)
|
||||||
|
set(_gmoFiles)
|
||||||
|
set(_options ALL)
|
||||||
|
set(_oneValueArgs INSTALL_DESTINATION)
|
||||||
|
set(_multiValueArgs LANGUAGES)
|
||||||
|
|
||||||
|
CMAKE_PARSE_ARGUMENTS(_parsedArguments "${_options}" "${_oneValueArgs}" "${_multiValueArgs}" ${ARGN})
|
||||||
|
|
||||||
|
get_filename_component(_potName ${_potFile} NAME)
|
||||||
|
string(REGEX REPLACE "^(.+)(\\.[^.]+)$" "\\1" _potBasename ${_potName})
|
||||||
|
get_filename_component(_absPotFile ${_potFile} ABSOLUTE)
|
||||||
|
|
||||||
|
foreach (_lang ${_parsedArguments_LANGUAGES})
|
||||||
|
set(_poFile "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.po")
|
||||||
|
set(_gmoFile "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_lang}.gmo")
|
||||||
|
|
||||||
|
add_custom_command(
|
||||||
|
OUTPUT "${_poFile}"
|
||||||
|
COMMAND ${GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE} --quiet --update --backup=none -s ${_poFile} ${_absPotFile}
|
||||||
|
DEPENDS ${_absPotFile}
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
add_custom_command(
|
||||||
|
OUTPUT "${_gmoFile}"
|
||||||
|
COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${_gmoFile} ${_poFile}
|
||||||
|
DEPENDS ${_absPotFile} ${_poFile}
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(_parsedArguments_INSTALL_DESTINATION)
|
||||||
|
install(FILES ${_gmoFile} DESTINATION ${_parsedArguments_INSTALL_DESTINATION}/${_lang}/LC_MESSAGES RENAME ${_potBasename}.mo)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
list(APPEND _gmoFiles ${_gmoFile})
|
||||||
|
endforeach ()
|
||||||
|
|
||||||
|
if(NOT TARGET potfiles)
|
||||||
|
add_custom_target(potfiles)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
_GETTEXT_GET_UNIQUE_TARGET_NAME( potfiles uniqueTargetName)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(_parsedArguments_ALL)
|
||||||
|
add_custom_target(${uniqueTargetName} ALL DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||||
|
else()
|
||||||
|
add_custom_target(${uniqueTargetName} DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
add_dependencies(potfiles ${uniqueTargetName})
|
||||||
|
|
||||||
|
endfunction()
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
function(GETTEXT_PROCESS_PO_FILES _lang)
|
||||||
|
set(_options ALL)
|
||||||
|
set(_oneValueArgs INSTALL_DESTINATION)
|
||||||
|
set(_multiValueArgs PO_FILES)
|
||||||
|
set(_gmoFiles)
|
||||||
|
|
||||||
|
CMAKE_PARSE_ARGUMENTS(_parsedArguments "${_options}" "${_oneValueArgs}" "${_multiValueArgs}" ${ARGN})
|
||||||
|
|
||||||
|
foreach(_current_PO_FILE ${_parsedArguments_PO_FILES})
|
||||||
|
get_filename_component(_name ${_current_PO_FILE} NAME)
|
||||||
|
string(REGEX REPLACE "^(.+)(\\.[^.]+)$" "\\1" _basename ${_name})
|
||||||
|
set(_gmoFile ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_basename}.gmo)
|
||||||
|
add_custom_command(OUTPUT ${_gmoFile}
|
||||||
|
COMMAND ${GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE} -o ${_gmoFile} ${_current_PO_FILE}
|
||||||
|
WORKING_DIRECTORY "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}"
|
||||||
|
DEPENDS ${_current_PO_FILE}
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(_parsedArguments_INSTALL_DESTINATION)
|
||||||
|
install(FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${_basename}.gmo DESTINATION ${_parsedArguments_INSTALL_DESTINATION}/${_lang}/LC_MESSAGES/ RENAME ${_basename}.mo)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
list(APPEND _gmoFiles ${_gmoFile})
|
||||||
|
endforeach()
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
if(NOT TARGET pofiles)
|
||||||
|
add_custom_target(pofiles)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
_GETTEXT_GET_UNIQUE_TARGET_NAME( pofiles uniqueTargetName)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(_parsedArguments_ALL)
|
||||||
|
add_custom_target(${uniqueTargetName} ALL DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||||
|
else()
|
||||||
|
add_custom_target(${uniqueTargetName} DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
|
add_dependencies(pofiles ${uniqueTargetName})
|
||||||
|
|
||||||
|
endfunction()
|
||||||
|
|
|
@ -1,17 +1,8 @@
|
||||||
|
file(GLOB po_files "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/*.po")
|
||||||
|
|
||||||
GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
|
GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
|
||||||
wxvbam.pot
|
wxvbam.pot
|
||||||
cs.po
|
${po_files}
|
||||||
de.po
|
|
||||||
en.po
|
|
||||||
es.po
|
|
||||||
fr.po
|
|
||||||
gl.po
|
|
||||||
ko.po
|
|
||||||
nb.po
|
|
||||||
nl.po
|
|
||||||
pt_BR.po
|
|
||||||
ru.po
|
|
||||||
tr.po
|
|
||||||
zh_TW.po
|
|
||||||
)
|
)
|
||||||
ADD_DEPENDENCIES(visualboyadvance-m wxvbam_translations)
|
|
||||||
|
ADD_DEPENDENCIES(visualboyadvance-m translations)
|
||||||
|
|
6056
po/wxvbam/ar.po
6056
po/wxvbam/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6431
po/wxvbam/br.po
6431
po/wxvbam/br.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/bs.po
6111
po/wxvbam/bs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/ca.po
6108
po/wxvbam/ca.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/ca_ES.po
6111
po/wxvbam/ca_ES.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
600
po/wxvbam/cs.po
600
po/wxvbam/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/da.po
6108
po/wxvbam/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/da_DK.po
6111
po/wxvbam/da_DK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
334
po/wxvbam/de.po
334
po/wxvbam/de.po
|
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||||
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
||||||
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
# Diren Cangöz <direncangoez@googlemail.com>, 2015
|
||||||
# Kevin Kastner <tails32@hotmail.de>, 2015
|
# Kevin Kastner <tails32@hotmail.de>, 2015
|
||||||
|
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2017
|
||||||
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014
|
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Kastner <tails32@hotmail.de>\n"
|
"Last-Translator: Larson März <larson@protonmail.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s ist keine gültige ROM-Datei"
|
msgstr "%s ist keine gültige ROM-Datei"
|
||||||
|
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "U&ngleich"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "&Nichts"
|
msgstr "&Nichts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "A&nzahl der Frames, die ausgelassen werden soll:"
|
msgstr "A&nzahl der Frames, die ausgelassen werden soll:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -637,11 +638,11 @@ msgstr "&e-Reader"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = Keine Begrenzung"
|
msgstr "0 = Keine Begrenzung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = Kein Maximum"
|
msgstr "0 = Kein Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "8-bit "
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<config>=<value>"
|
msgstr "<config>=<value>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Cheat hinzufügen"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Neuen Cheat hinzufügen"
|
msgstr "Neuen Cheat hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Adresse"
|
msgstr "Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Adresse"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Address:"
|
msgstr "Address:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Achse([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Hintergrund"
|
msgstr "Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n"
|
msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Konfiguration oder mehrere ROM-Dateien übergeben:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Bank:"
|
msgstr "Bank:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basic"
|
msgstr "Basic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1097,11 +1098,11 @@ msgstr "Basic"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Batterie-Datei (*.sav)|*.sav|Flash-Speicher (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Batterie-Datei (*.sav)|*.sav|Flash-Speicher (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilinear"
|
msgstr "Bilinear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilinear Plus"
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1167,10 +1168,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "STRG"
|
msgstr "STRG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1191,10 +1188,6 @@ msgstr "Konnte SetCooperativeLevel nicht setzen %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "Konnte DirectSound nicht erstellen %08x"
|
msgstr "Konnte DirectSound nicht erstellen %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "Kann Conversion Buffer nicht erstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr "Client"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "Ko&mmandos:"
|
msgstr "Ko&mmandos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1327,11 +1320,11 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Typ vergleichen"
|
msgstr "Typ vergleichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "Konfiguration wird der Reihe nach gelesen aus:"
|
msgstr "Konfiguration wird der Reihe nach gelesen aus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Konfigurations/Build-Fehler. Interne XRC wurde nicht gefunden."
|
msgstr "Konfigurations/Build-Fehler. Interne XRC wurde nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1357,8 +1350,7 @@ msgstr "Verbinden"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Verbinde mit %s\n"
|
msgstr "Verbinde mit %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
|
@ -1366,13 +1358,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA Entwicklerteam\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M Entwicklerteam"
|
"Copyright (C) 2007-2011 VBA-M Entwicklerteam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Hauptfenster konnte nicht erstellt werden."
|
msgstr "Hauptfenster konnte nicht erstellt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "Konnte BIOS %s nicht laden"
|
msgstr "Konnte BIOS %s nicht laden"
|
||||||
|
@ -1447,7 +1439,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Standardgerät"
|
msgstr "Standardgerät"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Standardvergrößerung:"
|
msgstr "Standardvergrößerung:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1463,11 +1455,11 @@ msgstr "Alle Cheats löschen"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Ausgewählten Cheat löschen"
|
msgstr "Ausgewählten Cheat löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Erst verknüpften Linkzustand löschen, falls einer existiert."
|
msgstr "Erst verknüpften Linkzustand löschen, falls einer existiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beschreibung"
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1483,7 +1475,7 @@ msgstr "Desktopmodus"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Dest. Code:"
|
msgstr "Dest. Code:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Detailiert"
|
msgstr "Detailiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1532,10 +1524,9 @@ msgstr "Disassemblen"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Ränder anzeigen:"
|
msgstr "Ränder anzeigen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Ränder anzeigen:"
|
msgstr "Display-Filter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1553,7 +1544,7 @@ msgstr "Cheat-Liste nicht verändern"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Unten"
|
msgstr "Unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1610,17 +1601,17 @@ msgstr "Stereo-Upmixing aktivieren"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktiviert"
|
msgstr "Aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Fehler bei Audio-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
msgstr "Fehler bei Audio-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Fehler bei Audio/Video-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
msgstr "Fehler bei Audio/Video-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
msgstr "Fehler bei Video-Aufnahme (%s). Abbruch!"
|
||||||
|
@ -1653,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
|
"Es ist ein Fehler aufgetreten.\n"
|
||||||
"Versuch es noch einmal."
|
"Versuch es noch einmal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s"
|
msgstr "Fehler beim Öffnen von Pseudo-TTY: %s"
|
||||||
|
@ -1672,7 +1663,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Snapshot-Datei %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Speichern von Savestate %s"
|
msgstr "Fehler beim Speichern von Savestate %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)"
|
msgstr "Fehler beim Einrichten von Server-Socket (%d)"
|
||||||
|
@ -1686,7 +1677,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Batterie %s"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung"
|
msgstr "Fehler beim Schreiben von Spiel-Aufzeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Speichern von Zurückspuhl-Datei"
|
msgstr "Fehler beim Speichern von Zurückspuhl-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1703,7 +1694,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Konnte Anzeigemodus nicht auf %dx%d-%d@%d umstellen."
|
msgstr "Konnte Anzeigemodus nicht auf %dx%d-%d@%d umstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1752,7 +1743,7 @@ msgstr "Frame 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Frame 1"
|
msgstr "Frame 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Frames auslassen"
|
msgstr "Frames auslassen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1779,7 +1770,7 @@ msgstr "Zu PC gehen"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "G&rößer oder gleich"
|
msgstr "G&rößer oder gleich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1946,15 +1937,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2076,11 +2067,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Index:"
|
msgstr "Index:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Überblendung zwischen Frames:"
|
msgstr "Überblendung zwischen Frames:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "Bewegungsunschärfe"
|
msgstr "Bewegungsunschärfe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2088,33 +2079,33 @@ msgstr "Bewegungsunschärfe"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Interner Name:"
|
msgstr "Interner Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Flag %s - %s wird ignoriert."
|
msgstr "Ungültiges Flag %s - %s wird ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Ungültige Tastenkombination %s für %s."
|
msgstr "Ungültige Tastenkombination %s für %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Ungültiges Menüelement %s; wird entfernt."
|
msgstr "Ungültiges Menüelement %s; wird entfernt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d."
|
msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Wert %d für Option %s; gültige Werte sind %d -%d."
|
msgstr "Ungültiger Wert 1 %f für Option 2 %s; gültige Werte sind 1 %f-1 %f"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Wert %s für Option %s; gültige Werte sind %s%s%s."
|
msgstr "Ungültiger Wert %s für Option %s; gültige Werte sind %s%s%s."
|
||||||
|
@ -2124,7 +2115,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert %s für Option %s; gültige Werte sind %s%s%s."
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Joy%d-"
|
msgstr "Joy%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert."
|
msgstr "JoyBus-Host ungültig; wird deaktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2144,13 +2135,13 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "Weniger oder g&leich"
|
msgstr "Weniger oder g&leich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LAN-Link ist bereits aktiv. Deaktivieren Sie den Linkmodus zum Trennen der "
|
"LAN-Link ist bereits aktiv. Deaktivieren Sie den Linkmodus zum Trennen der "
|
||||||
"Verbindung."
|
"Verbindung."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2186,7 +2177,7 @@ msgstr "Link-Timeout (in Millisekunden)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "&Cheats auflisten..."
|
msgstr "&Cheats auflisten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Alle einstellbaren Optionen auflisten und beenden"
|
msgstr "Alle einstellbaren Optionen auflisten und beenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2226,11 +2217,11 @@ msgstr "Viele"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "Speicher-Ansicht..."
|
msgstr "Speicher-Ansicht..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Haupt-Display nicht gefunden"
|
msgstr "Haupt-Display nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Haupt-Icon nicht gefunden"
|
msgstr "Haupt-Icon nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2262,7 +2253,7 @@ msgstr "Map-Ansicht"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Maximaler Vergrößerungsfaktor:"
|
msgstr "Maximaler Vergrößerungsfaktor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2274,14 +2265,14 @@ msgstr "Speicher-Ansicht"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Speicherabbilder (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Speicherabbilder (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menü-Schnelltaste %s für %s überschreibt Standardzuweisung für %s. Menü wird "
|
"Menü-Schnelltaste %s für %s überschreibt Standardzuweisung für %s. Menü wird "
|
||||||
"beibehalten."
|
"beibehalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Menükommandos"
|
msgstr "Menükommandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2339,7 +2330,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Natürliche/Native Spielstände"
|
msgstr "Natürliche/Native Spielstände"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
|
msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2347,11 +2338,11 @@ msgstr "Netzwerk wird in lokalem Modus nicht unterstützt."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Niemals"
|
msgstr "Niemals"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Neuer Wert"
|
msgstr "Neuer Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Nintendo Game Boy (+Color +Advance) Emulator."
|
msgstr "Nintendo Game Boy (+Color +Advance) Emulator."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2359,7 +2350,7 @@ msgstr "Nintendo Game Boy (+Color +Advance) Emulator."
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann."
|
msgstr "Es läuft kein Spiel, das aufgenommen werden kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "Kein freier Speicher für Zurückspuhl-Datei"
|
msgstr "Kein freier Speicher für Zurückspuhl-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2373,8 +2364,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine anwendbaren RPI-Plugins in %s gefunden."
|
msgstr "Es wurden keine anwendbaren RPI-Plugins in %s gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2413,11 +2404,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Alter Wert"
|
msgstr "Alter Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Ursprünglicher Wert"
|
msgstr "Ursprünglicher Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "On-Screen Display"
|
msgstr "On-Screen Display"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2457,7 +2448,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2471,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Für Flag-Einstellungen sind TRUE und FALSE als 1 und 0 definiert.\n"
|
"Für Flag-Einstellungen sind TRUE und FALSE als 1 und 0 definiert.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Andere Kommandos"
|
msgstr "Andere Kommandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2487,7 +2478,7 @@ msgstr "Überlauf:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp"
|
msgstr "PNG Bilder|*.png|BMP Bilder|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2504,7 +2495,7 @@ msgstr "Paletten-Ansicht"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Palette:"
|
msgstr "Palette:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Prozentwert"
|
msgstr "Prozentwert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2512,7 +2503,7 @@ msgstr "Prozentwert"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Lila Träume"
|
msgstr "Lila Träume"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pixelate"
|
msgstr "Pixelate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2544,11 +2535,11 @@ msgstr "Spieler:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Bitte wähle ein Plugin oder einen anderen Filter aus"
|
msgstr "Bitte wähle ein Plugin oder einen anderen Filter aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Plugin:"
|
msgstr "Plugin:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2568,7 +2559,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Druckgröße"
|
msgstr "Druckgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Konfigurationspfad ausgeben und beenden"
|
msgstr "Konfigurationspfad ausgeben und beenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2584,13 +2575,13 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Priority:"
|
msgstr "Priority:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Problem beim Laden der Datei"
|
msgstr "Problem beim Laden der Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||||||
msgid "Quartz2D"
|
msgid "Quartz2D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quartz2D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
|
@ -2648,7 +2639,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2657,24 +2648,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "RAM-Größe"
|
msgstr "RAM-Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "STEUERUNG"
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "STRG"
|
msgstr "RAWCTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "STEUERUNG"
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "STRG"
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2684,7 +2671,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "ROM-Informationen"
|
msgstr "ROM-Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM-Datei"
|
msgstr "ROM-Datei"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2898,11 +2885,11 @@ msgstr "&Sprite speichern..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Speicherform:"
|
msgstr "Speicherform:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Interne XRC-Datei speichern und beenden"
|
msgstr "Interne XRC-Datei speichern und beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Interne vba-over.ini speichern und beenden"
|
msgstr "Interne vba-over.ini speichern und beenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2936,7 +2923,7 @@ msgstr "Snapshot-Datei %s gespeichert"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Savestate %s gespeichert"
|
msgstr "Savestate %s gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Scanlines"
|
msgstr "Scanlines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3009,11 +2996,11 @@ msgstr "Speicherabbild-Datei auswählen"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Ausgabedatei wählen"
|
msgstr "Ausgabedatei wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Ausgabedatei und -typ auswählen"
|
msgstr "Ausgabedatei und -typ auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3054,15 +3041,15 @@ msgstr "Signed/Unsigned"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Simpel"
|
msgstr "Simpel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Simple 2x"
|
msgstr "Simple 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Simple 3x"
|
msgstr "Simple 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Simple 4x"
|
msgstr "Simple 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3071,7 +3058,7 @@ msgstr "Simple 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Größe:"
|
msgstr "Größe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Intelligentes Überblenden"
|
msgstr "Intelligentes Überblenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3103,7 +3090,7 @@ msgstr "Spezial"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "Bestimmter Wert"
|
msgstr "Bestimmter Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3111,7 +3098,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
|
msgstr "Geschwindigkeit erhöhen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeitsindikator:"
|
msgstr "Geschwindigkeitsindikator:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3163,7 +3150,7 @@ msgstr "&Videoaufzeichnung starten..."
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Netzwerk-Link starten"
|
msgstr "Netzwerk-Link starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
|
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3201,11 +3188,11 @@ msgstr "Videoaufzeichnungs anhalten"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Bild strecken"
|
msgstr "Bild strecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Super 2xSaI"
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Super Eagle"
|
msgstr "Super Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3225,7 +3212,7 @@ msgstr "System"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV Mode"
|
msgstr "TV Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3237,7 +3224,7 @@ msgstr "Textdateien (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!"
|
msgstr "Die XAudio2-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3245,7 +3232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Die verfügbaren Tastaturkommandos sind:\n"
|
"Die verfügbaren Tastaturkommandos sind:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3313,17 +3300,17 @@ msgstr "Übersetzungen"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "Alte aktualisieren"
|
msgstr "Alte aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Konnte nicht mit Aufnahme nach %s beginnen (%s)"
|
msgstr "Konnte nicht mit Aufnahme nach %s beginnen (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Game Boy Advance ROM %s nicht laden."
|
msgstr "Konnte Game Boy Advance ROM %s nicht laden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Game Boy-ROM %s nicht laden."
|
msgstr "Konnte Game Boy-ROM %s nicht laden."
|
||||||
|
@ -3452,7 +3439,7 @@ msgstr "Warte auf Verbindung..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Rotstich"
|
msgstr "Rotstich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3465,7 +3452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Batterie %s geschrieben"
|
msgstr "Batterie %s geschrieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3478,7 +3465,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Root-Node, mit gültigem Namen, der in einer .xrc oder .xrs Datei im "
|
"Root-Node, mit gültigem Namen, der in einer .xrc oder .xrs Datei im "
|
||||||
"folgenden Suchpfad gefunden wird, überschreibt interne Daten:"
|
"folgenden Suchpfad gefunden wird, überschreibt interne Daten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3489,7 +3476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zum Überschreiben alle außer geänderte Sektionen löschen. Die erste "
|
"Zum Überschreiben alle außer geänderte Sektionen löschen. Die erste "
|
||||||
"gefundene Sektion as folgendem Suchpfad wird verwendet:"
|
"gefundene Sektion as folgendem Suchpfad wird verwendet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Druckerbild gespeichert in %s"
|
msgstr "Druckerbild gespeichert in %s"
|
||||||
|
@ -3523,7 +3510,7 @@ msgstr "Gib einen gültigen Host-Namen ein"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3539,7 +3526,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "Konnte Ausgabeformat nicht von Dateiendung ableiten"
|
msgstr "Konnte Ausgabeformat nicht von Dateiendung ableiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3557,19 +3544,19 @@ msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fehlgeschlagen %08x"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "Fehler bei Initialisierung von Codec"
|
msgstr "Fehler bei Initialisierung von Codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben in Ausgabedatei"
|
msgstr "Fehler beim Schreiben in Ausgabedatei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
|
msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "Programmierfehler! Abbruch!"
|
msgstr "Programmierfehler! Abbruch!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3595,93 +3582,30 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Ein neues Update ist verfügbar. Um das Update anzuwenden, muss "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M als Administrator ausgeführt werden. Möchtest du "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M herunterladen und aktualisieren?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "Auf Updates prüfen"
|
#~ msgstr "Kann Conversion Buffer nicht erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aktualisierung bestätigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vollbildfilter:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Neues Update verfügbar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Online-Update"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Online-Updates sind nur unter Windows verfügbar. Bitte besuche diese "
|
|
||||||
#~ "Seite für Updates:\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL-Bibliothek konnte auf deinem System nicht gefunden werden. Bitte "
|
|
||||||
#~ "installiere die nötigen Dateien von http://openal.org"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Das Update wurde heruntergeladen und installiert. Bitte starte "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M neu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "Es sind derzeit keine Updates verfügbar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Hiermit werden drei GBA No-Intro DAT-Dateien heruntergeladen und "
|
|
||||||
#~ "aktualisiert? Fortfahren?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "Update heruntergeladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "ROM-Datenbank aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
6111
po/wxvbam/de_DE.po
6111
po/wxvbam/de_DE.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6681
po/wxvbam/el.po
6681
po/wxvbam/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/el_GR.po
6111
po/wxvbam/el_GR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
236
po/wxvbam/en.po
236
po/wxvbam/en.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/en/)\n"
|
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/en/)\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s is not a valid ROM file"
|
msgstr "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "&Not equal"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "&Nothing"
|
msgstr "&Nothing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "&Number of frames to skip :"
|
msgstr "&Number of frames to skip :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "&e-Reader"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = no limit"
|
msgstr "0 = no limit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = no maximum"
|
msgstr "0 = no maximum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "8-bit "
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<config>=<value>"
|
msgstr "<config>=<value>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Add Cheat"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Add new cheat"
|
msgstr "Add new cheat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Address"
|
msgstr "Address"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Address"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Address:"
|
msgstr "Address:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Axis([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Background"
|
msgstr "Background"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgstr "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Bank:"
|
msgstr "Bank:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basic"
|
msgstr "Basic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Basic"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilinear"
|
msgstr "Bilinear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilinear Plus"
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1163,10 +1163,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1187,10 +1183,6 @@ msgstr "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgstr "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1294,7 +1286,7 @@ msgstr "Client"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "Co&mmands:"
|
msgstr "Co&mmands:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1322,11 +1314,11 @@ msgstr "Comment"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Compare type"
|
msgstr "Compare type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "Configuration is read from, in order:"
|
msgstr "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgstr "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1352,7 +1344,7 @@ msgstr "Connect"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Connecting to %s\n"
|
msgstr "Connecting to %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
|
@ -1363,11 +1355,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Could not create main window"
|
msgstr "Could not create main window"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "Could not load BIOS %s"
|
msgstr "Could not load BIOS %s"
|
||||||
|
@ -1442,7 +1434,7 @@ msgstr "Default"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Default device"
|
msgstr "Default device"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Default magnification :"
|
msgstr "Default magnification :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1458,11 +1450,11 @@ msgstr "Delete all cheats"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Delete selected cheat"
|
msgstr "Delete selected cheat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgstr "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Description"
|
msgstr "Description"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1478,7 +1470,7 @@ msgstr "Desktop mode"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Dest. code:"
|
msgstr "Dest. code:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Detailed"
|
msgstr "Detailed"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1527,7 +1519,7 @@ msgstr "Disassemble"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Display &borders :"
|
msgstr "Display &borders :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Display &borders :"
|
msgstr "Display &borders :"
|
||||||
|
@ -1548,7 +1540,7 @@ msgstr "Do not change &cheat list"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Down"
|
msgstr "Down"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgstr "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
|
@ -1604,17 +1596,17 @@ msgstr "Enable stereo upmixing"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Enabled"
|
msgstr "Enabled"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgstr "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgstr "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgstr "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
|
@ -1647,7 +1639,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Error occurred.\n"
|
"Error occurred.\n"
|
||||||
"Please try again."
|
"Please try again."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgstr "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
|
@ -1666,7 +1658,7 @@ msgstr "Error saving snapshot file %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Error saving state %s"
|
msgstr "Error saving state %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Error setting up server socket (%d)"
|
msgstr "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
|
@ -1680,7 +1672,7 @@ msgstr "Error writing battery %s"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Error writing game recording"
|
msgstr "Error writing game recording"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Error writing rewind state"
|
msgstr "Error writing rewind state"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1697,7 +1689,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgstr "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filters"
|
msgstr "Filters"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1746,7 +1738,7 @@ msgstr "Frame 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Frame 1"
|
msgstr "Frame 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Frame Skip"
|
msgstr "Frame Skip"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr "G&oto PC"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "G&reater or equal"
|
msgstr "G&reater or equal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1939,15 +1931,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2065,11 +2057,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Index:"
|
msgstr "Index:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Interframe blending :"
|
msgstr "Interframe blending :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "Interframe motion blur"
|
msgstr "Interframe motion blur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2077,33 +2069,33 @@ msgstr "Interframe motion blur"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Internal title:"
|
msgstr "Internal title:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgstr "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Invalid key binding %s for %s"
|
msgstr "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Invalid menu item %s; removing"
|
msgstr "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgstr "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgstr "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgstr "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2113,7 +2105,7 @@ msgstr "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Joy%d-"
|
msgstr "Joy%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgstr "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2133,11 +2125,11 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "L&ess or equal"
|
msgstr "L&ess or equal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgstr "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2173,7 +2165,7 @@ msgstr "Link timeout (in milliseconds)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "List &cheats ..."
|
msgstr "List &cheats ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "List all settable options and exit"
|
msgstr "List all settable options and exit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2213,11 +2205,11 @@ msgstr "Lots"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "M&emory Viewer..."
|
msgstr "M&emory Viewer..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Main display panel not found"
|
msgstr "Main display panel not found"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Main icon not found"
|
msgstr "Main icon not found"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2249,7 +2241,7 @@ msgstr "Map Viewer"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Maximum magnification factor :"
|
msgstr "Maximum magnification factor :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2261,12 +2253,12 @@ msgstr "Memory Viewer"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgstr "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Menu commands"
|
msgstr "Menu commands"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2324,7 +2316,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Native Saves"
|
msgstr "Native Saves"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "Network is not supported in local mode."
|
msgstr "Network is not supported in local mode."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2332,11 +2324,11 @@ msgstr "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Never"
|
msgstr "Never"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "New Value"
|
msgstr "New Value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2344,7 +2336,7 @@ msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "No game in progress to record"
|
msgstr "No game in progress to record"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "No memory for rewinding"
|
msgstr "No memory for rewinding"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2358,8 +2350,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "No usable rpi plugins found in %s"
|
msgstr "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2398,11 +2390,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Ol&d value"
|
msgstr "Ol&d value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Old Value"
|
msgstr "Old Value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "On-Screen Display"
|
msgstr "On-Screen Display"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2442,7 +2434,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2456,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Other commands"
|
msgstr "Other commands"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2472,7 +2464,7 @@ msgstr "Overflow:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgstr "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2489,7 +2481,7 @@ msgstr "Palette Viewer"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Palette:"
|
msgstr "Palette:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Percentage"
|
msgstr "Percentage"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2497,7 +2489,7 @@ msgstr "Percentage"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Pink Dreams"
|
msgstr "Pink Dreams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pixelate"
|
msgstr "Pixelate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2529,11 +2521,11 @@ msgstr "Players:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Please select a plugin or a different filter"
|
msgstr "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Plugin :"
|
msgstr "Plugin :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2553,7 +2545,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Print Si&ze"
|
msgstr "Print Si&ze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Print configuration path and exit"
|
msgstr "Print configuration path and exit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2569,7 +2561,7 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Priority:"
|
msgstr "Priority:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Problem loading file"
|
msgstr "Problem loading file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2633,7 +2625,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2669,7 +2661,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "ROM Information"
|
msgstr "ROM Information"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM file"
|
msgstr "ROM file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2883,11 +2875,11 @@ msgstr "Save &Sprite..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Save Type:"
|
msgstr "Save Type:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Save built-in XRC file and exit"
|
msgstr "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgstr "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2921,7 +2913,7 @@ msgstr "Saved snapshot file %s"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Saved state %s"
|
msgstr "Saved state %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Scanlines"
|
msgstr "Scanlines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2994,11 +2986,11 @@ msgstr "Select memory dump file"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Select output file"
|
msgstr "Select output file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Select output file and type"
|
msgstr "Select output file and type"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3039,15 +3031,15 @@ msgstr "Signed/Unsigned"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Simple"
|
msgstr "Simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Simple 2x"
|
msgstr "Simple 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Simple 3x"
|
msgstr "Simple 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Simple 4x"
|
msgstr "Simple 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3056,7 +3048,7 @@ msgstr "Simple 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Size:"
|
msgstr "Size:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Smart interframe blending"
|
msgstr "Smart interframe blending"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3088,7 +3080,7 @@ msgstr "Special"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "Specific &value"
|
msgstr "Specific &value"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Speed"
|
msgstr "Speed"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3096,7 +3088,7 @@ msgstr "Speed"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Speed Up"
|
msgstr "Speed Up"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Speed indicator :"
|
msgstr "Speed indicator :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3148,7 +3140,7 @@ msgstr "Start &video recording..."
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Start Network Link"
|
msgstr "Start Network Link"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Start in full-screen mode"
|
msgstr "Start in full-screen mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3186,11 +3178,11 @@ msgstr "Stop v&ideo recording"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Stretch to &fit"
|
msgstr "Stretch to &fit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Super 2xSaI"
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Super Eagle"
|
msgstr "Super Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3210,7 +3202,7 @@ msgstr "System"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV Mode"
|
msgstr "TV Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3222,7 +3214,7 @@ msgstr "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgstr "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3230,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3296,17 +3288,17 @@ msgstr "Translations"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "U&pdate Old"
|
msgstr "U&pdate Old"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgstr "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgstr "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
|
@ -3435,7 +3427,7 @@ msgstr "Waiting for connection..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Weird Colors"
|
msgstr "Weird Colors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3448,7 +3440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Wrote battery %s"
|
msgstr "Wrote battery %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3461,7 +3453,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides "
|
"correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides "
|
||||||
"built-in:"
|
"built-in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3472,7 +3464,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"To override, delete all but changed section. First found section is used "
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used "
|
||||||
"from search path:"
|
"from search path:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Wrote printer output to %s"
|
msgstr "Wrote printer output to %s"
|
||||||
|
@ -3506,7 +3498,7 @@ msgstr "You must enter a valid host name"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3522,7 +3514,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "can't guess output format from file name"
|
msgstr "can't guess output format from file name"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3540,19 +3532,19 @@ msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "error initializing codec"
|
msgstr "error initializing codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "error writing to output file"
|
msgstr "error writing to output file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "memory allocation error"
|
msgstr "memory allocation error"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "programming error; aborting!"
|
msgstr "programming error; aborting!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3580,23 +3572,23 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
@ -3612,6 +3604,12 @@ msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Check for updates"
|
||||||
#~ msgstr "Check for updates"
|
#~ msgstr "Check for updates"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
6111
po/wxvbam/en_GB.po
6111
po/wxvbam/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/en_US.po
6111
po/wxvbam/en_US.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
337
po/wxvbam/es.po
337
po/wxvbam/es.po
|
@ -3,7 +3,9 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Damián Cabello Jiménez <jdamiancabello@gmail.com>, 2018
|
||||||
# MELERIX, 2015
|
# MELERIX, 2015
|
||||||
|
# Ein Striker <ein.striker@gmail.com>, 2017
|
||||||
# javidg96, 2015
|
# javidg96, 2015
|
||||||
# Marco123V <MarcoVillalejos@hotmail.com>, 2015
|
# Marco123V <MarcoVillalejos@hotmail.com>, 2015
|
||||||
# MELERIX, 2015
|
# MELERIX, 2015
|
||||||
|
@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Javier Díaz <javidg96@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Damián Cabello Jiménez <jdamiancabello@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s no es un archivo de ROM válido"
|
msgstr "%s no es un archivo de ROM válido"
|
||||||
|
@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "&No es igual"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "&Nada"
|
msgstr "&Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "&Número de cuadros a saltar :"
|
msgstr "&Número de cuadros a saltar :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -638,11 +640,11 @@ msgstr "&e-Reader"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = sin limite"
|
msgstr "0 = sin limite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = sin máximo"
|
msgstr "0 = sin máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,7 +868,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -939,7 +941,7 @@ msgstr "8 bits"
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<configuración>=<valor>"
|
msgstr "<configuración>=<valor>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "Agregar Truco"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Agregar nuevo truco"
|
msgstr "Agregar nuevo truco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Dirección"
|
msgstr "Dirección"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "Dirección"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Dirección:"
|
msgstr "Dirección:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Eje([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Fondo"
|
msgstr "Fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Mal opción de configuración o múltiples archivos ROM dados:\n"
|
msgstr "Mal opción de configuración o múltiples archivos ROM dados:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr "Mal opción de configuración o múltiples archivos ROM dados:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Banco:"
|
msgstr "Banco:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Básico"
|
msgstr "Básico"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1098,11 +1100,11 @@ msgstr "Básico"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Archivo de batería (*.sav)|*.sav|Guardado rápido (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Archivo de batería (*.sav)|*.sav|Guardado rápido (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilineal"
|
msgstr "Bilineal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilineal Plus"
|
msgstr "Bilineal Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1168,10 +1170,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1192,10 +1190,6 @@ msgstr "No se puede SetCooperativeLevel %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "No se puede crear DirectSound %08x"
|
msgstr "No se puede crear DirectSound %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "No se puede crear búfer de conversión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1301,7 +1295,7 @@ msgstr "Cliente"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "Co&mandos:"
|
msgstr "Co&mandos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1329,11 +1323,11 @@ msgstr "Comentario"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Comparar tipo"
|
msgstr "Comparar tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "La configuración es leída desde, en orden:"
|
msgstr "La configuración es leída desde, en orden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error de configuración/construcción: no se puede encontrar el xrc integrado"
|
"Error de configuración/construcción: no se puede encontrar el xrc integrado"
|
||||||
|
@ -1360,8 +1354,7 @@ msgstr "Conectar"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Conectando a %s \n"
|
msgstr "Conectando a %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
|
@ -1369,13 +1362,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Derechos de autor (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Derechos de autor (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Derechos de autor (C) 2004-2006 equipo de desarrollo VBA\n"
|
"Derechos de autor (C) 2004-2006 equipo de desarrollo VBA\n"
|
||||||
"Derechos de autor (C) 2007-2015 equipo de desarrollo VBA-M"
|
"Derechos de autor (C) 2007-2017 equipo de desarrollo VBA-M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "No se puede crear la ventana principal"
|
msgstr "No se puede crear la ventana principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "No se puede cargar BIOS %s"
|
msgstr "No se puede cargar BIOS %s"
|
||||||
|
@ -1450,7 +1443,7 @@ msgstr "Predeterminado"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo predeterminado"
|
msgstr "Dispositivo predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Magnificación predeterminada :"
|
msgstr "Magnificación predeterminada :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1466,11 +1459,11 @@ msgstr "Borrar todos los trucos"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Borrar truco seleccionado"
|
msgstr "Borrar truco seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Borrar estado de enlace compartido primero, si este existe"
|
msgstr "Borrar estado de enlace compartido primero, si este existe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descripción"
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1486,7 +1479,7 @@ msgstr "Modo escritorio"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Destino del código:"
|
msgstr "Destino del código:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Detallado"
|
msgstr "Detallado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,10 +1528,9 @@ msgstr "Desensamblar"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Mostrar &bordes :"
|
msgstr "Mostrar &bordes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Mostrar &bordes :"
|
msgstr "Filtro de imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1556,7 +1548,7 @@ msgstr "No cambiar lista de &trucos"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Abajo"
|
msgstr "Abajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Duplicar acelerador de menú: %s para %s y %s; manteniendo el primero"
|
msgstr "Duplicar acelerador de menú: %s para %s y %s; manteniendo el primero"
|
||||||
|
@ -1612,17 +1604,17 @@ msgstr "Activar mezcla ascendente estéreo"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
|
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error en la grabación de audio/vídeo (%s); abortando"
|
msgstr "Error en la grabación de audio/vídeo (%s); abortando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Error en la grabación de vídeo (%s); abortando"
|
msgstr "Error en la grabación de vídeo (%s); abortando"
|
||||||
|
@ -1655,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ocurrió un error.\n"
|
"Ocurrió un error.\n"
|
||||||
"Por favor intenta de nuevo."
|
"Por favor intenta de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Error abriendo pseudo tty: %s"
|
msgstr "Error abriendo pseudo tty: %s"
|
||||||
|
@ -1674,7 +1666,7 @@ msgstr "Error guardando archivo de instantánea %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Error guardando estado %s"
|
msgstr "Error guardando estado %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Error configurando el enchufe del servidor (%d)"
|
msgstr "Error configurando el enchufe del servidor (%d)"
|
||||||
|
@ -1688,7 +1680,7 @@ msgstr "Error escribiendo batería %s"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Error escribiendo la grabación del juego"
|
msgstr "Error escribiendo la grabación del juego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Error escribiendo estado de rebobinado"
|
msgstr "Error escribiendo estado de rebobinado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1705,7 +1697,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Fallo al cambiar el modo a %dx%d-%d@%d"
|
msgstr "Fallo al cambiar el modo a %dx%d-%d@%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filtros"
|
msgstr "Filtros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1754,7 +1746,7 @@ msgstr "Cuadro 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Cuadro 1"
|
msgstr "Cuadro 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Salto de Cuadro"
|
msgstr "Salto de Cuadro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1781,7 +1773,7 @@ msgstr "&Ir a PC"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "M&ayor o igual"
|
msgstr "M&ayor o igual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1948,15 +1940,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2075,11 +2067,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Índice:"
|
msgstr "Índice:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Mezcla de cuadros-intermedios :"
|
msgstr "Mezcla de cuadros-intermedios :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "Desenfoque de movimiento de cuadros-intermedios"
|
msgstr "Desenfoque de movimiento de cuadros-intermedios"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2087,33 +2079,33 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento de cuadros-intermedios"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Título interno:"
|
msgstr "Título interno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Opción de indicador no válido %s - %s ignorado"
|
msgstr "Opción de indicador no válido %s - %s ignorado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Vinculación de tecla inválida %s para %s"
|
msgstr "Vinculación de tecla inválida %s para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Elemento del menú inválido %s; eliminando"
|
msgstr "Elemento del menú inválido %s; eliminando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Valor inválido %d para la opción %s; los valores validos son %d - %d"
|
msgstr "Valor inválido %d para la opción %s; los valores validos son %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Valor inválido %d para la opción %s; los valores validos son %d - %d"
|
msgstr "Valor inválido %f para la opción %s; los valores validos son %f - %f"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Valor inválido %s para la opción %s; los valores válidos son %s%s%s"
|
msgstr "Valor inválido %s para la opción %s; los valores válidos son %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2123,7 +2115,7 @@ msgstr "Valor inválido %s para la opción %s; los valores válidos son %s%s%s"
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Joy%d-"
|
msgstr "Joy%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "host de JoyBus inválido; desactivando"
|
msgstr "host de JoyBus inválido; desactivando"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2143,12 +2135,12 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "M&enos o igual"
|
msgstr "M&enos o igual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el enlace LAN ya esta activo. Desactivar modo de enlace para desconectar."
|
"el enlace LAN ya esta activo. Desactivar modo de enlace para desconectar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2184,7 +2176,7 @@ msgstr "Tiempo en espera de enlace (en milisegundos)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "Listar &trucos ..."
|
msgstr "Listar &trucos ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Listar todas las opciones ajustables y salir"
|
msgstr "Listar todas las opciones ajustables y salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2224,11 +2216,11 @@ msgstr "Lotes"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "Visor de M&emoria..."
|
msgstr "Visor de M&emoria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Panel de pantalla principal no encontrado"
|
msgstr "Panel de pantalla principal no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Icono principal no encontrado"
|
msgstr "Icono principal no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2260,7 +2252,7 @@ msgstr "Visor de Mapa"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Máximo"
|
msgstr "Máximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Factor de magnificación máximo :"
|
msgstr "Factor de magnificación máximo :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2272,14 +2264,14 @@ msgstr "Visor de Memoria"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Volcados de memoria (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Volcados de memoria (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acelerador de menú %s para %s anula el predeterminado para %s ; manteniendo "
|
"Acelerador de menú %s para %s anula el predeterminado para %s ; manteniendo "
|
||||||
"el primero"
|
"el primero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Comandos del menú"
|
msgstr "Comandos del menú"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2337,7 +2329,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Guardados Nativos"
|
msgstr "Guardados Nativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "La Red no esta soportada en modo local."
|
msgstr "La Red no esta soportada en modo local."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2345,11 +2337,11 @@ msgstr "La Red no esta soportada en modo local."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Valor Nuevo"
|
msgstr "Valor Nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2357,7 +2349,7 @@ msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "No hay juego en progreso para grabar"
|
msgstr "No hay juego en progreso para grabar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "No hay memoria para rebobinar"
|
msgstr "No hay memoria para rebobinar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2371,8 +2363,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "No se encontraron complementos rpi usables en %s"
|
msgstr "No se encontraron complementos rpi usables en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2409,13 +2401,13 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Valor an&tiguo"
|
msgstr "Valor antiguo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Valor Antiguo"
|
msgstr "Valor Antiguo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "Visualización en Pantalla"
|
msgstr "Visualización en Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2455,7 +2447,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2470,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"respectivamente.\n"
|
"respectivamente.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Otros comandos"
|
msgstr "Otros comandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2486,7 +2478,7 @@ msgstr "Desbordamiento:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "imágenes PNG|*.png|imágenes BMP|*.bmp"
|
msgstr "imágenes PNG|*.png|imágenes BMP|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2503,7 +2495,7 @@ msgstr "Visor de Paleta"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Paleta:"
|
msgstr "Paleta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Porcentaje"
|
msgstr "Porcentaje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2511,7 +2503,7 @@ msgstr "Porcentaje"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Sueños Rosados"
|
msgstr "Sueños Rosados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pixelizar"
|
msgstr "Pixelizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2543,11 +2535,11 @@ msgstr "Jugadores:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Por favor seleccione un complemento o un filtro diferente"
|
msgstr "Por favor seleccione un complemento o un filtro diferente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Complemento"
|
msgstr "Complemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Complemento :"
|
msgstr "Complemento :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2567,7 +2559,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Ta&maño de Impresion"
|
msgstr "Ta&maño de Impresion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Imprimir ruta de configuración y salir"
|
msgstr "Imprimir ruta de configuración y salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2583,13 +2575,13 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Prioridad:"
|
msgstr "Prioridad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Problema cargando archivo"
|
msgstr "Problema cargando archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||||||
msgid "Quartz2D"
|
msgid "Quartz2D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quartz2D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
|
@ -2647,7 +2639,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2656,24 +2648,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "tamaño de la RAM:"
|
msgstr "tamaño de la RAM:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAWCTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2683,7 +2671,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "Información del ROM"
|
msgstr "Información del ROM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "Archivo ROM"
|
msgstr "Archivo ROM"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2897,11 +2885,11 @@ msgstr "Guardar &Sprite..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Tipo de Guardado:"
|
msgstr "Tipo de Guardado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Guardar el archivo XRC integrado y salir"
|
msgstr "Guardar el archivo XRC integrado y salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Guardar vba-over.ini integrado y salir"
|
msgstr "Guardar vba-over.ini integrado y salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2935,7 +2923,7 @@ msgstr "Archivo de instantánea guardado %s"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Estado guardado %s"
|
msgstr "Estado guardado %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Scanlines"
|
msgstr "Scanlines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3008,11 +2996,11 @@ msgstr "Seleccionar archivo de volcado de memoria"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
|
msgstr "Seleccionar archivo de salida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Seleccionar archivo de salida y tipo"
|
msgstr "Seleccionar archivo de salida y tipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3053,15 +3041,15 @@ msgstr "Con Signo/Sin Signo"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Simple"
|
msgstr "Simple"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Simple 2x"
|
msgstr "Simple 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Simple 3x"
|
msgstr "Simple 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Simple 4x"
|
msgstr "Simple 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3070,7 +3058,7 @@ msgstr "Simple 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tamaño:"
|
msgstr "Tamaño:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Mezcla inteligente de cuadros-intermedios"
|
msgstr "Mezcla inteligente de cuadros-intermedios"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3102,7 +3090,7 @@ msgstr "Especial"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "&Valor especifico"
|
msgstr "&Valor especifico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidad"
|
msgstr "Velocidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3110,7 +3098,7 @@ msgstr "Velocidad"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Acelerar"
|
msgstr "Acelerar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Indicador de velocidad :"
|
msgstr "Indicador de velocidad :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3162,7 +3150,7 @@ msgstr "Iniciar grabación de &vídeo..."
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Iniciar Enlace de Red"
|
msgstr "Iniciar Enlace de Red"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
|
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3200,11 +3188,11 @@ msgstr "Detener grabación de v&ídeo"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Estirar para &encajar"
|
msgstr "Estirar para &encajar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Súper 2xSaI"
|
msgstr "Súper 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Súper Eagle"
|
msgstr "Súper Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3224,7 +3212,7 @@ msgstr "Sistema"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "Modo TV"
|
msgstr "Modo TV"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3236,7 +3224,7 @@ msgstr "Archivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "¡La interfaz XAudio2 fallo al inicializar!"
|
msgstr "¡La interfaz XAudio2 fallo al inicializar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3244,7 +3232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Los comandos disponibles para el Teclado/* opción son:\n"
|
"Los comandos disponibles para el Teclado/* opción son:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3316,17 +3304,17 @@ msgstr "Traducciones"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "A&ctualizar antiguo"
|
msgstr "A&ctualizar antiguo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
|
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "No se puede cargar ROM de Game Boy Advance %s"
|
msgstr "No se puede cargar ROM de Game Boy Advance %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "No se puede cargar ROM de Game Boy %s"
|
msgstr "No se puede cargar ROM de Game Boy %s"
|
||||||
|
@ -3455,7 +3443,7 @@ msgstr "Esperando por conexión..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Colores Extraños"
|
msgstr "Colores Extraños"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3468,7 +3456,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Batería escrita %s"
|
msgstr "Batería escrita %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3481,7 +3469,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nodo de raíz encontrado con nombre correcto en cualquier archivo .xrc o .xrs "
|
"nodo de raíz encontrado con nombre correcto en cualquier archivo .xrc o .xrs "
|
||||||
"en la siguiente ruta de búsqueda sobrescribirá la integrada:"
|
"en la siguiente ruta de búsqueda sobrescribirá la integrada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3492,7 +3480,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Para anular, borrar todo menos la sección cambiada. La primera sección "
|
"Para anular, borrar todo menos la sección cambiada. La primera sección "
|
||||||
"encontrada es usada desde la ruta de búsqueda:"
|
"encontrada es usada desde la ruta de búsqueda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Salida de la impresora escrita a %s"
|
msgstr "Salida de la impresora escrita a %s"
|
||||||
|
@ -3526,7 +3514,7 @@ msgstr "Debes ingresar un nombre de host válido"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Ampliar"
|
msgstr "Ampliar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3542,7 +3530,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "no se puede adivinar el formato de salida desde el nombre de archivo"
|
msgstr "no se puede adivinar el formato de salida desde el nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3560,19 +3548,19 @@ msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition fallido %08x"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "Código de Puntos e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "Código de Puntos e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "error inicializando códec"
|
msgstr "error inicializando códec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "error escribiendo al archivo de salida"
|
msgstr "error escribiendo al archivo de salida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "error de asignación de memoria"
|
msgstr "error de asignación de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "error programando; ¡abortando!"
|
msgstr "error programando; ¡abortando!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3598,93 +3586,30 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Una nueva actualización esta disponible. Para actualizar, "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M debe estar ejecutado como administrador. ¿Quieres "
|
|
||||||
#~ "descargar y actualizar VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
|
#~ msgstr "No se puede crear búfer de conversión"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmar Actualización"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Filtro de pantalla completa :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nueva Actualización Disponible"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualización en Línea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Las actualizaciones en línea están disponibles sólo en Windows. Por favor "
|
|
||||||
#~ "navega este sitio para las actualizaciones.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La librería OpenAL no pudo ser encontrada en su sistema. Por favor "
|
|
||||||
#~ "instale los tiempos de ejecución desde http://openal.org"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "La actualización ha sido descargada e instalada. Por favor reinicia "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "No hay nuevas actualizaciones en este momento."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Esto descargará y actualizará tres archivos DAT No-Intro de GBA. ¿Quieres "
|
|
||||||
#~ "continuar?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualización Descargada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "Actualizar base de datos de ROM"
|
|
||||||
|
|
6131
po/wxvbam/es_419.po
6131
po/wxvbam/es_419.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6124
po/wxvbam/es_AR.po
6124
po/wxvbam/es_AR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/es_CL.po
6111
po/wxvbam/es_CL.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/es_CO.po
6111
po/wxvbam/es_CO.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2577
po/wxvbam/es_ES.po
2577
po/wxvbam/es_ES.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6398
po/wxvbam/es_MX.po
6398
po/wxvbam/es_MX.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/es_PR.po
6111
po/wxvbam/es_PR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/es_US.po
6111
po/wxvbam/es_US.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/fil.po
6111
po/wxvbam/fil.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1167
po/wxvbam/fr.po
1167
po/wxvbam/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/fr_CA.po
6111
po/wxvbam/fr_CA.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6404
po/wxvbam/fr_FR.po
6404
po/wxvbam/fr_FR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1412
po/wxvbam/gl.po
1412
po/wxvbam/gl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/haw.po
6108
po/wxvbam/haw.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/he.po
6111
po/wxvbam/he.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6114
po/wxvbam/he_IL.po
6114
po/wxvbam/he_IL.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6164
po/wxvbam/hr.po
6164
po/wxvbam/hr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/hu.po
6108
po/wxvbam/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/hu_HU.po
6111
po/wxvbam/hu_HU.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6682
po/wxvbam/id.po
6682
po/wxvbam/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6133
po/wxvbam/id_ID.po
6133
po/wxvbam/id_ID.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6173
po/wxvbam/it.po
6173
po/wxvbam/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6683
po/wxvbam/it_IT.po
6683
po/wxvbam/it_IT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6280
po/wxvbam/ja.po
6280
po/wxvbam/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6141
po/wxvbam/ja_JP.po
6141
po/wxvbam/ja_JP.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6136
po/wxvbam/jv.po
6136
po/wxvbam/jv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
331
po/wxvbam/ko.po
331
po/wxvbam/ko.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Growgi <growgi@hanmail.net>\n"
|
"Last-Translator: Growgi <growgi@hanmail.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko/)\n"
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko/)\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s는 유효한 ROM 파일이 아님"
|
msgstr "%s는 유효한 ROM 파일이 아님"
|
||||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "같지 않음(&N)"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "없음(&N)"
|
msgstr "없음(&N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "생략할 프레임 수(&N) :"
|
msgstr "생략할 프레임 수(&N) :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "&e-리더"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = 무제한"
|
msgstr "0 = 무제한"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 - 최대 없음"
|
msgstr "0 - 최대 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2배"
|
msgstr "2배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "8비트"
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<config>=<value>"
|
msgstr "<config>=<value>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "치트 추가"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "새 치트 추가"
|
msgstr "새 치트 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "주소"
|
msgstr "주소"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "주소"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "주소:"
|
msgstr "주소:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "축([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "배경"
|
msgstr "배경"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러개의 ROM 파일이 주어졌습니다:\n"
|
msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러개의 ROM 파일이 주어졌습니다:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러개의 ROM 파일이 주어
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "뱅크:"
|
msgstr "뱅크:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "기본"
|
msgstr "기본"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "기본"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "배터리 파일 (*.sav)|*.sav|플래시 세이브 (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "배터리 파일 (*.sav)|*.sav|플래시 세이브 (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "바이리니어"
|
msgstr "바이리니어"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "바이리니어 플러스"
|
msgstr "바이리니어 플러스"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1166,10 +1166,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1190,10 +1186,6 @@ msgstr "%08x 협력레벨설정 불가"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "%08x 다이렉트사운드를 생성할 수 없음"
|
msgstr "%08x 다이렉트사운드를 생성할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "변환 버퍼 생성 불가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1297,7 +1289,7 @@ msgstr "클라이언트"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "커맨드(&O):"
|
msgstr "커맨드(&O):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "코드"
|
msgstr "코드"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1325,11 +1317,11 @@ msgstr "주석"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "비교 형식"
|
msgstr "비교 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "설정은 다음으로부터 순서대로 불러옵니다 :"
|
msgstr "설정은 다음으로부터 순서대로 불러옵니다 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "설정/빌드 오류: built-in XRC를 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "설정/빌드 오류: built-in XRC를 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1355,8 +1347,7 @@ msgstr "연결"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "%s로 연결 중\n"
|
msgstr "%s로 연결 중\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
|
@ -1364,13 +1355,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M 개발팀"
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M 개발팀"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "메인 윈도우를 생성할 수 없습니다."
|
msgstr "메인 윈도우를 생성할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "%s BIOS를 불러올 수 없음"
|
msgstr "%s BIOS를 불러올 수 없음"
|
||||||
|
@ -1445,7 +1436,7 @@ msgstr "기본"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "기본 장치"
|
msgstr "기본 장치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "기본 확대 :"
|
msgstr "기본 확대 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1461,11 +1452,11 @@ msgstr "모든 치트 삭제"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "선택된 치트 삭제"
|
msgstr "선택된 치트 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "shared link state 파일이 존재한다면 삭제합니다."
|
msgstr "shared link state 파일이 존재한다면 삭제합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "설명"
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1481,7 +1472,7 @@ msgstr "데스크탑 모드"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Dest. 코드:"
|
msgstr "Dest. 코드:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "자세히"
|
msgstr "자세히"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1530,10 +1521,9 @@ msgstr "디스어셈블"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "경계선 표시(&B) :"
|
msgstr "경계선 표시(&B) :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "경계선 표시(&B) :"
|
msgstr "표시 필터 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1551,7 +1541,7 @@ msgstr "치트 목록 변경하지 않기(&C)"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "하"
|
msgstr "하"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "메뉴 가속기 복제: %s 는 %s 와 %s용; 첫 번째 유지"
|
msgstr "메뉴 가속기 복제: %s 는 %s 와 %s용; 첫 번째 유지"
|
||||||
|
@ -1607,17 +1597,17 @@ msgstr "스테레오 업믹싱 사용"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "활성화됨"
|
msgstr "활성화됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
|
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "(%s) 에서 오디오/비디오 녹화 오류; 종료합니다."
|
msgstr "(%s) 에서 오디오/비디오 녹화 오류; 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
|
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
|
||||||
|
@ -1650,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"오류 발생됨.\n"
|
"오류 발생됨.\n"
|
||||||
"재시도 바랍니다."
|
"재시도 바랍니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "가상 tty %s를 열 수 없습니다."
|
msgstr "가상 tty %s를 열 수 없습니다."
|
||||||
|
@ -1669,7 +1659,7 @@ msgstr "%s 스냅샷 파일 저장 오류"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "상태 %s 저장 오류"
|
msgstr "상태 %s 저장 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "서버 소켓 셋업 에러 (%d)"
|
msgstr "서버 소켓 셋업 에러 (%d)"
|
||||||
|
@ -1683,7 +1673,7 @@ msgstr "%s 배터리 기록 오류"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "게임 녹화를 기록할 수 없습니다."
|
msgstr "게임 녹화를 기록할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "되감기 상태 쓰기 오류"
|
msgstr "되감기 상태 쓰기 오류"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1700,7 +1690,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "%dx%d-%d@%d 모드로 변경 실패함"
|
msgstr "%dx%d-%d@%d 모드로 변경 실패함"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "필터"
|
msgstr "필터"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1749,7 +1739,7 @@ msgstr "프레임 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "프레임 1"
|
msgstr "프레임 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "프레임 생략"
|
msgstr "프레임 생략"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1775,7 +1765,7 @@ msgstr "PC로 가기(&o)"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "크거나 같음(&R)"
|
msgstr "크거나 같음(&R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1941,15 +1931,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2qo"
|
msgstr "HQ 2qo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3qo"
|
msgstr "HQ 3qo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4배"
|
msgstr "HQ 4배"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2067,11 +2057,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "인덱스:"
|
msgstr "인덱스:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "인터프레임 블렌딩 :"
|
msgstr "인터프레임 블렌딩 :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "인터프레임 모션 블러"
|
msgstr "인터프레임 모션 블러"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2079,33 +2069,33 @@ msgstr "인터프레임 모션 블러"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "내부 제목:"
|
msgstr "내부 제목:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "무효한 플래그 옵션 %s - %s 무시됨"
|
msgstr "무효한 플래그 옵션 %s - %s 무시됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "%s : %s 에 대한 무효한 키 설정"
|
msgstr "%s : %s 에 대한 무효한 키 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "무효한 %s 메뉴 항목 ; 제거"
|
msgstr "무효한 %s 메뉴 항목 ; 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "%d 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %d - %d"
|
msgstr "%d 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "%d 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %d - %d"
|
msgstr "%f 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %f - %f"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "%s 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %s%s%s"
|
msgstr "%s 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2115,7 +2105,7 @@ msgstr "%s 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %s%s%s"
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "조이스틱%d-"
|
msgstr "조이스틱%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화"
|
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2135,13 +2125,13 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "작거나 같음(&E)"
|
msgstr "작거나 같음(&E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LAN 연결이 이미 활성화 상태입니다. 연결해체를 위해 연결 모드를 비활성화 하십"
|
"LAN 연결이 이미 활성화 상태입니다. 연결해체를 위해 연결 모드를 비활성화 하십"
|
||||||
"시오."
|
"시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2qo"
|
msgstr "LQ 2qo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2177,7 +2167,7 @@ msgstr "연결 타임아웃 (ms)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "치트 목록(&C)..."
|
msgstr "치트 목록(&C)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료합니다."
|
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2217,11 +2207,11 @@ msgstr "Lots"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "메모리 뷰어(&E)..."
|
msgstr "메모리 뷰어(&E)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음"
|
msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "메인 아이콘을 찾을 수 없음"
|
msgstr "메인 아이콘을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2253,7 +2243,7 @@ msgstr "맵 뷰어"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "최대"
|
msgstr "최대"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "최대 확대 단위 :"
|
msgstr "최대 확대 단위 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2265,12 +2255,12 @@ msgstr "메모리 뷰어"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "메모리 덤프 (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "메모리 덤프 (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr "%s 메뉴 가속기 (%s에 대해) 는 %s에 대한 초기값을 덮어씌움 ; 메뉴 유지"
|
msgstr "%s 메뉴 가속기 (%s에 대해) 는 %s에 대한 초기값을 덮어씌움 ; 메뉴 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "메뉴 명령"
|
msgstr "메뉴 명령"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2328,7 +2318,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "본래 세이브"
|
msgstr "본래 세이브"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않습니다."
|
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2336,11 +2326,11 @@ msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않습니다."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "안 함"
|
msgstr "안 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "새 값"
|
msgstr "새 값"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "닌텐도 게임 보이 (+컬러+어드밴스) 에뮬레이터"
|
msgstr "닌텐도 게임 보이 (+컬러+어드밴스) 에뮬레이터"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2348,7 +2338,7 @@ msgstr "닌텐도 게임 보이 (+컬러+어드밴스) 에뮬레이터"
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "녹화할 진행 중인 게임이 없습니다."
|
msgstr "녹화할 진행 중인 게임이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "되감기 메모리 없음"
|
msgstr "되감기 메모리 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2362,8 +2352,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "%s에서 사용가능한 rpi 플러그인을 찾을 수 없음"
|
msgstr "%s에서 사용가능한 rpi 플러그인을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2402,11 +2392,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "이전 값(&D)"
|
msgstr "이전 값(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "이전 값"
|
msgstr "이전 값"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "화면에 표시"
|
msgstr "화면에 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2446,7 +2436,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2460,7 +2450,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"플래그 옵션은, true 와 false는 각각 1과 0으로 지정됩니다.\n"
|
"플래그 옵션은, true 와 false는 각각 1과 0으로 지정됩니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "그 외 명령"
|
msgstr "그 외 명령"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2476,7 +2466,7 @@ msgstr "오버플로우:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "PNG 이미지|*.png|BMP 이미지|*.bmp"
|
msgstr "PNG 이미지|*.png|BMP 이미지|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2493,7 +2483,7 @@ msgstr "팔레트 뷰어"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "팔레트:"
|
msgstr "팔레트:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "백분율"
|
msgstr "백분율"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2501,7 +2491,7 @@ msgstr "백분율"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "분홍 꿈"
|
msgstr "분홍 꿈"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "픽셀레이트"
|
msgstr "픽셀레이트"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2533,11 +2523,11 @@ msgstr "사용자 수:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "플러그인이나 다른 필터를 선택하십시오"
|
msgstr "플러그인이나 다른 필터를 선택하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "플러그인"
|
msgstr "플러그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "플러그인 :"
|
msgstr "플러그인 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2557,7 +2547,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "출력 크기(&Z)"
|
msgstr "출력 크기(&Z)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "설정 경로를 출력하고 종료합니다."
|
msgstr "설정 경로를 출력하고 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2573,13 +2563,13 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "우선도:"
|
msgstr "우선도:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "파일 불러오기 문제"
|
msgstr "파일 불러오기 문제"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||||||
msgid "Quartz2D"
|
msgid "Quartz2D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "쿼츠2D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
|
@ -2637,7 +2627,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2646,24 +2636,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "RAM 크기:"
|
msgstr "RAM 크기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAWCTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2673,7 +2659,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "ROM 정보"
|
msgstr "ROM 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM 파일"
|
msgstr "ROM 파일"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2887,11 +2873,11 @@ msgstr "스프라이트 저장(&S)..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "저장 형식:"
|
msgstr "저장 형식:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "built-in XRC 파일을 저장하고 종료합니다."
|
msgstr "built-in XRC 파일을 저장하고 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "built-in vba-over.ini 를 저장하고 종료합니다."
|
msgstr "built-in vba-over.ini 를 저장하고 종료합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2925,7 +2911,7 @@ msgstr "%s 스냅샷 파일이 저장됨"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "상태 %s 저장됨"
|
msgstr "상태 %s 저장됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "스캔라인"
|
msgstr "스캔라인"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2998,11 +2984,11 @@ msgstr "메모리 덤프 파일을 선택"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "출력 파일을 선택"
|
msgstr "출력 파일을 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "출력 파일 및 형식 선택"
|
msgstr "출력 파일 및 형식 선택"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3045,15 +3031,15 @@ msgstr "부호/비부호화"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "단순"
|
msgstr "단순"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "단순 2배"
|
msgstr "단순 2배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "단순 3배"
|
msgstr "단순 3배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "단순 4배"
|
msgstr "단순 4배"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3062,7 +3048,7 @@ msgstr "단순 4배"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "크기:"
|
msgstr "크기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩"
|
msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3094,7 +3080,7 @@ msgstr "스페셜"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "특정 값(&V)"
|
msgstr "특정 값(&V)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "속도"
|
msgstr "속도"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3102,7 +3088,7 @@ msgstr "속도"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "속도 "
|
msgstr "속도 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "속도 표시 단위 :"
|
msgstr "속도 표시 단위 :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3154,7 +3140,7 @@ msgstr "동영상 녹화 시작(&V)..."
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "네트워크 연결 시작"
|
msgstr "네트워크 연결 시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "전체화면으로 시작"
|
msgstr "전체화면으로 시작"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3192,11 +3178,11 @@ msgstr "동영상 녹화 중지(&I)"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "화면에 맞춤(&F)"
|
msgstr "화면에 맞춤(&F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "슈퍼 2xSaI"
|
msgstr "슈퍼 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "슈퍼 이글"
|
msgstr "슈퍼 이글"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3216,7 +3202,7 @@ msgstr "시스템"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV 모드"
|
msgstr "TV 모드"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3228,7 +3214,7 @@ msgstr "텍스트 파일 (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "XAudio2 인터페이스 초기화를 실패했습니다!"
|
msgstr "XAudio2 인터페이스 초기화를 실패했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3236,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Keyboard/* 옵션으로 사용가능한 커맨드:\n"
|
"Keyboard/* 옵션으로 사용가능한 커맨드:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3304,17 +3290,17 @@ msgstr "번역하기"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "이전 값 업데이트(&U)"
|
msgstr "이전 값 업데이트(&U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s)부터 기록을 시작할 수 없습니다."
|
msgstr "%s (%s)부터 기록을 시작할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "%s 게임 보이 어드밴스 ROM을 불러올 수 없음"
|
msgstr "%s 게임 보이 어드밴스 ROM을 불러올 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "%s 게임 보이 ROM을 불러올 수 없음"
|
msgstr "%s 게임 보이 ROM을 불러올 수 없음"
|
||||||
|
@ -3443,7 +3429,7 @@ msgstr "연결 대기 중..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "이상한 색"
|
msgstr "이상한 색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3456,7 +3442,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "%s 배터리가 기록됨"
|
msgstr "%s 배터리가 기록됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3469,7 +3455,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"다음 검색경로의 모든 .xrc 혹은 .xrs 파일에서 먼저 검색된 정확한 이름의 root "
|
"다음 검색경로의 모든 .xrc 혹은 .xrs 파일에서 먼저 검색된 정확한 이름의 root "
|
||||||
"node가 오버라이드 됩니다:"
|
"node가 오버라이드 됩니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3480,7 +3466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"오버라이드 하기 위해서는, 변경된 섹션을 제외한 모든 것을 지워주세요. 검색 경"
|
"오버라이드 하기 위해서는, 변경된 섹션을 제외한 모든 것을 지워주세요. 검색 경"
|
||||||
"로에서 먼저 찾아낸 섹션이 사용됩니다:"
|
"로에서 먼저 찾아낸 섹션이 사용됩니다:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "프린터 결과를 %s에 기록했습니다."
|
msgstr "프린터 결과를 %s에 기록했습니다."
|
||||||
|
@ -3514,7 +3500,7 @@ msgstr "유효한 호스트 이름을 입력해야 합니다"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "배율"
|
msgstr "배율"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3530,7 +3516,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "파일명에서 출력포맷을 알 수 없습니다."
|
msgstr "파일명에서 출력포맷을 알 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3548,19 +3534,19 @@ msgstr "dsbSecondary-> %08x 현재포지션설정 실패"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "e-리더 닷 코드 (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "e-리더 닷 코드 (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "코덱 초기화 오류"
|
msgstr "코덱 초기화 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "출력 파일 쓰기 오류"
|
msgstr "출력 파일 쓰기 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "메모리 할당 오류"
|
msgstr "메모리 할당 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "프로그래밍 오류; 종료합니다!"
|
msgstr "프로그래밍 오류; 종료합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3586,93 +3572,30 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2배"
|
msgstr "xBRZ 2배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3배"
|
msgstr "xBRZ 3배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4배"
|
msgstr "xBRZ 4배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5배"
|
msgstr "xBRZ 5배"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2배"
|
msgstr "xBRZ 6배"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "새 업데이트가 있습니다. 업데이트를 하기 위해서는, VisualBoyAdvance-M 는 반"
|
|
||||||
#~ "드시 관리자 모드로 실행되어야 합니다. VisualBoyAdvance-M 를 다운로드하고 "
|
|
||||||
#~ "업데이트 하시겠습니까?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "업데이트 검사"
|
#~ msgstr "변환 버퍼 생성 불가"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "업데이트 승인"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "전체화면 필터 :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "새 업데이트가 있습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "온라인 업데이트"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "온라인 업데이트는 윈도우즈에서만 가능합니다. 업데이트를 위해 이 사이트를 "
|
|
||||||
#~ "방문해주세요.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "시스템에서 OpenAL 라이브러리를 찾을 수 없습니다. http://openal.org 에서 런"
|
|
||||||
#~ "타임을 설치해 주십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "업데이트를 다운로드 및 설치 했습니다. VisualBoyAdvance-M을 재시작 해주세"
|
|
||||||
#~ "요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "지금은 새로운 업데이트가 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "GBA No-Intro DAT 파일 3개를 내려받고 업데이트하게 됩니다. 계속 하시겠습니"
|
|
||||||
#~ "까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "업데이트 다운로드됨"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "ROM 데이터베이스 업데이트"
|
|
||||||
|
|
6111
po/wxvbam/ko_KR.po
6111
po/wxvbam/ko_KR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6415
po/wxvbam/ms_MY.po
6415
po/wxvbam/ms_MY.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
337
po/wxvbam/nb.po
337
po/wxvbam/nb.po
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016
|
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
|
||||||
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2013
|
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2013
|
||||||
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
|
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
|
||||||
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
|
# Vegard Berrgheim <veberg_meta@yahoo.no>, 2016
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 07:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/"
|
||||||
"nb/)\n"
|
"nb/)\n"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil"
|
msgstr "%s er ikke en gyldig ROM fil"
|
||||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "&Ikke lik"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "&Ingenting"
|
msgstr "&Ingenting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "&Antall rammer å hoppe over"
|
msgstr "&Antall rammer å hoppe over"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "&e-leser"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = ingen begrensning"
|
msgstr "0 = ingen begrensning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = ingen maksimumsverdi"
|
msgstr "0 = ingen maksimumsverdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "8-bit "
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<valg>=<verdi>"
|
msgstr "<valg>=<verdi>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Legg til ny juksekode"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Legg til ny juksekode"
|
msgstr "Legg til ny juksekode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Adresse"
|
msgstr "Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Adresse"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Adresse:"
|
msgstr "Adresse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Akse([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Bakgrunn"
|
msgstr "Bakgrunn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
|
msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ugyldig konfigurasjonsvalg eller flere ROM filer oppgitt:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Bank:"
|
msgstr "Bank:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basal"
|
msgstr "Basal"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Basal"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Batterifil (*.sav)|*.sav|Lagret Flash (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilineær"
|
msgstr "Bilineær"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilineær +"
|
msgstr "Bilineær +"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1168,10 +1168,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1192,10 +1188,6 @@ msgstr "Kunne ikke sette CooperativeLevel %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke opprette DirectSound %08x"
|
msgstr "Kunne ikke opprette DirectSound %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "Kunne ikke opprette konverteringsbuffer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "Klient"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "Ko&mmandoer:"
|
msgstr "Ko&mmandoer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Kode"
|
msgstr "Kode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1328,11 +1320,11 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Sammenlikn type"
|
msgstr "Sammenlikn type"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):"
|
msgstr "Konfigurasjonen ble lest fra (i rekkefølge):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Konfigurasjons-/oppsettsfeil: finner ikke innebygget xrc"
|
msgstr "Konfigurasjons-/oppsettsfeil: finner ikke innebygget xrc"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1358,22 +1350,21 @@ msgstr "Koble til"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Kobler til %s\n"
|
msgstr "Kobler til %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Kopirett © 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA utvikler-team\n"
|
"Kopirett © 2004-2006 VBA utviklingslag\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M utvikler-team"
|
"Kopirett © 2007-2017 VBA-M utviklingslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu"
|
msgstr "Kunne ikke opprette hovedvindu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s"
|
msgstr "Kunne ikke laste BIOS %s"
|
||||||
|
@ -1448,7 +1439,7 @@ msgstr "Standard"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Standard enhet"
|
msgstr "Standard enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Standard forstørrelse"
|
msgstr "Standard forstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1464,11 +1455,11 @@ msgstr "Slette alle koder"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Slette valgt kode"
|
msgstr "Slette valgt kode"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer"
|
msgstr "Slett delt koblingstilstand først dersom den eksisterer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Beskrivelse"
|
msgstr "Beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr "Skrivebordsmodus"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Dest. Kode:"
|
msgstr "Dest. Kode:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Detaljert"
|
msgstr "Detaljert"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1533,10 +1524,9 @@ msgstr "Disassemble"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Vis &marginramme :"
|
msgstr "Vis &marginramme :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Vis &marginramme :"
|
msgstr "Skjermfilter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1554,7 +1544,7 @@ msgstr "Ikke endre &juksekodeliste"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Ned"
|
msgstr "Ned"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Overflødig menyakselerator: %s for %s og %s; bruker første"
|
msgstr "Overflødig menyakselerator: %s for %s og %s; bruker første"
|
||||||
|
@ -1610,17 +1600,17 @@ msgstr "Slå på stereo upmix"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "På"
|
msgstr "På"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
|
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Feil i lyd-/videoopptak (%s); avbryter"
|
msgstr "Feil i lyd-/videoopptak (%s); avbryter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
|
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
|
||||||
|
@ -1653,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"En feil oppsto.\n"
|
"En feil oppsto.\n"
|
||||||
"Vennligst prøv igjen."
|
"Vennligst prøv igjen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
|
msgstr "Feil under åpning av pseudo tty: %s"
|
||||||
|
@ -1672,7 +1662,7 @@ msgstr "Feil under lagring av snapshot %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
|
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
|
msgstr "Feil under oppsett av serverkobling (%d)"
|
||||||
|
@ -1686,7 +1676,7 @@ msgstr "Feil under lagring av batteri %s"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
|
msgstr "Feil under skriving av spillopptak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
|
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1703,7 +1693,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke bytte til modus %dx%d-%d@%d"
|
msgstr "Kunne ikke bytte til modus %dx%d-%d@%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filtere"
|
msgstr "Filtere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1752,7 +1742,7 @@ msgstr "Bilde 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Bilde 1"
|
msgstr "Bilde 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Hopp over rammer å tegne"
|
msgstr "Hopp over rammer å tegne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1778,7 +1768,7 @@ msgstr "Gå-til PC"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "S&tørre eller lik"
|
msgstr "S&tørre eller lik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1945,15 +1935,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2070,11 +2060,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Indeks:"
|
msgstr "Indeks:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Interpolering av rammeoverganger"
|
msgstr "Interpolering av rammeoverganger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "Bevegelsesutligning"
|
msgstr "Bevegelsesutligning"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2082,33 +2072,33 @@ msgstr "Bevegelsesutligning"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Intern tittel:"
|
msgstr "Intern tittel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Ugyldig flagg %s - %s ignoreres"
|
msgstr "Ugyldig flagg %s - %s ignoreres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s"
|
msgstr "Ugyldig nøkkelbinding %s for %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
|
msgstr "Ugyldig menyvalg %s; fjernes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
|
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Ugyldig verdi %d for valg %s; gyldige verdier er %d - %d"
|
msgstr "Ugyldig verdi %f for valg %s; gyldige verdier er %f - %f"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig verdi %s for valg %s; gyldige verdier er %s%s%s"
|
msgstr "Ugyldig verdi %s for valg %s; gyldige verdier er %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2118,7 +2108,7 @@ msgstr "Ugyldig verdi %s for valg %s; gyldige verdier er %s%s%s"
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Joy%d-"
|
msgstr "Joy%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
|
msgstr "JoyBus vert ugyldig; deaktiveres"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2138,11 +2128,11 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "M&indre eller lik"
|
msgstr "M&indre eller lik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr "LAN linken er allerede aktiv. Deaktivér link-modus for å koble fra."
|
msgstr "LAN linken er allerede aktiv. Deaktivér link-modus for å koble fra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2178,7 +2168,7 @@ msgstr "Link tidsavbrudd (i millisekunder)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "&List opp &juksekoder …"
|
msgstr "&List opp &juksekoder …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt"
|
msgstr "Vis alle overskrivbare valg og avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2218,11 +2208,11 @@ msgstr "Mange"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "M&innevisning…"
|
msgstr "M&innevisning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
|
msgstr "Primært visningspanel ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Hovedikon ikke funnet"
|
msgstr "Hovedikon ikke funnet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2254,7 +2244,7 @@ msgstr "Kartvisning"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Høyeste"
|
msgstr "Høyeste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Høyeste forstørrelsesfaktor"
|
msgstr "Høyeste forstørrelsesfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2266,13 +2256,13 @@ msgstr "Minnevisning:"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Minnedumper (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menyakseleratoren %s for %s overstyrer standarden for %s ; beholder meny"
|
"Menyakseleratoren %s for %s overstyrer standarden for %s ; beholder meny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Menyvalg"
|
msgstr "Menyvalg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2330,7 +2320,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Lagrefil fra fysisk GameBoy-enhet"
|
msgstr "Lagrefil fra fysisk GameBoy-enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
|
msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2338,11 +2328,11 @@ msgstr "Nettverk er ikke støttet i lokalmodus."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Aldri"
|
msgstr "Aldri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Ny verdi"
|
msgstr "Ny verdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2350,7 +2340,7 @@ msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
|
msgstr "Ingen kjørende spill å ta opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
|
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2364,8 +2354,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s"
|
msgstr "Ingen brukbare rpi plugins funnet i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2404,11 +2394,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Ga&mmel verdi"
|
msgstr "Ga&mmel verdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Gammel verdi"
|
msgstr "Gammel verdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "Skjermindikatorer"
|
msgstr "Skjermindikatorer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2448,7 +2438,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2462,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"For flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n"
|
"For flagg-valg oppgis true og false som henholdsvis 1 og 0.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Andre valg"
|
msgstr "Andre valg"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2478,7 +2468,7 @@ msgstr "Avrenning:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
|
msgstr "PNG bilder |*.png|BMP bilder |*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2495,7 +2485,7 @@ msgstr "Palett-visning:"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Palett:"
|
msgstr "Palett:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Prosent"
|
msgstr "Prosent"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2503,7 +2493,7 @@ msgstr "Prosent"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Drømmerosa"
|
msgstr "Drømmerosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pikseler"
|
msgstr "Pikseler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2535,11 +2525,11 @@ msgstr "Spillere:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Velg en plugin eller et annet filter"
|
msgstr "Velg en plugin eller et annet filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Plugin :"
|
msgstr "Plugin :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2559,7 +2549,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Vist St&ørrelse"
|
msgstr "Vist St&ørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt"
|
msgstr "Vis konfigurasjonssti og avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2575,13 +2565,13 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Prioritet:"
|
msgstr "Prioritet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Feil under lasting av fil"
|
msgstr "Feil under lasting av fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||||||
msgid "Quartz2D"
|
msgid "Quartz2D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quartz2D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
|
@ -2639,7 +2629,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2648,24 +2638,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "RAM-størrelse:"
|
msgstr "RAM-størrelse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAWCTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2675,7 +2661,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "Informasjon om ROMen"
|
msgstr "Informasjon om ROMen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM fil"
|
msgstr "ROM fil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2889,11 +2875,11 @@ msgstr "Lagre &Sprite..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Lagrefil-type:"
|
msgstr "Lagrefil-type:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt"
|
msgstr "Lagre innebygget XRC fil og avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt"
|
msgstr "Lagre innebygget vba-over.ini og avslutt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2927,7 +2913,7 @@ msgstr "Lagret snapshot %s"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Lagret tilstand %s"
|
msgstr "Lagret tilstand %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Skannelinjer (CRT)"
|
msgstr "Skannelinjer (CRT)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3000,11 +2986,11 @@ msgstr "Velg minnedumpfil"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Velg ut-fil"
|
msgstr "Velg ut-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Velg ut-fil og type"
|
msgstr "Velg ut-fil og type"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3045,15 +3031,15 @@ msgstr "Representert/Urepresentert"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Enkel"
|
msgstr "Enkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Enkel 2x"
|
msgstr "Enkel 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Enkel 3x"
|
msgstr "Enkel 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Enkel 4x"
|
msgstr "Enkel 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3062,7 +3048,7 @@ msgstr "Enkel 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Størrelse:"
|
msgstr "Størrelse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Smart ramme interpolering"
|
msgstr "Smart ramme interpolering"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3094,7 +3080,7 @@ msgstr "Egendefinert"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "Spesifikk &verdi"
|
msgstr "Spesifikk &verdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Hastighet"
|
msgstr "Hastighet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3102,7 +3088,7 @@ msgstr "Hastighet"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Øk hastighet"
|
msgstr "Øk hastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Hastighetsindikator :"
|
msgstr "Hastighetsindikator :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3154,7 +3140,7 @@ msgstr "Start &videoopptak…"
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Start nettverkstilkobling"
|
msgstr "Start nettverkstilkobling"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Start i fullskjermmodus"
|
msgstr "Start i fullskjermmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3192,11 +3178,11 @@ msgstr "Stopp vide&oopptak"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Strekk for å &tilpasse"
|
msgstr "Strekk for å &tilpasse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Super 2xSaI"
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Super Eagle"
|
msgstr "Super Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3216,7 +3202,7 @@ msgstr "System"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV Modus"
|
msgstr "TV Modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3228,7 +3214,7 @@ msgstr "Tekstfiler (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "XAudio2-grensesnittet kunne ikke startes!"
|
msgstr "XAudio2-grensesnittet kunne ikke startes!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3236,7 +3222,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n"
|
"Tilgjengelige kommandoer for Tastatur/* valg er:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3332,17 +3318,17 @@ msgstr "Oversettelser"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "O&ppdater gammel"
|
msgstr "O&ppdater gammel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
|
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s"
|
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
|
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
|
||||||
|
@ -3471,7 +3457,7 @@ msgstr "Venter på tilkobling..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Raaare farger"
|
msgstr "Raaare farger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3484,7 +3470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Lagret batteri %s"
|
msgstr "Lagret batteri %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3497,7 +3483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"med riktig navn i en .xrc eller .xrs fil i den oppgitte søkestien "
|
"med riktig navn i en .xrc eller .xrs fil i den oppgitte søkestien "
|
||||||
"overskriver innebygget verdi:"
|
"overskriver innebygget verdi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3508,7 +3494,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"For å overstyre, slett alt utenom den endrede seksjonen. Den første "
|
"For å overstyre, slett alt utenom den endrede seksjonen. Den første "
|
||||||
"seksjonen funnet i søkestien blir brukt:"
|
"seksjonen funnet i søkestien blir brukt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
|
msgstr "Skrev printerutskrift til %s"
|
||||||
|
@ -3542,7 +3528,7 @@ msgstr "Du må skrive inn et gyldig vertsnavn"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3558,7 +3544,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "kunne ikke bestemme format fra filnavn"
|
msgstr "kunne ikke bestemme format fra filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3576,19 +3562,19 @@ msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition feilet %08x"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "feil under initialisering av kodek"
|
msgstr "feil under initialisering av kodek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "feil under skriving av ut-fil"
|
msgstr "feil under skriving av ut-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "minneallokeringsfeil"
|
msgstr "minneallokeringsfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "programmeringsfeil; avbryter!"
|
msgstr "programmeringsfeil; avbryter!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3614,93 +3600,30 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "En ny utgave er tilgjengelig! For å oppdatere må du kjøre "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M som administrator. Vil du laste ned, og oppdatere "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "Se etter nye oppdateringer"
|
#~ msgstr "Kunne ikke opprette konverteringsbuffer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bekreft oppdatering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Filter i fullskjermsmodus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ny oppdatering er tilgjengelig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Online-oppdatering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Online-oppdatering er kun tilgjengelig for Windows. Vennligst bruk "
|
|
||||||
#~ "følgende side for å finne oppdateringer.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL biblioteket finnes ikke på ditt system. Vennligst installér det "
|
|
||||||
#~ "fra http://openal.org"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Oppdateringen har blitt lastet ned, og er nå installert. For å bruke den "
|
|
||||||
#~ "nye utgaven må du gjøre en omstart av VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "Det er ingen nye oppdateringer å hente nå."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Dette vil laste ned, og oppdatere tre GBA \"No-Intro\" DAT-filer. Vil du "
|
|
||||||
#~ "fortsette?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "Oppdatering er lastet ned"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "Oppdater ROM-database"
|
|
||||||
|
|
242
po/wxvbam/nl.po
242
po/wxvbam/nl.po
|
@ -8,18 +8,17 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 09:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
|
||||||
"nl/)\n"
|
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -635,11 +634,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -863,7 +862,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "8-bit "
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<configuratie>=<waarde>"
|
msgstr "<configuratie>=<waarde>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -968,7 +967,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Adres"
|
msgstr "Adres"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Adres"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
|
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1095,11 +1094,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1165,10 +1164,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1189,10 +1184,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1293,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Code"
|
msgstr "Code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1321,11 +1312,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:"
|
msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Configuratie/build fout: kan ingebouwde xrc niet vinden"
|
msgstr "Configuratie/build fout: kan ingebouwde xrc niet vinden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1351,18 +1342,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken"
|
msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1437,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Standaard apparaat"
|
msgstr "Standaard apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1453,11 +1444,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Verwijder gedeelde link status, indien aanwezig"
|
msgstr "Verwijder gedeelde link status, indien aanwezig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Omschrijving"
|
msgstr "Omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1473,7 +1464,7 @@ msgstr "Desktop modus"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1522,7 +1513,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Dubbele menu versneller: %s voor %s en %s; de eerste wordt behouden."
|
msgstr "Dubbele menu versneller: %s voor %s en %s; de eerste wordt behouden."
|
||||||
|
@ -1598,17 +1589,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1639,7 +1630,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Please try again."
|
"Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
|
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
|
||||||
|
@ -1672,7 +1663,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1689,7 +1680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1738,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1764,7 +1755,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1919,15 +1910,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2042,11 +2033,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2054,33 +2045,33 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
|
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2090,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
|
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2110,11 +2101,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2150,7 +2141,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af"
|
msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2190,11 +2181,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Hoof beeldscherm niet gevonden"
|
msgstr "Hoof beeldscherm niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Hoof icoon niet gevonden"
|
msgstr "Hoof icoon niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2226,7 +2217,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2238,14 +2229,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Menu versneller %s voor %s overschrijft de standaard voor %s; menu wordt "
|
"Menu versneller %s voor %s overschrijft de standaard voor %s; menu wordt "
|
||||||
"behouden"
|
"behouden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Menu commando's"
|
msgstr "Menu commando's"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2303,7 +2294,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2311,11 +2302,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Nieuw waarde"
|
msgstr "Nieuw waarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2323,7 +2314,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2337,8 +2328,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s"
|
msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2377,11 +2368,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Oude waarde"
|
msgstr "Oude waarde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2421,7 +2412,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2436,7 +2427,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"respectievelijk,\n"
|
"respectievelijk,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Andere commando's"
|
msgstr "Andere commando's"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2452,7 +2443,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2469,7 +2460,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2477,7 +2468,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2509,11 +2500,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Selecteer een plugin of een ander filter"
|
msgstr "Selecteer een plugin of een ander filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2533,7 +2524,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af"
|
msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2549,7 +2540,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2613,7 +2604,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2645,7 +2636,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM bestand"
|
msgstr "ROM bestand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2859,11 +2850,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af"
|
msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af"
|
msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2897,7 +2888,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2970,11 +2961,11 @@ msgstr "Selecteer geheugendumpbestand"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3015,15 +3006,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3032,7 +3023,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3064,7 +3055,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3072,7 +3063,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3124,7 +3115,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Start in volledig scherm modus"
|
msgstr "Start in volledig scherm modus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3162,11 +3153,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3186,7 +3177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3198,7 +3189,7 @@ msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "De XAudio2 interface kon niet geïnitialiseerd worden!"
|
msgstr "De XAudio2 interface kon niet geïnitialiseerd worden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3206,7 +3197,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n"
|
"De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3262,17 +3253,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3401,7 +3392,7 @@ msgstr "Wacht op verbinding…"
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3412,7 +3403,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3425,7 +3416,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"eerstgevonden root node met correcte naam in een .xrc of .xrs bestand in het "
|
"eerstgevonden root node met correcte naam in een .xrc of .xrs bestand in het "
|
||||||
"volgende doorzochte pad overschrijft de ingebouwde:"
|
"volgende doorzochte pad overschrijft de ingebouwde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3436,7 +3427,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Om te overschrijven, verwijder alle secties behalve de gewijzigde. De "
|
"Om te overschrijven, verwijder alle secties behalve de gewijzigde. De "
|
||||||
"eerstgevonden sectie in het volgende doorzochte pad wordt gebruikt:"
|
"eerstgevonden sectie in het volgende doorzochte pad wordt gebruikt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3470,7 +3461,7 @@ msgstr "Geef een geldige hostnaam op"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3486,7 +3477,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3504,19 +3495,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3544,29 +3535,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL bibliotheekbestand niet gevonden op uw systeem. Installeer aub de "
|
|
||||||
#~ "runtime van http://openal.org"
|
|
||||||
|
|
6111
po/wxvbam/nl_NL.po
6111
po/wxvbam/nl_NL.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/no.po
6108
po/wxvbam/no.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6128
po/wxvbam/pl.po
6128
po/wxvbam/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6153
po/wxvbam/pl_PL.po
6153
po/wxvbam/pl_PL.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/pt.po
6108
po/wxvbam/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,17 +5,20 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013,2015
|
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013,2015
|
||||||
# Dotted Chaos <dottedchaos@gmail.com>, 2015
|
# Dotted Chaos <dottedchaos@gmail.com>, 2015
|
||||||
|
# erdrsd gfdfd <654654564@64564564.com>, 2017
|
||||||
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
|
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
|
||||||
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
|
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
|
||||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
||||||
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014-2015
|
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014-2015
|
||||||
|
# Marcus Rerre <marcus.rerre@gmail.com>, 2017
|
||||||
|
# Mateus Santos <sonicheats@gmail.com>, 2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 01:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Marcus Rerre <marcus.rerre@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/"
|
||||||
"language/pt_BR/)\n"
|
"language/pt_BR/)\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s não é um arquivo ROM válido"
|
msgstr "%s não é um arquivo ROM válido"
|
||||||
|
@ -429,7 +432,7 @@ msgstr "Difere&nte"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "&Nada"
|
msgstr "&Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "&Número de quadros para saltar:"
|
msgstr "&Número de quadros para saltar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -640,11 +643,11 @@ msgstr "&e-Reader"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0 "
|
msgstr "0 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = sem limite"
|
msgstr "0 = sem limite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = sem máximo"
|
msgstr "0 = sem máximo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "25%"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -941,7 +944,7 @@ msgstr "8-bit "
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9 "
|
msgstr "9 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<config>=<value>"
|
msgstr "<config>=<value>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -973,7 +976,7 @@ msgstr "Adicionar Código"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Adicionar nova trapaça"
|
msgstr "Adicionar nova trapaça"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Endereço"
|
msgstr "Endereço"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -983,7 +986,7 @@ msgstr "Endereço"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Endereço:"
|
msgstr "Endereço:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "Eixo([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1084,7 +1087,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Fundo"
|
msgstr "Fundo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Má configuração de opções ou arquivos ROM múltiplos fornecidos:\n"
|
msgstr "Má configuração de opções ou arquivos ROM múltiplos fornecidos:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1092,7 +1095,7 @@ msgstr "Má configuração de opções ou arquivos ROM múltiplos fornecidos:\n"
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Bank:"
|
msgstr "Bank:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Basic"
|
msgstr "Basic"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1100,11 +1103,11 @@ msgstr "Basic"
|
||||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr "Arquivo de bateria (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
msgstr "Arquivo de bateria (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilinear"
|
msgstr "Bilinear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilinear Plus"
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1170,10 +1173,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1194,10 +1193,6 @@ msgstr "Não foi possível setar nível cooperativo %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar DirectSound %08x"
|
msgstr "Não foi possível criar DirectSound %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "Não é possível criar buffer de conversão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1302,7 +1297,7 @@ msgstr "Cliente"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "Co&mandos:"
|
msgstr "Co&mandos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Código"
|
msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1330,11 +1325,11 @@ msgstr "Comentário"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Comparar tipo"
|
msgstr "Comparar tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "A configuração é lida de, em ordem:"
|
msgstr "A configuração é lida de, em ordem:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Erro de configuração / build: não é possível encontrar xrc embutido"
|
msgstr "Erro de configuração / build: não é possível encontrar xrc embutido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1360,8 +1355,7 @@ msgstr "Conectar"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Conectando à %s\n"
|
msgstr "Conectando à %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
|
@ -1369,13 +1363,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar janela principal"
|
msgstr "Não foi possível criar janela principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível carregar a BIOS %s"
|
msgstr "Não foi possível carregar a BIOS %s"
|
||||||
|
@ -1450,7 +1444,7 @@ msgstr "Padrão"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo padrão"
|
msgstr "Dispositivo padrão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Ampliação padrão:"
|
msgstr "Ampliação padrão:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1466,11 +1460,11 @@ msgstr "Deletar todas as trapaças"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Deletar trapaça selecionada"
|
msgstr "Deletar trapaça selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Excluir estado de link compartilhado primeiro, se existir"
|
msgstr "Excluir estado de link compartilhado primeiro, se existir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrição"
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1486,7 +1480,7 @@ msgstr "Modo desktop"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Código de destino:"
|
msgstr "Código de destino:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Detalhado"
|
msgstr "Detalhado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1535,10 +1529,9 @@ msgstr "Disassemble"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Exibir &bordas:"
|
msgstr "Exibir &bordas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Exibir &bordas:"
|
msgstr "Filtro da Tela :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1556,7 +1549,7 @@ msgstr "Não alterar lista de trapaças"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Baixo"
|
msgstr "Baixo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Duplicar acelerador de menu: %s para %s e %s; mantendo primeiro"
|
msgstr "Duplicar acelerador de menu: %s para %s e %s; mantendo primeiro"
|
||||||
|
@ -1612,17 +1605,17 @@ msgstr "Habilitar mixagem estéreo"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Habilitado"
|
msgstr "Habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Erro em gravação de áudio (%s); abortando"
|
msgstr "Erro em gravação de áudio (%s); abortando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Erro em gravação de áudio/vídeo (%s); abortando"
|
msgstr "Erro em gravação de áudio/vídeo (%s); abortando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Erro em gravação de vídeo (%s); abortando"
|
msgstr "Erro em gravação de vídeo (%s); abortando"
|
||||||
|
@ -1655,7 +1648,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ocorreu um erro.\n"
|
"Ocorreu um erro.\n"
|
||||||
"Tente novamente."
|
"Tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s"
|
msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s"
|
||||||
|
@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr "Erro ao salvar o arquivo snapshot %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Erro ao salvar estado %s"
|
msgstr "Erro ao salvar estado %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Erro ao configurar soquete do servidor (%d)"
|
msgstr "Erro ao configurar soquete do servidor (%d)"
|
||||||
|
@ -1688,7 +1681,7 @@ msgstr "Erro ao escrever a bateria %s"
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Erro ao salvar gravação do jogo"
|
msgstr "Erro ao salvar gravação do jogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Erro ao escrever estado de retrocesso"
|
msgstr "Erro ao escrever estado de retrocesso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1705,7 +1698,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Falha ao mudar o modo para %dx%d-%d@%d"
|
msgstr "Falha ao mudar o modo para %dx%d-%d@%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Filtros"
|
msgstr "Filtros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1754,7 +1747,7 @@ msgstr "Quadro 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Quadro 1"
|
msgstr "Quadro 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Saltar quadros"
|
msgstr "Saltar quadros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1780,7 +1773,7 @@ msgstr "Ir para PC"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "Maio&r ou igual"
|
msgstr "Maio&r ou igual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1947,15 +1940,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2073,11 +2066,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Índice:"
|
msgstr "Índice:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Mesclagem entre quadros"
|
msgstr "Mesclagem entre quadros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "Desfoque de movimento entre quadros"
|
msgstr "Desfoque de movimento entre quadros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2085,33 +2078,33 @@ msgstr "Desfoque de movimento entre quadros"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Título interno:"
|
msgstr "Título interno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Opção de flag inválida %s - %s ignorada"
|
msgstr "Opção de flag inválida %s - %s ignorada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Chave obrigatória inválida %s para %s"
|
msgstr "Chave obrigatória inválida %s para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Item de menu inválido %s; removendo"
|
msgstr "Item de menu inválido %s; removendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Valores inválidos %d para a opção %s; valores válidos são %d - %d"
|
msgstr "Valores inválidos %d para a opção %s; valores válidos são %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Valores inválidos %d para a opção %s; valores válidos são %d - %d"
|
msgstr "valor inválido %f para a opção %s; valores válidos são %f - %f"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Valor inválido %s para a opção %s; valores válidos são %s%s%s"
|
msgstr "Valor inválido %s para a opção %s; valores válidos são %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2121,7 +2114,7 @@ msgstr "Valor inválido %s para a opção %s; valores válidos são %s%s%s"
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Controle%d-"
|
msgstr "Controle%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "Host JoyBus inválido; desativando"
|
msgstr "Host JoyBus inválido; desativando"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2141,11 +2134,11 @@ msgstr "E"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "Menor ou igua&l"
|
msgstr "Menor ou igua&l"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr "O link LAN já está ativo. Desative o modo link para ser desconectado."
|
msgstr "O link LAN já está ativo. Desative o modo link para ser desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr "Tempo limite de ligação (em milissegundos)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "Listar trapaças"
|
msgstr "Listar trapaças"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Listar todos as opções de configuração e sair"
|
msgstr "Listar todos as opções de configuração e sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2221,11 +2214,11 @@ msgstr "Lots"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "Visualizador de M&emória..."
|
msgstr "Visualizador de M&emória..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Painel de exibição principal não encontrado"
|
msgstr "Painel de exibição principal não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Ícone principal não encontrado"
|
msgstr "Ícone principal não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2257,7 +2250,7 @@ msgstr "Visualizador de &Mapa"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Máximo"
|
msgstr "Máximo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Fator de ampliação máximo:"
|
msgstr "Fator de ampliação máximo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2269,13 +2262,13 @@ msgstr "Visualizador de Memória"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Depósito de memória (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Depósito de memória (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acelerador de menu %s para %s substitui o padrão para %s ; mantendo menu"
|
"Acelerador de menu %s para %s substitui o padrão para %s ; mantendo menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Comandos do menu"
|
msgstr "Comandos do menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2333,7 +2326,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Jogos salvos nativos"
|
msgstr "Jogos salvos nativos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "Rede não é suportada em modo local."
|
msgstr "Rede não é suportada em modo local."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2341,11 +2334,11 @@ msgstr "Rede não é suportada em modo local."
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Nunca"
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Valor Novo"
|
msgstr "Valor Novo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
|
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2353,7 +2346,7 @@ msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "Não há jogo em andamento para gravar"
|
msgstr "Não há jogo em andamento para gravar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "Não há memória para retroceder"
|
msgstr "Não há memória para retroceder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2367,8 +2360,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "Nenhum plugin rpi foi encontrado em %s"
|
msgstr "Nenhum plugin rpi foi encontrado em %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2407,11 +2400,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Valor antigo"
|
msgstr "Valor antigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Valor Antigo"
|
msgstr "Valor Antigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "Exibir na tela"
|
msgstr "Exibir na tela"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2451,7 +2444,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2466,7 +2459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"respectivamente.\n"
|
"respectivamente.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Outros comandos"
|
msgstr "Outros comandos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2482,7 +2475,7 @@ msgstr "Overflow:"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp"
|
msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2499,7 +2492,7 @@ msgstr "Visualizador de Paleta"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Paleta:"
|
msgstr "Paleta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Porcentagem"
|
msgstr "Porcentagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2507,7 +2500,7 @@ msgstr "Porcentagem"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Sonhos cor de rosa"
|
msgstr "Sonhos cor de rosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pixelate"
|
msgstr "Pixelate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2539,11 +2532,11 @@ msgstr "Jogadores"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Por favor, selecione um plugin ou um filtro diferente"
|
msgstr "Por favor, selecione um plugin ou um filtro diferente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Plugin"
|
msgstr "Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Plugin :"
|
msgstr "Plugin :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2563,7 +2556,7 @@ msgstr "Pos:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Tamanho da impressão"
|
msgstr "Tamanho da impressão"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair"
|
msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2579,13 +2572,13 @@ msgstr "Prio:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Prioridade:"
|
msgstr "Prioridade:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Problema ao carregar o arquivo"
|
msgstr "Problema ao carregar o arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
|
||||||
msgid "Quartz2D"
|
msgid "Quartz2D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quartz2D"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
||||||
msgid "R"
|
msgid "R"
|
||||||
|
@ -2643,7 +2636,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2652,24 +2645,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "Tamanho da RAM:"
|
msgstr "Tamanho da RAM:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAWCONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAWCTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr "RAW_CONTROL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "RAW_CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2679,7 +2668,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "Informações da ROM"
|
msgstr "Informações da ROM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "Arquivo ROM"
|
msgstr "Arquivo ROM"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2893,11 +2882,11 @@ msgstr "Salvar &Sprite..."
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Tipo de salvamento"
|
msgstr "Tipo de salvamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Salvar arquivo embutido XRC e sair"
|
msgstr "Salvar arquivo embutido XRC e sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Salvar vba-over.ini embutido e sair"
|
msgstr "Salvar vba-over.ini embutido e sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2931,7 +2920,7 @@ msgstr "Arquivo snapshot %s salvo"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Estado salvo %s"
|
msgstr "Estado salvo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Scanlines"
|
msgstr "Scanlines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3004,11 +2993,11 @@ msgstr "Selecione e arquivo de depósito de memória"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Selecione o arquivo de saída"
|
msgstr "Selecione o arquivo de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Selecione o tipo e arquivo de saída"
|
msgstr "Selecione o tipo e arquivo de saída"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3049,15 +3038,15 @@ msgstr "Com / sem sinal"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Simples"
|
msgstr "Simples"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Simple 2x"
|
msgstr "Simple 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Simple 3x"
|
msgstr "Simple 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Simple 4x"
|
msgstr "Simple 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3066,7 +3055,7 @@ msgstr "Simple 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tamanho:"
|
msgstr "Tamanho:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Mesclagem inteligente entre quadros"
|
msgstr "Mesclagem inteligente entre quadros"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3098,7 +3087,7 @@ msgstr "Especial"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "&Valor específico"
|
msgstr "&Valor específico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Velocidade"
|
msgstr "Velocidade"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3106,7 +3095,7 @@ msgstr "Velocidade"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Acelerar"
|
msgstr "Acelerar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Indicador de velocidade:"
|
msgstr "Indicador de velocidade:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3158,7 +3147,7 @@ msgstr "Iniciar gravação de &vídeo..."
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Iniciar um Link de Rede"
|
msgstr "Iniciar um Link de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Iniciar em modo tela-cheia"
|
msgstr "Iniciar em modo tela-cheia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3196,11 +3185,11 @@ msgstr "Parar gravação de v&ídeo"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Esticar para caber"
|
msgstr "Esticar para caber"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Super 2xSaI"
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Super Eagle"
|
msgstr "Super Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3220,7 +3209,7 @@ msgstr "Sistema"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV Mode"
|
msgstr "TV Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3232,7 +3221,7 @@ msgstr "Arquivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "A inicialização da interface XAudio2 falhou!"
|
msgstr "A inicialização da interface XAudio2 falhou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -3240,7 +3229,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Os comandos disponíveis para opções do Teclado/* são:\n"
|
"Os comandos disponíveis para opções do Teclado/* são:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3308,17 +3297,17 @@ msgstr "Traduções"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "Atualizar antigos"
|
msgstr "Atualizar antigos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Não foi possível iniciar a gravação para %s (%s)"
|
msgstr "Não foi possível iniciar a gravação para %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "Não é possível carregar Game Boy Advance ROM %s"
|
msgstr "Não é possível carregar Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "Não é possível carregar Game Boy ROM %s"
|
msgstr "Não é possível carregar Game Boy ROM %s"
|
||||||
|
@ -3447,7 +3436,7 @@ msgstr "Esperando por conexão..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Cores estranhas"
|
msgstr "Cores estranhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3460,7 +3449,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Bateria escrita %s"
|
msgstr "Bateria escrita %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3473,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"raiz do nome correto em todos os arquivos .xrc or .xrs substituindo nos "
|
"raiz do nome correto em todos os arquivos .xrc or .xrs substituindo nos "
|
||||||
"seguintes caminhos de busca embutidos:"
|
"seguintes caminhos de busca embutidos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3484,7 +3473,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Para substituir, delete todas as seções modificadas. Primeira seção "
|
"Para substituir, delete todas as seções modificadas. Primeira seção "
|
||||||
"encontrada é usada do caminho de busca:"
|
"encontrada é usada do caminho de busca:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Escreveu saida de impressora em %s"
|
msgstr "Escreveu saida de impressora em %s"
|
||||||
|
@ -3518,7 +3507,7 @@ msgstr "Você deve digitar um nome de host válido"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Ampliação"
|
msgstr "Ampliação"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3534,7 +3523,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "não é possível adivinhar o formato de saída do nome de arquivo"
|
msgstr "não é possível adivinhar o formato de saída do nome de arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3552,19 +3541,19 @@ msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x"
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "erro ao inicializar o codec"
|
msgstr "erro ao inicializar o codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "erro ao escrever o arquivo de saída"
|
msgstr "erro ao escrever o arquivo de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "erro ao alocar memória"
|
msgstr "erro ao alocar memória"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "erro de programação; abortando!"
|
msgstr "erro de programação; abortando!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3590,92 +3579,30 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:43
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 6x"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Uma nova atualização está disponível. Para atualizar, o VisualBoyAdvance-"
|
|
||||||
#~ "M deve ser executado como administrador. Quer atualizar o seu "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "Procurar atualizações"
|
#~ msgstr "Não é possível criar buffer de conversão"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Confirmar atualização"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Filtro de tela-cheia:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nova Atualização Disponível"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atualização online"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Atualizações online estão disponíveis apenas para a versão Windows. "
|
|
||||||
#~ "Navegue neste site para outras atualizações.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Bliblioteca OpenAL não pôde ser encontrada no seu sistema. Por favor "
|
|
||||||
#~ "instale o runtime do link: http://openal.org "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "A atualização foi instalada com sucesso. Reinicie seu VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "Não há novas atualizações no momento."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Isto irá baixar e atualizar os três arquivos GBA No-Intro DAT. Deseja "
|
|
||||||
#~ "continuar?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atualização baixada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "Atualizar banco de dados de ROMs"
|
|
||||||
|
|
6115
po/wxvbam/pt_PT.po
6115
po/wxvbam/pt_PT.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
330
po/wxvbam/ru.po
330
po/wxvbam/ru.po
|
@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 23:27-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-11 16:01-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 01:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Михаил Михаил <sined116@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:490
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\tbuilt-in"
|
"\tbuilt-in"
|
||||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%d%%"
|
||||||
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:83
|
#: ../src/wx/panel.cpp:85
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||||||
msgstr "%s неверный ROM-файл"
|
msgstr "%s неверный ROM-файл"
|
||||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Не равный"
|
||||||
msgid "&Nothing"
|
msgid "&Nothing"
|
||||||
msgstr "Ничего"
|
msgstr "Ничего"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:184
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
|
||||||
msgid "&Number of frames to skip :"
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
||||||
msgstr "Количество кадров для пропуска:"
|
msgstr "Количество кадров для пропуска:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "e-Reader"
|
||||||
msgid "0 "
|
msgid "0 "
|
||||||
msgstr "0"
|
msgstr "0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:282
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
|
||||||
msgid "0 = no limit"
|
msgid "0 = no limit"
|
||||||
msgstr "0 = нет лимита"
|
msgstr "0 = нет лимита"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
|
||||||
msgid "0 = no maximum"
|
msgid "0 = no maximum"
|
||||||
msgstr "0 = не маскимальное"
|
msgstr "0 = не маскимальное"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "25 %"
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr "2x"
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
||||||
msgid "2xSaI"
|
msgid "2xSaI"
|
||||||
msgstr "2xSaI"
|
msgstr "2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "8 бит"
|
||||||
msgid "9 "
|
msgid "9 "
|
||||||
msgstr "9"
|
msgstr "9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:418
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
||||||
msgid "<config>=<value>"
|
msgid "<config>=<value>"
|
||||||
msgstr "<параметр>=<значение>"
|
msgstr "<параметр>=<значение>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Добавить чит"
|
||||||
msgid "Add new cheat"
|
msgid "Add new cheat"
|
||||||
msgstr "Добавить новый чит-код"
|
msgstr "Добавить новый чит-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3040 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3098 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Адрес"
|
msgstr "Адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Адрес"
|
||||||
msgid "Address:"
|
msgid "Address:"
|
||||||
msgstr "Адрес"
|
msgstr "Адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
|
||||||
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
||||||
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Ось([0-9]+)([+-])"
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr "B"
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:777
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:775
|
||||||
msgid "B:"
|
msgid "B:"
|
||||||
msgstr "B:"
|
msgstr "B:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "BG3"
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Фон"
|
msgstr "Фон"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
||||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||||
msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n"
|
msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Неверный параметр конфигурации или выб
|
||||||
msgid "Bank:"
|
msgid "Bank:"
|
||||||
msgstr "Bank:"
|
msgstr "Bank:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Основной"
|
msgstr "Основной"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1103,11 +1103,11 @@ msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav|Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat"
|
"Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav|Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
|
||||||
msgid "Bilinear"
|
msgid "Bilinear"
|
||||||
msgstr "Bilinear"
|
msgstr "Bilinear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
|
||||||
msgid "Bilinear Plus"
|
msgid "Bilinear Plus"
|
||||||
msgstr "Bilinear Plus"
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1173,10 +1173,6 @@ msgstr "CRC:"
|
||||||
msgid "CTRL"
|
msgid "CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr "CTRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:61
|
|
||||||
msgid "Cairo"
|
|
||||||
msgstr "Cairo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||||||
|
@ -1197,10 +1193,6 @@ msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x"
|
||||||
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||||||
msgstr "Невозможно создать устройство DirectSound %08x"
|
msgstr "Невозможно создать устройство DirectSound %08x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
|
||||||
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|
||||||
msgstr "Невозможно создать буфер конверсии"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:905
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open file %s"
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||||||
|
@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr "Клиент"
|
||||||
msgid "Co&mmands:"
|
msgid "Co&mmands:"
|
||||||
msgstr "&Команды:"
|
msgstr "&Команды:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2957
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3015
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Код"
|
msgstr "Код"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1331,11 +1323,11 @@ msgstr "Комментарий"
|
||||||
msgid "Compare type"
|
msgid "Compare type"
|
||||||
msgstr "Тип сравнения"
|
msgstr "Тип сравнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:471
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:469
|
||||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||||
msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:"
|
msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:449
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:447
|
||||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||||
msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл"
|
msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1361,22 +1353,18 @@ msgstr "Подключиться"
|
||||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||||
msgstr "Подключение к %s\n"
|
msgstr "Подключение к %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2414
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2412
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Авторские права (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
|
||||||
"Авторские права (C) 2004-2006 команда разработчиков VBA\n"
|
|
||||||
"Авторские права (C) 2007-2015 команда разработчиков VBA-M"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
||||||
msgid "Could not create main window"
|
msgid "Could not create main window"
|
||||||
msgstr "Невозможно создать главное окно"
|
msgstr "Невозможно создать главное окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:190 ../src/wx/panel.cpp:287
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load BIOS %s"
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s"
|
msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s"
|
||||||
|
@ -1451,7 +1439,7 @@ msgstr "По умолчанию"
|
||||||
msgid "Default device"
|
msgid "Default device"
|
||||||
msgstr "Устройство по умолчанию"
|
msgstr "Устройство по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:254
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
|
||||||
msgid "Default magnification :"
|
msgid "Default magnification :"
|
||||||
msgstr "Стандартное увеличение:"
|
msgstr "Стандартное увеличение:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1467,11 +1455,11 @@ msgstr "Удалить все чит-коды"
|
||||||
msgid "Delete selected cheat"
|
msgid "Delete selected cheat"
|
||||||
msgstr "Удалить выбранный чит-код"
|
msgstr "Удалить выбранный чит-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:407
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:405
|
||||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||||
msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует"
|
msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2966
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3024
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1487,7 +1475,7 @@ msgstr "Режим рабочего стола"
|
||||||
msgid "Dest. code:"
|
msgid "Dest. code:"
|
||||||
msgstr "Dest. code:"
|
msgstr "Dest. code:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
||||||
msgid "Detailed"
|
msgid "Detailed"
|
||||||
msgstr "Детальный"
|
msgstr "Детальный"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1536,10 +1524,9 @@ msgstr "Разборка"
|
||||||
msgid "Display &borders :"
|
msgid "Display &borders :"
|
||||||
msgstr "Границы дисплея:"
|
msgstr "Границы дисплея:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display filter :"
|
msgid "Display filter :"
|
||||||
msgstr "Границы дисплея:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||||
msgid "Display settings"
|
msgid "Display settings"
|
||||||
|
@ -1557,7 +1544,7 @@ msgstr "Не изменяйте список чит-кодов"
|
||||||
msgid "Down"
|
msgid "Down"
|
||||||
msgstr "Вниз"
|
msgstr "Вниз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2642
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2700
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||||
msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое"
|
msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое"
|
||||||
|
@ -1613,17 +1600,17 @@ msgstr "Включить stereo upmixing"
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Включено"
|
msgstr "Включено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2439
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
|
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2433
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено"
|
msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2449
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2371
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||||
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
|
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
|
||||||
|
@ -1656,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Произошла ошибка.\n"
|
"Произошла ошибка.\n"
|
||||||
"Попробуйте еще раз."
|
"Попробуйте еще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1172
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s"
|
msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s"
|
||||||
|
@ -1675,7 +1662,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s"
|
||||||
msgid "Error saving state %s"
|
msgid "Error saving state %s"
|
||||||
msgstr "Ошибка сохранения игры %s"
|
msgstr "Ошибка сохранения игры %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:1271
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||||||
msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)"
|
msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)"
|
||||||
|
@ -1689,7 +1676,7 @@ msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s
|
||||||
msgid "Error writing game recording"
|
msgid "Error writing game recording"
|
||||||
msgstr "Ошибка записи игры"
|
msgstr "Ошибка записи игры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1096
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1092
|
||||||
msgid "Error writing rewind state"
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||||||
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
|
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1706,7 +1693,7 @@ msgstr "F"
|
||||||
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||||||
msgstr "Не удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d"
|
msgstr "Не удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:72
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
|
||||||
msgid "Filters"
|
msgid "Filters"
|
||||||
msgstr "Фильтры"
|
msgstr "Фильтры"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1755,7 +1742,7 @@ msgstr "Кадр 0"
|
||||||
msgid "Frame 1"
|
msgid "Frame 1"
|
||||||
msgstr "Кадр 1"
|
msgstr "Кадр 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:166
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
|
||||||
msgid "Frame Skip"
|
msgid "Frame Skip"
|
||||||
msgstr "Пропустить кадр"
|
msgstr "Пропустить кадр"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1781,7 +1768,7 @@ msgstr "Goto PC"
|
||||||
msgid "G&reater or equal"
|
msgid "G&reater or equal"
|
||||||
msgstr "Больше или равно"
|
msgstr "Больше или равно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:772
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:770
|
||||||
msgid "G:"
|
msgid "G:"
|
||||||
msgstr "G:"
|
msgstr "G:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1948,15 +1935,15 @@ msgstr "H"
|
||||||
msgid "HL:"
|
msgid "HL:"
|
||||||
msgstr "HL:"
|
msgstr "HL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
||||||
msgid "HQ 2x"
|
msgid "HQ 2x"
|
||||||
msgstr "HQ 2x"
|
msgstr "HQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
|
||||||
msgid "HQ 3x"
|
msgid "HQ 3x"
|
||||||
msgstr "HQ 3x"
|
msgstr "HQ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
||||||
msgid "HQ 4x"
|
msgid "HQ 4x"
|
||||||
msgstr "HQ 4x"
|
msgstr "HQ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2074,11 +2061,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Index:"
|
msgid "Index:"
|
||||||
msgstr "Указатель:"
|
msgstr "Указатель:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:134
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
|
||||||
msgid "Interframe blending :"
|
msgid "Interframe blending :"
|
||||||
msgstr "Межкадровое сглаживание :"
|
msgstr "Межкадровое сглаживание :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
|
||||||
msgid "Interframe motion blur"
|
msgid "Interframe motion blur"
|
||||||
msgstr "межкадровое смешение motion blur"
|
msgstr "межкадровое смешение motion blur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2086,33 +2073,33 @@ msgstr "межкадровое смешение motion blur"
|
||||||
msgid "Internal title:"
|
msgid "Internal title:"
|
||||||
msgstr "Внутреннее название:"
|
msgstr "Внутреннее название:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:785
|
#: ../src/wx/opts.cpp:766
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||||||
msgstr "Неверное значение параметра %s - %s проигнорировано"
|
msgstr "Неверное значение параметра %s - %s проигнорировано"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:599 ../src/wx/opts.cpp:620 ../src/wx/opts.cpp:903
|
#: ../src/wx/opts.cpp:585 ../src/wx/opts.cpp:606 ../src/wx/opts.cpp:872
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:929
|
#: ../src/wx/opts.cpp:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||||||
msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s"
|
msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2762
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||||
msgstr "Неверный пункт меню %s удалён"
|
msgstr "Неверный пункт меню %s удалён"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:533 ../src/wx/opts.cpp:825
|
#: ../src/wx/opts.cpp:519 ../src/wx/opts.cpp:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||||||
msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d"
|
msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:540 ../src/wx/opts.cpp:833
|
#: ../src/wx/opts.cpp:526 ../src/wx/opts.cpp:803
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
|
||||||
msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/opts.cpp:507 ../src/wx/opts.cpp:807
|
#: ../src/wx/opts.cpp:502 ../src/wx/opts.cpp:783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; верные значения %s%s%s"
|
msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; верные значения %s%s%s"
|
||||||
|
@ -2122,7 +2109,7 @@ msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; ве
|
||||||
msgid "Joy%d-"
|
msgid "Joy%d-"
|
||||||
msgstr "Joy%d-"
|
msgstr "Joy%d-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3638
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3691
|
||||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||||
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
|
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2142,12 +2129,12 @@ msgstr "L"
|
||||||
msgid "L&ess or equal"
|
msgid "L&ess or equal"
|
||||||
msgstr "Меньше или равно"
|
msgstr "Меньше или равно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2669
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2672
|
||||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения."
|
"LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||||
msgid "LQ 2x"
|
msgid "LQ 2x"
|
||||||
msgstr "LQ 2x"
|
msgstr "LQ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2183,7 +2170,7 @@ msgstr "Тайм-аут звена (в миллисекундах)"
|
||||||
msgid "List &cheats ..."
|
msgid "List &cheats ..."
|
||||||
msgstr "Список чит-кодов"
|
msgstr "Список чит-кодов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:412
|
||||||
msgid "List all settable options and exit"
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||||||
msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти"
|
msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2223,11 +2210,11 @@ msgstr "Много"
|
||||||
msgid "M&emory Viewer..."
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
||||||
msgstr "Просмотр памяти"
|
msgstr "Просмотр памяти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2521
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2586
|
||||||
msgid "Main display panel not found"
|
msgid "Main display panel not found"
|
||||||
msgstr "Главная панель экрана не найдена"
|
msgstr "Главная панель экрана не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2537
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2568
|
||||||
msgid "Main icon not found"
|
msgid "Main icon not found"
|
||||||
msgstr "Главный значок не найден"
|
msgstr "Главный значок не найден"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2259,7 +2246,7 @@ msgstr "Просмотр карты"
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Максимум"
|
msgstr "Максимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:273
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
|
||||||
msgid "Maximum magnification factor :"
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
||||||
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения:"
|
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2271,12 +2258,12 @@ msgstr "Просмотр памяти"
|
||||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2656
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||||
msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню"
|
msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3504
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3557
|
||||||
msgid "Menu commands"
|
msgid "Menu commands"
|
||||||
msgstr "Команды меню"
|
msgstr "Команды меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2334,7 +2321,7 @@ msgstr "N"
|
||||||
msgid "Native Saves"
|
msgid "Native Saves"
|
||||||
msgstr "Простое сохранение"
|
msgstr "Простое сохранение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2675
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2678
|
||||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||||
msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме."
|
msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2342,11 +2329,11 @@ msgstr "Сеть не поддерживается в локальном реж
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr "Никогда"
|
msgstr "Никогда"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3042
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3100
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Новое значение"
|
msgstr "Новое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2411
|
||||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||||
msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2354,7 +2341,7 @@ msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
|
||||||
msgid "No game in progress to record"
|
msgid "No game in progress to record"
|
||||||
msgstr "Для записи нужна запущенная игра"
|
msgstr "Для записи нужна запущенная игра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:1086
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1082
|
||||||
msgid "No memory for rewinding"
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||||||
msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
|
msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2368,8 +2355,8 @@ msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||||
msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s"
|
msgstr "Не найдено подходящих rpi-плагинов в %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:718 ../src/wx/guiinit.cpp:1766
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:142
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
||||||
|
@ -2408,11 +2395,11 @@ msgstr "OAP:"
|
||||||
msgid "Ol&d value"
|
msgid "Ol&d value"
|
||||||
msgstr "Старое значение"
|
msgstr "Старое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3041
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3099
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Старое значение"
|
msgstr "Старое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:244
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
||||||
msgid "On-Screen Display"
|
msgid "On-Screen Display"
|
||||||
msgstr "Экранное меню"
|
msgstr "Экранное меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2452,7 +2439,7 @@ msgstr "OpenAL"
|
||||||
msgid "OpenGL"
|
msgid "OpenGL"
|
||||||
msgstr "OpenGL"
|
msgstr "OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:500
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:498
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||||||
"made in the user interface.\n"
|
"made in the user interface.\n"
|
||||||
|
@ -2465,7 +2452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Для значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n"
|
"Для значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3527
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3580
|
||||||
msgid "Other commands"
|
msgid "Other commands"
|
||||||
msgstr "Другие команды"
|
msgstr "Другие команды"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2481,7 +2468,7 @@ msgstr "Переполнение"
|
||||||
msgid "PC:"
|
msgid "PC:"
|
||||||
msgstr "PC:"
|
msgstr "PC:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1156
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1119 ../src/wx/viewsupt.cpp:1154
|
||||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||||
msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp"
|
msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2498,7 +2485,7 @@ msgstr "Просмотреть палитру"
|
||||||
msgid "Palette:"
|
msgid "Palette:"
|
||||||
msgstr "Палитра:"
|
msgstr "Палитра:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Проценты"
|
msgstr "Проценты"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2506,7 +2493,7 @@ msgstr "Проценты"
|
||||||
msgid "Pink Dreams"
|
msgid "Pink Dreams"
|
||||||
msgstr "Розовые сны"
|
msgstr "Розовые сны"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
|
||||||
msgid "Pixelate"
|
msgid "Pixelate"
|
||||||
msgstr "Pixelate"
|
msgstr "Pixelate"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2538,11 +2525,11 @@ msgstr "Игроки:"
|
||||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр"
|
msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:114
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1825 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||||
msgid "Plugin"
|
msgid "Plugin"
|
||||||
msgstr "Плагин"
|
msgstr "Плагин"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:122
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
|
||||||
msgid "Plugin :"
|
msgid "Plugin :"
|
||||||
msgstr "Плагин"
|
msgstr "Плагин"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2562,7 +2549,7 @@ msgstr "Позиция:"
|
||||||
msgid "Print Si&ze"
|
msgid "Print Si&ze"
|
||||||
msgstr "Размер печати"
|
msgstr "Размер печати"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
||||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||||
msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти"
|
msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2578,7 +2565,7 @@ msgstr "Приоритет:"
|
||||||
msgid "Priority:"
|
msgid "Priority:"
|
||||||
msgstr "Приоритет:"
|
msgstr "Приоритет:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:84 ../src/wx/panel.cpp:141 ../src/wx/panel.cpp:214
|
#: ../src/wx/panel.cpp:86 ../src/wx/panel.cpp:143 ../src/wx/panel.cpp:218
|
||||||
msgid "Problem loading file"
|
msgid "Problem loading file"
|
||||||
msgstr "Проблема загрузки файла"
|
msgstr "Проблема загрузки файла"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2642,7 +2629,7 @@ msgstr "R8:"
|
||||||
msgid "R9:"
|
msgid "R9:"
|
||||||
msgstr "R9:"
|
msgstr "R9:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:767
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:765
|
||||||
msgid "R:"
|
msgid "R:"
|
||||||
msgstr "R:"
|
msgstr "R:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2651,24 +2638,20 @@ msgid "RAM size:"
|
||||||
msgstr "Размер ЗУПД:"
|
msgstr "Размер ЗУПД:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCONTROL"
|
msgid "RAWCONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:107 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAWCTRL"
|
msgid "RAWCTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CONTROL"
|
msgid "RAW_CONTROL"
|
||||||
msgstr "CONTROL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "RAW_CTRL"
|
msgid "RAW_CTRL"
|
||||||
msgstr "CTRL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564
|
||||||
msgid "ROM"
|
msgid "ROM"
|
||||||
|
@ -2678,7 +2661,7 @@ msgstr "ROM"
|
||||||
msgid "ROM Information"
|
msgid "ROM Information"
|
||||||
msgstr "Информация о Rom"
|
msgstr "Информация о Rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:416
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:414
|
||||||
msgid "ROM file"
|
msgid "ROM file"
|
||||||
msgstr "ROM-файл"
|
msgstr "ROM-файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2892,11 +2875,11 @@ msgstr "Сохранить спрайт"
|
||||||
msgid "Save Type:"
|
msgid "Save Type:"
|
||||||
msgstr "Тип сохранения :"
|
msgstr "Тип сохранения :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:396
|
||||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||||
msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти"
|
msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:400
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||||
msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти"
|
msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2930,7 +2913,7 @@ msgstr "Сохранён файл снапшота %s"
|
||||||
msgid "Saved state %s"
|
msgid "Saved state %s"
|
||||||
msgstr "Сохранение игры %s"
|
msgstr "Сохранение игры %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "Scanlines"
|
msgstr "Scanlines"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3003,11 +2986,11 @@ msgstr "Выбрать файл дампа памяти"
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1118 ../src/wx/cmdevents.cpp:1199
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1272 ../src/wx/cmdevents.cpp:1299
|
||||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:544 ../src/wx/viewers.cpp:748
|
||||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1155
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1153
|
||||||
msgid "Select output file"
|
msgid "Select output file"
|
||||||
msgstr "Выбрать файл вывода"
|
msgstr "Выбрать файл вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1164
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1131
|
||||||
msgid "Select output file and type"
|
msgid "Select output file and type"
|
||||||
msgstr "Выбрать файл вывода и его тип"
|
msgstr "Выбрать файл вывода и его тип"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3048,15 +3031,15 @@ msgstr "Подписано / Не подписано"
|
||||||
msgid "Simple"
|
msgid "Simple"
|
||||||
msgstr "Простой"
|
msgstr "Простой"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
|
||||||
msgid "Simple 2x"
|
msgid "Simple 2x"
|
||||||
msgstr "Simple 2x"
|
msgstr "Simple 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
|
||||||
msgid "Simple 3x"
|
msgid "Simple 3x"
|
||||||
msgstr "Simple 3x"
|
msgstr "Simple 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
|
||||||
msgid "Simple 4x"
|
msgid "Simple 4x"
|
||||||
msgstr "Simple 4x"
|
msgstr "Simple 4x"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3065,7 +3048,7 @@ msgstr "Simple 4x"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Размер:"
|
msgstr "Размер:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
|
||||||
msgid "Smart interframe blending"
|
msgid "Smart interframe blending"
|
||||||
msgstr "Умное межкадровое смешение"
|
msgstr "Умное межкадровое смешение"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3097,7 +3080,7 @@ msgstr "Special"
|
||||||
msgid "Specific &value"
|
msgid "Specific &value"
|
||||||
msgstr "Конкретное значение"
|
msgstr "Конкретное значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:206
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||||
msgid "Speed"
|
msgid "Speed"
|
||||||
msgstr "Скорость"
|
msgstr "Скорость"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3105,7 +3088,7 @@ msgstr "Скорость"
|
||||||
msgid "Speed Up"
|
msgid "Speed Up"
|
||||||
msgstr "Ускорить"
|
msgstr "Ускорить"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
||||||
msgid "Speed indicator :"
|
msgid "Speed indicator :"
|
||||||
msgstr "Индикатор скорости :"
|
msgstr "Индикатор скорости :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3157,7 +3140,7 @@ msgstr "Начать запись видео"
|
||||||
msgid "Start Network Link"
|
msgid "Start Network Link"
|
||||||
msgstr "Старт сетевого подключения"
|
msgstr "Старт сетевого подключения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:404
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:402
|
||||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||||
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
|
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3195,11 +3178,11 @@ msgstr "Остановить запись видео"
|
||||||
msgid "Stretch to &fit"
|
msgid "Stretch to &fit"
|
||||||
msgstr "Растягивать для соответствия"
|
msgstr "Растягивать для соответствия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
|
||||||
msgid "Super 2xSaI"
|
msgid "Super 2xSaI"
|
||||||
msgstr "Super 2xSaI"
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
|
||||||
msgid "Super Eagle"
|
msgid "Super Eagle"
|
||||||
msgstr "Super Eagle"
|
msgstr "Super Eagle"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3219,7 +3202,7 @@ msgstr "Система"
|
||||||
msgid "T"
|
msgid "T"
|
||||||
msgstr "T"
|
msgstr "T"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
|
||||||
msgid "TV Mode"
|
msgid "TV Mode"
|
||||||
msgstr "TV Mode"
|
msgstr "TV Mode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3231,13 +3214,13 @@ msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||||
msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!"
|
msgstr "XAudio2: Не удалось инициализировать интерфейс!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:521
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n"
|
msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2415
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2413
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -3302,17 +3285,17 @@ msgstr "Переводы"
|
||||||
msgid "U&pdate Old"
|
msgid "U&pdate Old"
|
||||||
msgstr "Обновить существующий"
|
msgstr "Обновить существующий"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2374 ../src/wx/panel.cpp:2405
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2296 ../src/wx/panel.cpp:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
|
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:213
|
#: ../src/wx/panel.cpp:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s"
|
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:140
|
#: ../src/wx/panel.cpp:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||||
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s"
|
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s"
|
||||||
|
@ -3441,7 +3424,7 @@ msgstr "Ожидание подключения..."
|
||||||
msgid "Weird Colors"
|
msgid "Weird Colors"
|
||||||
msgstr "Странные цвета"
|
msgstr "Странные цвета"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1165
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||||
"Table (*.act)|*.act"
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||||||
|
@ -3454,7 +3437,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrote battery %s"
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||||||
msgstr "Записано аппаратное сохранение %s"
|
msgstr "Записано аппаратное сохранение %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:457
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||||
|
@ -3467,7 +3450,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs "
|
"изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs "
|
||||||
"в папке:"
|
"в папке:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:484
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||||
|
@ -3478,7 +3461,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Для перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. "
|
"Для перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. "
|
||||||
"Названия разделов можно найти в файлах в папке:"
|
"Названия разделов можно найти в файлах в папке:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:990
|
#: ../src/wx/sys.cpp:808 ../src/wx/sys.cpp:989
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Wrote printer output to %s"
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||||||
msgstr "Вывод принтера записан в %s"
|
msgstr "Вывод принтера записан в %s"
|
||||||
|
@ -3512,7 +3495,7 @@ msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста"
|
||||||
msgid "Z"
|
msgid "Z"
|
||||||
msgstr "Z"
|
msgstr "Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:292
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Увеличить"
|
msgstr "Увеличить"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3528,7 +3511,7 @@ msgstr "a"
|
||||||
msgid "b"
|
msgid "b"
|
||||||
msgstr "b"
|
msgstr "b"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2355
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2277
|
||||||
msgid "can't guess output format from file name"
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||||||
msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла"
|
msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3546,19 +3529,19 @@ msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition
|
||||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2349
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2271
|
||||||
msgid "error initializing codec"
|
msgid "error initializing codec"
|
||||||
msgstr "ошибка инициализации кодека"
|
msgstr "ошибка инициализации кодека"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2352
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2274
|
||||||
msgid "error writing to output file"
|
msgid "error writing to output file"
|
||||||
msgstr "ошибка записи в файл вывода"
|
msgstr "ошибка записи в файл вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2346
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2268
|
||||||
msgid "memory allocation error"
|
msgid "memory allocation error"
|
||||||
msgstr "ошибка выделения памяти"
|
msgstr "ошибка выделения памяти"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2360
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2282
|
||||||
msgid "programming error; aborting!"
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||||||
msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!"
|
msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3586,91 +3569,28 @@ msgstr "vbam"
|
||||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:109
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
|
||||||
msgid "xBRZ 2x"
|
msgid "xBRZ 2x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:110
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
||||||
msgid "xBRZ 3x"
|
msgid "xBRZ 3x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 3x"
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:111
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||||
msgid "xBRZ 4x"
|
msgid "xBRZ 4x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 4x"
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:112
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
|
||||||
msgid "xBRZ 5x"
|
msgid "xBRZ 5x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 5x"
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:113
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "xBRZ 6x"
|
msgid "xBRZ 6x"
|
||||||
msgstr "xBRZ 2x"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid "Cairo"
|
||||||
#~ "A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as "
|
#~ msgstr "Cairo"
|
||||||
#~ "administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Вышло новое обновление. Чтобы его установить программа должна быть "
|
|
||||||
#~ "запущена от имени Администратора. Вы хотите скачать и установить "
|
|
||||||
#~ "обновление VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Check for updates"
|
#~ msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||||||
#~ msgstr "Проверить обновления"
|
#~ msgstr "Невозможно создать буфер конверсии"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Confirm Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Подтвердить обновление"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fullscreen filter :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Полноэкранный фильтр :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Update Available"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вышло обновление для программы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Update"
|
|
||||||
#~ msgstr "Онлайн обновления"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Online updates are available on Windows only. Please browse this site for "
|
|
||||||
#~ "updates.\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Онлайн обновления доступны только в Windows. Пожалуйста, скачайте "
|
|
||||||
#~ "обновления на сайте:\n"
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|
||||||
#~ "runtime from http://openal.org"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Библиотека OpenAL не найдена в системе. Пожалуйста, установите библиотеку "
|
|
||||||
#~ "с сайта http://openal.org"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Обновление было скачано и установлено. Пожалуйста, перезапустите "
|
|
||||||
#~ "VisualBoyAdvance-M."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There are no new updates at this time."
|
|
||||||
#~ msgstr "На данный момент нет новых обновлений."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want "
|
|
||||||
#~ "to continue?"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Будут загружены и обновлены три GBA No-Intro DAT-файла. Вы хотите "
|
|
||||||
#~ "продолжить?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update Downloaded"
|
|
||||||
#~ msgstr "Обновление скачано"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Update ROM database"
|
|
||||||
#~ msgstr "Обновить базу данных ROM"
|
|
||||||
|
|
6131
po/wxvbam/ru_RU.po
6131
po/wxvbam/ru_RU.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/sk.po
6111
po/wxvbam/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6114
po/wxvbam/sk_SK.po
6114
po/wxvbam/sk_SK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/sr.po
6111
po/wxvbam/sr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6112
po/wxvbam/su.po
6112
po/wxvbam/su.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6170
po/wxvbam/sv.po
6170
po/wxvbam/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/tk.po
6108
po/wxvbam/tk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1877
po/wxvbam/tr.po
1877
po/wxvbam/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6404
po/wxvbam/zh-Hans.po
6404
po/wxvbam/zh-Hans.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6108
po/wxvbam/zh.po
6108
po/wxvbam/zh.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6661
po/wxvbam/zh_CN.po
6661
po/wxvbam/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6111
po/wxvbam/zh_HK.po
6111
po/wxvbam/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue