2210 lines
44 KiB
Plaintext
2210 lines
44 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# <gijsbertth@gmail.com>, 2012.
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2198
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 23:31+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ghostbird <gijsbertth@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:341
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\tbuilt-in"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"»ingebouwde"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:975 ../src/wx/cmdevents.cpp:1047
|
||
|
msgid " files ("
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:365
|
||
|
msgid " player "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1288
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
||
|
msgstr "%d frames = %.2f ms"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1419
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
||
|
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:304
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%d%%"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:298
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:62
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:724 ../src/wx/sys.cpp:792
|
||
|
msgid "&Close"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:667
|
||
|
msgid "&Discard"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:798
|
||
|
msgid "0x0000 - ROM"
|
||
|
msgstr "0x0000 - ROM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:703
|
||
|
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
||
|
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:704
|
||
|
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
||
|
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:705
|
||
|
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
||
|
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:706
|
||
|
msgid "0x04000000 - I/O"
|
||
|
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:707
|
||
|
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
||
|
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:708
|
||
|
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
||
|
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:709
|
||
|
msgid "0x07000000 - OAM"
|
||
|
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:710
|
||
|
msgid "0x08000000 - ROM"
|
||
|
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:799
|
||
|
msgid "0x4000 - ROM"
|
||
|
msgstr "0x4000 - ROM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:800
|
||
|
msgid "0x8000 - VRAM"
|
||
|
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:801
|
||
|
msgid "0xA000 - SRAM"
|
||
|
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:802
|
||
|
msgid "0xC000 - RAM"
|
||
|
msgstr "0xC000 - RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:803
|
||
|
msgid "0xD000 - WRAM"
|
||
|
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:804
|
||
|
msgid "0xFF00 - I/O"
|
||
|
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:805
|
||
|
msgid "0xFF80 - RAM"
|
||
|
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:851
|
||
|
msgid "16-bit "
|
||
|
msgstr "16-bit "
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:854
|
||
|
msgid "32-bit "
|
||
|
msgstr "32-bit "
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:848
|
||
|
msgid "8-bit "
|
||
|
msgstr "8-bit "
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:274
|
||
|
msgid "<config>=<value>"
|
||
|
msgstr "<configuratie>=<waarde>"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:81 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:165
|
||
|
msgid "ALT"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2678
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Adres"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:94
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Archives (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Advance Files (*.agb;*."
|
||
|
"gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;"
|
||
|
"*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z|GameBoy Files (*.dmg;"
|
||
|
"*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc."
|
||
|
"gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z|"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"GameBoy Advance Bestanden (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb)|*.agb;*.gba;*.bin;*."
|
||
|
"elf;*.mb*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*."
|
||
|
"elf.z;*.mb.z|GameBoy Bestanden (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb)|*.dmg;*.gb;*."
|
||
|
"gbc;*.cgb;*.sgb*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz*.dmg.z;*.gb.z;*."
|
||
|
"gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z|Archiefbestanden (*.zip;*.7z;*.rar)|*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:82
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Axis%d+"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:85
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Axis%d-"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:141
|
||
|
msgid "Axis([0-9]+)([+-])"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:686
|
||
|
msgid "B:"
|
||
|
msgstr "B:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:398
|
||
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||
|
msgstr "Slechte configuratie optie of meerdere ROM bestanden opgegeven:\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:704 ../src/wx/cmdevents.cpp:866
|
||
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||
|
msgstr "Batterij bestand (*.sav)|*.sav|Flash opslag (*.dat)|*.dat"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:88
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Button%d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:143
|
||
|
msgid "Button([0-9]+)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:168
|
||
|
msgid "CONTROL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:84 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:167
|
||
|
msgid "CTRL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:124
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:189
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:110
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:94 ../src/wx/dsound.cpp:105
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1932
|
||
|
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:749
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot open file %s"
|
||
|
msgstr "Kan bestand %s niet openen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:119
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot open output file %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:174
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot open recording file %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:163
|
||
|
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:750
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2592
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Code"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:611
|
||
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
||
|
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:323
|
||
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||
|
msgstr "De configuratie wordt uitgelezen in volgorde:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:302
|
||
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||
|
msgstr "Configuratie/build fout: kan ingebouwde xrc niet vinden"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1763
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Bevestig"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:711 ../src/wx/cmdevents.cpp:736
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:833
|
||
|
msgid "Confirm import"
|
||
|
msgstr "Bevestig importeren"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:72
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:114
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2163
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
||
|
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:223
|
||
|
msgid "Could not create main window"
|
||
|
msgstr "Kon hoofdvenster niet aanmaken"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:158 ../src/wx/panel.cpp:250
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:144
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:160
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1299
|
||
|
msgid "Default device"
|
||
|
msgstr "Standaard apparaat"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:264
|
||
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||
|
msgstr "Verwijder gedeelde link status, indien aanwezig"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2601
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1413
|
||
|
msgid "Desktop mode"
|
||
|
msgstr "Desktop modus"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2296
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||
|
msgstr "Dubbele menu versneller: %s voor %s en %s; de eerste wordt behouden."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
|
||
|
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2080
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2075
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2089
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:717
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error loading battery %s"
|
||
|
msgstr "Fout bij het laden van batterij %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:812
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error loading code file %s"
|
||
|
msgstr "Fout bij het laden van codebestand %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:514
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error loading state %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:148
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Error occurred.\n"
|
||
|
"Please try again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1046
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:180 ../src/wx/sys.cpp:188
|
||
|
msgid "Error reading game recording"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:913
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:538
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error saving state %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1132
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
||
|
msgstr "Fout bij het opzetten van de server socket (%d)"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:876 ../src/wx/panel.cpp:569
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error writing battery %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:144 ../src/wx/sys.cpp:270
|
||
|
msgid "Error writing game recording"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:894
|
||
|
msgid "Error writing rewind state"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:901
|
||
|
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:753
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:739
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:709
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:681
|
||
|
msgid "G:"
|
||
|
msgstr "G:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1700
|
||
|
msgid "GDB Connection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:824
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|"
|
||
|
"*.gsv"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|"
|
||
|
"*.gsv"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:544 ../src/wx/guiinit.cpp:607
|
||
|
msgid "GameGenie"
|
||
|
msgstr "GameGenie"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:606
|
||
|
msgid "GameShark"
|
||
|
msgstr "GameShark"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:610
|
||
|
msgid "GameShark Advance"
|
||
|
msgstr "GameShark Advance"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:547
|
||
|
msgid "GameShark V3.0"
|
||
|
msgstr "GameShark V3.0"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:825
|
||
|
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||
|
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:728
|
||
|
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||
|
msgstr "Gameshark Code Bestand (*.gcf)|*.gcf"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:727
|
||
|
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
|
msgstr "Gameshark Code Bestand (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
|
||
|
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:609
|
||
|
msgid "Generic Code"
|
||
|
msgstr "Generieke Code"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:91
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dNE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:103
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dNW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:94
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:112
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dSE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:109
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dSW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:97
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Hat%dW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|"
|
||
|
"(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|"
|
||
|
"DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:87
|
||
|
msgid "Host name invalid"
|
||
|
msgstr "Ongeldige hostnaam"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:702
|
||
|
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:710
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
|
"next write). Do you want to continue?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het importeren van een batterij bestand wist alle opgeslagen (permanent na "
|
||
|
"de volgende schrijfactie). Wil je toch doorgaan?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:735
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||
|
"continue?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het te importeren codebestand zal alle geladen cheats vervangen. Wil je toch "
|
||
|
"doorgaan?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:832
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||
|
"next write). Do you want to continue?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het importeren van een snapshot bestand zal alle opgeslagen spellen wissen "
|
||
|
"(permanent na de volgende schrijfbewerking). Wil je toch doorgaan?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:667
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:513 ../src/wx/opts.cpp:530 ../src/wx/opts.cpp:755
|
||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:775
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2411
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||
|
msgstr "Ongeldig menu item %s; wordt verwijderd"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:464 ../src/wx/opts.cpp:701
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:442 ../src/wx/opts.cpp:686
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:78
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Joy%d-"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3233
|
||
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||
|
msgstr "JoyBus host ongeldig; wordt uitgeschakeld"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2391
|
||
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:270
|
||
|
msgid "List all settable options and exit"
|
||
|
msgstr "Toon alle instelbare opties en sluit af"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:715 ../src/wx/panel.cpp:312
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loaded battery %s"
|
||
|
msgstr "Batterij %s geladen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:232 ../src/wx/panel.cpp:338
|
||
|
msgid "Loaded cheats"
|
||
|
msgstr "Cheats geladen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:810
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loaded code file %s"
|
||
|
msgstr "Codebestand %s geladen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:854
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||
|
msgstr "Snapshotbestand %s geladen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:514
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loaded state %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2178
|
||
|
msgid "Main display panel not found"
|
||
|
msgstr "Hoof beeldscherm niet gevonden"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2192
|
||
|
msgid "Main icon not found"
|
||
|
msgstr "Hoof icoon niet gevonden"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:615 ../src/wx/viewers.cpp:662
|
||
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
|
msgstr "Geheugen dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2309
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Menu versneller %s voor %s overschrijft de standaard voor %s; menu wordt "
|
||
|
"behouden"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3119
|
||
|
msgid "Menu commands"
|
||
|
msgstr "Menu commando's"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:140
|
||
|
msgid "Meta+"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:95 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:139
|
||
|
msgid "Meta-"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2396
|
||
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2680
|
||
|
msgid "New Value"
|
||
|
msgstr "Nieuw waarde"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2162
|
||
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:109 ../src/wx/sys.cpp:159
|
||
|
msgid "No game in progress to record"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:887
|
||
|
msgid "No memory for rewinding"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1546
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||
|
msgstr "Geen bruikbare rpi plugin gevonden in %s"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:596 ../src/wx/guiinit.cpp:1509
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Geen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:808
|
||
|
msgid "Not a valid GBA cartridge"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:670 ../src/wx/guiinit.cpp:876
|
||
|
msgid "Number cannot be empty"
|
||
|
msgstr "Aantal mag niet leeg zijn"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2679
|
||
|
msgid "Old Value"
|
||
|
msgstr "Oude waarde"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:107
|
||
|
msgid "Open ROM file"
|
||
|
msgstr "Open ROM bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/openal.cpp:162
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
||
|
"runtime from http://openal.org"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"OpenAL bibliotheekbestand niet gevonden op uw systeem. Installeer aub de "
|
||
|
"runtime van http://openal.org"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:349
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are "
|
||
|
"made in the user interface.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opties ingesteld vanaf de opdrachtregel worden opgeslagen zodra er een "
|
||
|
"configuratiewijziging wordt gemaakt in de gebruikersinterface.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Voor flag opties, waar en onwaar zijn gespecificeerd als 1 en 0, "
|
||
|
"respectievelijk,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3140
|
||
|
msgid "Other commands"
|
||
|
msgstr "Andere commando's"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:935 ../src/wx/viewsupt.cpp:1025
|
||
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:281
|
||
|
msgid "Playback ended"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1586
|
||
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||
|
msgstr "Selecteer een plugin of een ander filter"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1563
|
||
|
msgid "Plugin"
|
||
|
msgstr "Plugin"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1587
|
||
|
msgid "Plugin selection error"
|
||
|
msgstr "Fout bij het selecteren van plugin"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1699
|
||
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:259
|
||
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
||
|
msgstr "Geef configuratie pad weer en sluit af"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:788
|
||
|
msgid "Printed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:63 ../src/wx/panel.cpp:115 ../src/wx/panel.cpp:178
|
||
|
msgid "Problem loading file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:676
|
||
|
msgid "R:"
|
||
|
msgstr "R:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:481
|
||
|
msgid "ROM"
|
||
|
msgstr "ROM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:272
|
||
|
msgid "ROM file"
|
||
|
msgstr "ROM bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:553
|
||
|
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||
|
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:559
|
||
|
msgid "ROM+HuC-1"
|
||
|
msgstr "ROM+HuC-1"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:556
|
||
|
msgid "ROM+HuC-3"
|
||
|
msgstr "ROM+HuC-3"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:484
|
||
|
msgid "ROM+MBC1"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC1"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:487
|
||
|
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:490
|
||
|
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:493
|
||
|
msgid "ROM+MBC2"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC2"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:496
|
||
|
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:514
|
||
|
msgid "ROM+MBC3"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC3"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:517
|
||
|
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:520
|
||
|
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:508
|
||
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:511
|
||
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:523
|
||
|
msgid "ROM+MBC5"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:526
|
||
|
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:529
|
||
|
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:532
|
||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:535
|
||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:538
|
||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:541
|
||
|
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:499
|
||
|
msgid "ROM+MMM01"
|
||
|
msgstr "ROM+MMM01"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:502
|
||
|
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
||
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:505
|
||
|
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:550
|
||
|
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
||
|
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:280 ../src/wx/guiinit.cpp:297
|
||
|
msgid "Removing cheats"
|
||
|
msgstr "Cheats verwijderen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:279 ../src/wx/guiinit.cpp:296
|
||
|
msgid "Restore old values?"
|
||
|
msgstr "Oude waarden herstellen?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:78 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:166
|
||
|
msgid "SHIFT"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:255
|
||
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||
|
msgstr "Sla ingebouwd XRC bestand op en sluit af"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:257
|
||
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||
|
msgstr "Sla ingebouwde vba-over.ini op en sluit af"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:709
|
||
|
msgid "Save printer image to"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:255
|
||
|
msgid "Saved cheats"
|
||
|
msgstr "Cheats opgeslagen"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:911
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:538
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Saved state %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:698
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
||
|
msgstr "Zoeken leverde %d resultaten op. Beter definiëren aub"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:708
|
||
|
msgid "Search produced no results"
|
||
|
msgstr "Zoeken leverde geen resultaten op."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:671 ../src/wx/cmdevents.cpp:685
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Select Dot Code file"
|
||
|
msgstr "Selecteer code bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:703 ../src/wx/cmdevents.cpp:865
|
||
|
msgid "Select battery file"
|
||
|
msgstr "Selecteer batterij bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:217 ../src/wx/guiinit.cpp:240
|
||
|
msgid "Select cheat file"
|
||
|
msgstr "Selecteer cheat bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:725
|
||
|
msgid "Select code file"
|
||
|
msgstr "Selecteer code bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1150
|
||
|
msgid "Select file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:617
|
||
|
msgid "Select memory dump file"
|
||
|
msgstr "Selecteer geheugendumpbestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:934 ../src/wx/cmdevents.cpp:1011
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1083 ../src/wx/cmdevents.cpp:1119
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:495 ../src/wx/viewers.cpp:664
|
||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1024
|
||
|
msgid "Select output file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1098
|
||
|
msgid "Select output file and type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:822 ../src/wx/cmdevents.cpp:888
|
||
|
msgid "Select snapshot file"
|
||
|
msgstr "Selecteer snapshot bestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1295 ../src/wx/cmdevents.cpp:1377
|
||
|
msgid "Select state file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:111
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1697
|
||
|
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607
|
||
|
msgid "Sound disabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1607
|
||
|
msgid "Sound enabled"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:261
|
||
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
||
|
msgstr "Start in volledig scherm modus"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:68
|
||
|
msgid "Start!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:493
|
||
|
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
|
msgstr "Tekst bestanden (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:61 ../src/wx/xaudio2.cpp:351
|
||
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||
|
msgstr "De XAudio2 interface kon niet geïnitialiseerd worden!"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:368
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De commando's beschikbaar voor de Toetsenbord/* optie zijn:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2164
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
|
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
||
|
"(at your option) any later version.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1762
|
||
|
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit zal alle door de gebruiker gedefinieerde versnellers wissen. Weet je het "
|
||
|
"zeker?"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2022 ../src/wx/panel.cpp:2050
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:177
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:114
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/viewsupt.h:38
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
||
|
msgstr "Kan dialoog %s niet laden uit het bronbestand"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:475 ../src/wx/cmdevents.cpp:562
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:591 ../src/wx/cmdevents.cpp:645
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Onbekend"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:759
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unsupported code file %s"
|
||
|
msgstr "Codebestand %s wordt niet ondersteund."
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1120 ../src/wx/cmdevents.cpp:1151
|
||
|
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:218 ../src/wx/guiinit.cpp:241
|
||
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||
|
msgstr "VBA cheat lijsten (*.clt)|*.clt"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:743
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1296 ../src/wx/cmdevents.cpp:1378
|
||
|
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1618 ../src/wx/cmdevents.cpp:1630
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Volume: %d%%"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1748
|
||
|
msgid "Waiting for GDB..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:110
|
||
|
msgid "Waiting for clients..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1739
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Waiting for connection at %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1746
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:113
|
||
|
msgid "Waiting for connection..."
|
||
|
msgstr "Wacht op verbinding…"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1099
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||
|
"Table (*.act)|*.act"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874 ../src/wx/panel.cpp:567
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Wrote battery %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:309
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||
|
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of "
|
||
|
"correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides "
|
||
|
"built-in:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ingebouwde configuratie geschreven naar %s.\n"
|
||
|
"Om te overschrijven, verwijder alle root node(s) behalve de gewijzigde. De "
|
||
|
"eerstgevonden root node met correcte naam in een .xrc of .xrs bestand in het "
|
||
|
"volgende doorzochte pad overschrijft de ingebouwde:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:336
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used "
|
||
|
"from search path:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ingebouwde overschrijfbestand geschreven naar %s.\n"
|
||
|
"Om te overschrijven, verwijder alle secties behalve de gewijzigde. De "
|
||
|
"eerstgevonden sectie in het volgende doorzochte pad wordt gebruikt:"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:720 ../src/wx/sys.cpp:890
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:954 ../src/wx/sys.cpp:401
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Wrote snapshot %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:387
|
||
|
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||
|
msgstr "XAudio2: Creëren van masterstem mislukt!"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:396
|
||
|
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||
|
msgstr "XAudio2: Creëren van bronstem mislukt!"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:30
|
||
|
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||
|
msgstr "XAudio2: Nummeren van apparaten mislukt!"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:86
|
||
|
msgid "You must enter a valid host name"
|
||
|
msgstr "Geef een geldige hostnaam op"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:139
|
||
|
msgid "^Joy([0-9]+)[-+]"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2006
|
||
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:307
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:165
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:673 ../src/wx/cmdevents.cpp:687
|
||
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2002
|
||
|
msgid "error initializing codec"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2004
|
||
|
msgid "error writing to output file"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:354
|
||
|
msgid "flag"
|
||
|
msgstr "flag"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:357
|
||
|
msgid "int"
|
||
|
msgstr "int"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2000
|
||
|
msgid "memory allocation error"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:318
|
||
|
msgid "print-cfg-path"
|
||
|
msgstr "print-cfg-path"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2010
|
||
|
msgid "programming error; aborting!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:328
|
||
|
msgid "save-over"
|
||
|
msgstr "save-over"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:294
|
||
|
msgid "save-xrc"
|
||
|
msgstr "save-xrc"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:859
|
||
|
msgid "signed decimal"
|
||
|
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:355 ../src/wx/wxvbam.cpp:358
|
||
|
msgid "string"
|
||
|
msgstr "string"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:862
|
||
|
msgid "unsigned decimal"
|
||
|
msgstr "decimaal zonder +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:865
|
||
|
msgid "unsigned hexadecimal"
|
||
|
msgstr "hexadecimaal zonder +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "% of normal:"
|
||
|
#~ msgstr "% van normaal:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&0"
|
||
|
#~ msgstr "&0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&1"
|
||
|
#~ msgstr "&1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&16 bits"
|
||
|
#~ msgstr "&16 bits"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&2"
|
||
|
#~ msgstr "&2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&256"
|
||
|
#~ msgstr "&256"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&3"
|
||
|
#~ msgstr "&3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&32 bits"
|
||
|
#~ msgstr "&32 bits"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&4"
|
||
|
#~ msgstr "&4"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&5"
|
||
|
#~ msgstr "&5"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&6"
|
||
|
#~ msgstr "&6"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&7"
|
||
|
#~ msgstr "&7"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&8"
|
||
|
#~ msgstr "&8"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&8 bits"
|
||
|
#~ msgstr "&8 bits"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&9"
|
||
|
#~ msgstr "&9"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&A"
|
||
|
#~ msgstr "&A"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&AGBPrint"
|
||
|
#~ msgstr "&AGBPrint"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Add cheat"
|
||
|
#~ msgstr "Cheat &toevoegen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Auto load most recent"
|
||
|
#~ msgstr "&Automatisch meest recente laden"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Auto-apply IPS/UPS/PPF patches"
|
||
|
#~ msgstr "&Automatisch uitvoeren IPS/UPS/PPF patches"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&B"
|
||
|
#~ msgstr "&B"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&BMP"
|
||
|
#~ msgstr "&BMP"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Clear"
|
||
|
#~ msgstr "&Wissen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Defaults"
|
||
|
#~ msgstr "Stan&daardwaarden"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Description"
|
||
|
#~ msgstr "&Beschrijving"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Disassemble..."
|
||
|
#~ msgstr "&Disassembleer…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Enable cheats"
|
||
|
#~ msgstr "Ch&eats inschakelen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Greater than"
|
||
|
#~ msgstr "&Groter dan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Hexadecimal"
|
||
|
#~ msgstr "&Hexadecimaal"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&IO Viewer..."
|
||
|
#~ msgstr "&IO Weergave…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&L"
|
||
|
#~ msgstr "&L"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Less than"
|
||
|
#~ msgstr "&Kleiner dan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Load state"
|
||
|
#~ msgstr "&Laad status"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Logging..."
|
||
|
#~ msgstr "&Loggen…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Map Viewer..."
|
||
|
#~ msgstr "&Kaart Weergave…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Next"
|
||
|
#~ msgstr "&Volgende"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Next frame"
|
||
|
#~ msgstr "Volge&nde frame"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Not equal"
|
||
|
#~ msgstr "&Ongelijk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Number of frames to skip :"
|
||
|
#~ msgstr "Aa&ntal frames om over te slaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&OBJ"
|
||
|
#~ msgstr "&OBJ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Oldest slot"
|
||
|
#~ msgstr "&Oudste slot"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&PNG"
|
||
|
#~ msgstr "&PNG"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&R"
|
||
|
#~ msgstr "&R"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Refresh"
|
||
|
#~ msgstr "He&rladen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Rewind interval :"
|
||
|
#~ msgstr "&Terugspoel interval:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Save"
|
||
|
#~ msgstr "Op&slaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Save state"
|
||
|
#~ msgstr "Status op&slaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Search"
|
||
|
#~ msgstr "&Zoek"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Sound Channels"
|
||
|
#~ msgstr "Geluid&skanalen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Sync game to audio"
|
||
|
#~ msgstr "$Synchroniseer spel met geluid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Throttle"
|
||
|
#~ msgstr "&Gas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Type"
|
||
|
#~ msgstr "&Type"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Undefined instruction"
|
||
|
#~ msgstr "&Ongedefinieerde instructie"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Unsigned"
|
||
|
#~ msgstr "&Zonder +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Value"
|
||
|
#~ msgstr "&Waarde"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&View Layers"
|
||
|
#~ msgstr "Bekijk &Lagen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&WIN 0"
|
||
|
#~ msgstr "&WIN 0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0 "
|
||
|
#~ msgstr "0 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0 = no throttle"
|
||
|
#~ msgstr "0 = geen gas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0000"
|
||
|
#~ msgstr "0000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x&8000"
|
||
|
#~ msgstr "0x&8000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x&8800"
|
||
|
#~ msgstr "0x&8800"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x60&10000"
|
||
|
#~ msgstr "0x60&10000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x600&0000"
|
||
|
#~ msgstr "0x600&0000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x600&4000"
|
||
|
#~ msgstr "0x600&4000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x600&8000"
|
||
|
#~ msgstr "0x600&8000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "0x600&C000"
|
||
|
#~ msgstr "0x600&C000"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "1 "
|
||
|
#~ msgstr "1 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "1&0"
|
||
|
#~ msgstr "1&0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "1&6"
|
||
|
#~ msgstr "1&6"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "10 "
|
||
|
#~ msgstr "10 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "100%"
|
||
|
#~ msgstr "100%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "11 "
|
||
|
#~ msgstr "11 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "12 "
|
||
|
#~ msgstr "12 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "128K"
|
||
|
#~ msgstr "128K"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "13 "
|
||
|
#~ msgstr "13 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "14 "
|
||
|
#~ msgstr "14 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "15 "
|
||
|
#~ msgstr "15 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "150%"
|
||
|
#~ msgstr "150%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "2"
|
||
|
#~ msgstr "2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "2 "
|
||
|
#~ msgstr "2 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "200%"
|
||
|
#~ msgstr "200%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "25%"
|
||
|
#~ msgstr "25%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "3"
|
||
|
#~ msgstr "3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "3 "
|
||
|
#~ msgstr "3 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "4"
|
||
|
#~ msgstr "4"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "4 "
|
||
|
#~ msgstr "4 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "5 "
|
||
|
#~ msgstr "5 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "50%"
|
||
|
#~ msgstr "50%"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "6 "
|
||
|
#~ msgstr "6 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "64K"
|
||
|
#~ msgstr "64K"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "7 "
|
||
|
#~ msgstr "7 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "8 "
|
||
|
#~ msgstr "8 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "9 "
|
||
|
#~ msgstr "9 "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "A"
|
||
|
#~ msgstr "A"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "A&utomatically save/load cheats"
|
||
|
#~ msgstr "A&utomatisch opslaan/laden van cheats"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "AF:"
|
||
|
#~ msgstr "AF:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Add cheat"
|
||
|
#~ msgstr "Cheat toevoegen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Add new cheat"
|
||
|
#~ msgstr "Nieuwe cheat toevoegen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Always"
|
||
|
#~ msgstr "Altijd"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Autofire A"
|
||
|
#~ msgstr "A Volautomatisch"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Autofire B"
|
||
|
#~ msgstr "B Volautomatisch"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Automatic"
|
||
|
#~ msgstr "Automatisch"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Automatic &update"
|
||
|
#~ msgstr "Automatische &update"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Automatically &gather entire printed page"
|
||
|
#~ msgstr "&Verzamel automatisch de gehele geprinte pagina"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Automatically &save printouts as snapshots"
|
||
|
#~ msgstr "Prints automatisch als snapshot op&slaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "B"
|
||
|
#~ msgstr "B"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "BC:"
|
||
|
#~ msgstr "BC:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "BG &0"
|
||
|
#~ msgstr "BG &0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "BG &1"
|
||
|
#~ msgstr "BG &1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "BG &2"
|
||
|
#~ msgstr "BG &2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "BG &3"
|
||
|
#~ msgstr "BG &3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Background"
|
||
|
#~ msgstr "Achtergrond"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Bios file :"
|
||
|
#~ msgstr "BIOS bestand:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Blue Sea"
|
||
|
#~ msgstr "Blauwe Zee"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Boot &ROM file :"
|
||
|
#~ msgstr "Opstart &ROM bestand:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Boot ROM"
|
||
|
#~ msgstr "Opstart ROM"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Boot ROM &file :"
|
||
|
#~ msgstr "Opstart ROM &bestand:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "C&odes"
|
||
|
#~ msgstr "C&odes"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Cartridge"
|
||
|
#~ msgstr "Cartridge"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Center"
|
||
|
#~ msgstr "Midden"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Channel &1"
|
||
|
#~ msgstr "Kanaal &1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Channel &2"
|
||
|
#~ msgstr "Kanaal &2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Channel &3"
|
||
|
#~ msgstr "Kanaal &3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Channel &4"
|
||
|
#~ msgstr "Kanaal &4"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Cheat list"
|
||
|
#~ msgstr "Cheat lijst"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace "
|
||
|
#~ "to delete last added key. Resize window or click inside and move pointer "
|
||
|
#~ "to see entire contents if too small."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Klik op een veld en druk op een toets of beweeg de joystick om toe te "
|
||
|
#~ "voegen. Druk op backspace om de laatst toegevoegde toets te wissen. Pas "
|
||
|
#~ "de venstergrootte aan of beweeg de aanwijzer om de gehele inhoud te zien "
|
||
|
#~ "indien het venster te klein is."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Client"
|
||
|
#~ msgstr "Client"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Colors"
|
||
|
#~ msgstr "Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Comment"
|
||
|
#~ msgstr "Commentaar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Compare type"
|
||
|
#~ msgstr "Vergelijk type"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Custom Colors"
|
||
|
#~ msgstr "Aangepaste Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DE:"
|
||
|
#~ msgstr "DE:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DMA &0"
|
||
|
#~ msgstr "DMA &0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DMA &1"
|
||
|
#~ msgstr "DMA &1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DMA &2"
|
||
|
#~ msgstr "DMA &2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DMA &3"
|
||
|
#~ msgstr "DMA &3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Dark Night"
|
||
|
#~ msgstr "Duistere Nacht"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Data size"
|
||
|
#~ msgstr "Gegevensgrootte"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Declicking"
|
||
|
#~ msgstr "Klikgeluiden onderdrukken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Default"
|
||
|
#~ msgstr "Standaard"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Default magnification :"
|
||
|
#~ msgstr "Standaardvergroting:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete all cheats"
|
||
|
#~ msgstr "Verwijder alle cheats"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete selected cheat"
|
||
|
#~ msgstr "Verwijder geselecteerde cheat"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Detailed"
|
||
|
#~ msgstr "Gedetailleerd"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Detect Now"
|
||
|
#~ msgstr "Detecteer Nu"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Device"
|
||
|
#~ msgstr "Apparaat"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Direct Sound &A"
|
||
|
#~ msgstr "Direct Sound &A"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Direct Sound &B"
|
||
|
#~ msgstr "Direct Sound &B"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "DirectSound"
|
||
|
#~ msgstr "DirectSound"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Directories config"
|
||
|
#~ msgstr "Mappen configuratie"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable status messages"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel status berichten uit"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disabled"
|
||
|
#~ msgstr "Uitgeschakeld"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disassemble"
|
||
|
#~ msgstr "Disassembleren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Display &borders :"
|
||
|
#~ msgstr "&Randen weergeven:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Do not change &battery save"
|
||
|
#~ msgstr "Opgeslagen &batterij niet wijzigen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Do not change &cheat list"
|
||
|
#~ msgstr "&Cheat lijst niet wijzigen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Down"
|
||
|
#~ msgstr "Omlaag"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "E&qual"
|
||
|
#~ msgstr "G&elijk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "EEPROM"
|
||
|
#~ msgstr "EEPROM"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "EEPROM + Sensor"
|
||
|
#~ msgstr "EEPROM + Sensor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "EEPROM+Sensor"
|
||
|
#~ msgstr "EEPROM+Sensor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Echo"
|
||
|
#~ msgstr "Echo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Edit cheat"
|
||
|
#~ msgstr "Bewerk cheat"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Emulate a Game Boy &Printer"
|
||
|
#~ msgstr "Emuleer een Game Boy &Printer"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Emulate gameboy washed colors"
|
||
|
#~ msgstr "Emuleer gameboy laag-contrast kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Emulated &system :"
|
||
|
#~ msgstr "Geëmuleerde &systeem:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Emulator Saves"
|
||
|
#~ msgstr "Emulator Opgeslagen Spellen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable &automatic frame skipping"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel &automatisch frames overslaan in"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable AGB Printer"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel AGB Printer in"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable hardware acceleration"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel hardwareversnelling in"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable real-time clock"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel real-time klok in"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable stereo upmixing"
|
||
|
#~ msgstr "Schakel stereo upmixing in"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enabled"
|
||
|
#~ msgstr "Ingeschakeld"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enhance sound"
|
||
|
#~ msgstr "Verbeter geluid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Error %d occurred.\n"
|
||
|
#~ "Please try again."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Fout %d is opgetreden.\n"
|
||
|
#~ "Probeer opnieuw."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Export GameShark Snapshot"
|
||
|
#~ msgstr "Exporteer GameShark Snapshot"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Find c&heat ..."
|
||
|
#~ msgstr "Vind c&heat"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Flash"
|
||
|
#~ msgstr "Flash"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Flash Size:"
|
||
|
#~ msgstr "Flash Grootte:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Flash size :"
|
||
|
#~ msgstr "Flash grootte :"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Format"
|
||
|
#~ msgstr "Format"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Frame 0"
|
||
|
#~ msgstr "Frame 0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Frame Skip"
|
||
|
#~ msgstr "Frames overslaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "From &File ..."
|
||
|
#~ msgstr "Uit &Bestand…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "G&oto PC"
|
||
|
#~ msgstr "Ga naar &PC"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "G&reater or equal"
|
||
|
#~ msgstr "G&roter of gelijk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy Advance"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy Advance"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy Advance ROMs"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy Advance settings"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy Advance instellingen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy Color"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy Color"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Boy ROMs"
|
||
|
#~ msgstr "Game Boy ROMs"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Code"
|
||
|
#~ msgstr "Spel Code"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Game Overrides"
|
||
|
#~ msgstr "Spel Overschrijvingen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "GameBoy settings"
|
||
|
#~ msgstr "GameBoy instellingen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "General"
|
||
|
#~ msgstr "Algemeen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Green Forest"
|
||
|
#~ msgstr "Groen Bos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "H"
|
||
|
#~ msgstr "H"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "HL:"
|
||
|
#~ msgstr "HL:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Hot Desert"
|
||
|
#~ msgstr "Hete Woestijn"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "I/O Viewer"
|
||
|
#~ msgstr "I/O Weergave"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "IFF:"
|
||
|
#~ msgstr "IFF:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
||
|
#~ msgstr "Indien niet leer of 0, schakel terugspoelen in (seconden)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Illegal &read"
|
||
|
#~ msgstr "Ongeldige &leesactie"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Illegal &write"
|
||
|
#~ msgstr "Ongeldige &schrijfactie"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Joypad Configuration"
|
||
|
#~ msgstr "Joypad instellingen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "L"
|
||
|
#~ msgstr "L"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "L&ess or equal"
|
||
|
#~ msgstr "K&leiner of gelijk"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "LY:"
|
||
|
#~ msgstr "LY:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Left"
|
||
|
#~ msgstr "Links"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Left/Right"
|
||
|
#~ msgstr "Links/Rechts"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "List &cheats ..."
|
||
|
#~ msgstr "Toon &cheats…"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Logging"
|
||
|
#~ msgstr "Loggen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Lots"
|
||
|
#~ msgstr "Lots"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Map view"
|
||
|
#~ msgstr "Kaart weergave"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Mirroring:"
|
||
|
#~ msgstr "Spiegelen:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Most &recent"
|
||
|
#~ msgstr "Meest &recent"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Motion Down"
|
||
|
#~ msgstr "Beweging Omlaag"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Motion Left"
|
||
|
#~ msgstr "Beweging naar Links"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Motion Right"
|
||
|
#~ msgstr "Beweging naar Rechts"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Motion Up"
|
||
|
#~ msgstr "Beweging Omhoog"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Native Saves"
|
||
|
#~ msgstr "Oorspronkelijke Opgeslagen Spellen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Network Link"
|
||
|
#~ msgstr "Netwerk Link"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Never"
|
||
|
#~ msgstr "Nooit"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "No throttle"
|
||
|
#~ msgstr "Geen gas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Notes:"
|
||
|
#~ msgstr "Notities:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Number of sound buffers:"
|
||
|
#~ msgstr "Aantal geluidsbuffers:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "O&BJ WIN"
|
||
|
#~ msgstr "O&BJ WIN"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Off (accurate)"
|
||
|
#~ msgstr "Uit (nauwkeurig)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Ol&d value"
|
||
|
#~ msgstr "Ou&de waarde"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "On (fast)"
|
||
|
#~ msgstr "Aan (snel)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "On-Screen Display"
|
||
|
#~ msgstr "Op-Scherm Weergave"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Open cheat list"
|
||
|
#~ msgstr "Cheat lijst openen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "OpenAL"
|
||
|
#~ msgstr "OpenAL"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Pause when &inactive"
|
||
|
#~ msgstr "Pauzeer wanneer &inactief"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Percentage"
|
||
|
#~ msgstr "Percentage"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Pink Dreams"
|
||
|
#~ msgstr "Roze Dromen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Player 1"
|
||
|
#~ msgstr "Speler 1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Player 2"
|
||
|
#~ msgstr "Speler 2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Player 3"
|
||
|
#~ msgstr "Speler 3"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Player 4"
|
||
|
#~ msgstr "Speler 4"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Players:"
|
||
|
#~ msgstr "Spelers:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Preferences"
|
||
|
#~ msgstr "Voorkeuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Protocol:"
|
||
|
#~ msgstr "Protocol:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "R"
|
||
|
#~ msgstr "R"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Re&fresh"
|
||
|
#~ msgstr "&Herladen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Re&wind"
|
||
|
#~ msgstr "Terug&spoelen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
|
||
|
#~ msgstr "Echte 'GB op GBASP' Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Real GB Colors"
|
||
|
#~ msgstr "Echte GB Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Real Time Clock:"
|
||
|
#~ msgstr "Real Time Klok:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Recordings"
|
||
|
#~ msgstr "Opnames"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Restore"
|
||
|
#~ msgstr "Herstel"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Retain aspect ratio"
|
||
|
#~ msgstr "Behoud hoogtebreedteverhouding"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Right"
|
||
|
#~ msgstr "Rechts"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "S&igned"
|
||
|
#~ msgstr "&Met +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "SRAM"
|
||
|
#~ msgstr "SRAM"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "SW&I"
|
||
|
#~ msgstr "SW&I"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Save Type:"
|
||
|
#~ msgstr "Opslagtype:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Save cheat list"
|
||
|
#~ msgstr "Cheat lijst opslaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Save type :"
|
||
|
#~ msgstr "Opslagtype:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Screenshot"
|
||
|
#~ msgstr "Screenshot"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Screenshot Format:"
|
||
|
#~ msgstr "Screenshot Format:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Screenshots"
|
||
|
#~ msgstr "Screenshots"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search for cheats"
|
||
|
#~ msgstr "Zoek naar cheats"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search value"
|
||
|
#~ msgstr "Zoek waarde"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Select"
|
||
|
#~ msgstr "Select"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Server"
|
||
|
#~ msgstr "Server"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Server:"
|
||
|
#~ msgstr "Server:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Signed/Unsigned"
|
||
|
#~ msgstr "Met/Zonder +/- teken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Skip BIOS intro"
|
||
|
#~ msgstr "BIOS intro overslaan"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Soun&d output"
|
||
|
#~ msgstr "Gelui*d output"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sound Settings"
|
||
|
#~ msgstr "Geluidsinstellingen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sound filtering"
|
||
|
#~ msgstr "Geluidsfilter"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sound interpolation"
|
||
|
#~ msgstr "Geluidsinterpolatie"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Specific &value"
|
||
|
#~ msgstr "Specifieke &waarde"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Speed"
|
||
|
#~ msgstr "Snelheid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Speed Up"
|
||
|
#~ msgstr "Snelheid Verhogen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Speed hacks:"
|
||
|
#~ msgstr "Snelheidshacks:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Speed indicator :"
|
||
|
#~ msgstr "Snelheidsindicatie:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sprites"
|
||
|
#~ msgstr "Sprites"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Standard"
|
||
|
#~ msgstr "Standaard"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Start"
|
||
|
#~ msgstr "Start"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Start &Network Link..."
|
||
|
#~ msgstr "Start &Netwerk Link..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Stereo"
|
||
|
#~ msgstr "Stereo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Super Game Boy"
|
||
|
#~ msgstr "Super Game Boy"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Super Game Boy 2"
|
||
|
#~ msgstr "Super Game Boy 2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Surround"
|
||
|
#~ msgstr "Surround"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "System and Peripherals"
|
||
|
#~ msgstr "Systeem en accessoires"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "System and peripherals"
|
||
|
#~ msgstr "Systeem en accessoires"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "TCP"
|
||
|
#~ msgstr "TCP"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "To &File ..."
|
||
|
#~ msgstr "Naar &Bestand"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Toggle all Cheats"
|
||
|
#~ msgstr "Alle cheats omschakelen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Transparent status and speed"
|
||
|
#~ msgstr "Transparante status en snelheid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "U&pdate Old"
|
||
|
#~ msgstr "Oude &bijwerken"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "UDP"
|
||
|
#~ msgstr "UDP"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Unable to load dialog %s (control %s) from resources"
|
||
|
#~ msgstr "Kan dialoog %s (control %s) niet laden uit het bronbestand"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Unaligned &memory"
|
||
|
#~ msgstr "Onuitgelijnd &geheugen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Up"
|
||
|
#~ msgstr "Omhoog"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use a &Color Game Boy boot ROM file"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruik een &Color Game Boy opstart ROM bestand"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use a &Game Boy boot ROM file"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruik een &Game Boy opstart ROM bestand"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use a bios file"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruik een BIOS bestand"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Use this palette"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruik deze palet"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User 1"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruiker 1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User 2"
|
||
|
#~ msgstr "Gebruiker 2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "VRAM Bank"
|
||
|
#~ msgstr "VRAM Bank"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Value:"
|
||
|
#~ msgstr "Waarde:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Verbose"
|
||
|
#~ msgstr "Uitgebreid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "W&IN 1"
|
||
|
#~ msgstr "W&IN 1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Weird Colors"
|
||
|
#~ msgstr "Vreemde Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Welcome to wxVBAM!"
|
||
|
#~ msgstr "Welkom bij wxVBAM"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "XAudio2"
|
||
|
#~ msgstr "XAudio2"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "a"
|
||
|
#~ msgstr "a"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "b"
|
||
|
#~ msgstr "b"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
|
||
|
#~ msgstr "seconden (0-600); 0 = uitschakelen"
|