3553 lines
95 KiB
Plaintext
3553 lines
95 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 13:10+1000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 16:14+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:99
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GameBoy Advance Files "
|
|||
|
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
|||
|
" Files "
|
|||
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:112
|
|||
|
msgid "Open ROM file"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:129
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GameBoy Files "
|
|||
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:137
|
|||
|
msgid "Open GB ROM file"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:154
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GameBoy Color Files "
|
|||
|
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
|
|||
|
msgid "Open GBC ROM file"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:557 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:714 ../src/wx/cmdevents.cpp:790
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Άγνωστο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
|
|||
|
msgid "ROM"
|
|||
|
msgstr "ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
|
|||
|
msgid "ROM+MBC1"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
|
|||
|
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
|
|||
|
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
|
|||
|
msgid "ROM+MBC2"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
|
|||
|
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
|
|||
|
msgid "ROM+MMM01"
|
|||
|
msgstr "ROM+MMM01"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
|
|||
|
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
|||
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
|
|||
|
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
|
|||
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
|
|||
|
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
|
|||
|
msgid "ROM+MBC3"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
|
|||
|
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
|
|||
|
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
|
|||
|
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
|
|||
|
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
|||
|
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:820
|
|||
|
msgid "GameGenie"
|
|||
|
msgstr "GameGenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
|
|||
|
msgid "GameShark V3.0"
|
|||
|
msgstr "GameShark V3.0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
|
|||
|
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
|||
|
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
|
|||
|
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|||
|
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
|
|||
|
msgid "ROM+HuC-3"
|
|||
|
msgstr "ROM+HuC-3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
|
|||
|
msgid "ROM+HuC-1"
|
|||
|
msgstr "ROM+HuC-1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:722 ../src/wx/guiinit.cpp:1895
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:77 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:270
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:212 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:302
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Κανένα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
|
|||
|
msgid "Select Dot Code file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:823 ../src/wx/cmdevents.cpp:839
|
|||
|
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|||
|
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:858 ../src/wx/cmdevents.cpp:1072
|
|||
|
msgid "Select battery file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:859 ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
|
|||
|
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:867
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
|||
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|||
|
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου μπαταρίας θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:868 ../src/wx/cmdevents.cpp:899
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1032
|
|||
|
msgid "Confirm import"
|
|||
|
msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:875 ../src/wx/panel.cpp:363
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Loaded battery %s"
|
|||
|
msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:877
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error loading battery %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:886
|
|||
|
msgid "Select code file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:888
|
|||
|
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
|
|||
|
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:898
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
|||
|
"continue?"
|
|||
|
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου κωδικών θα αντικαταστήσει τυχόν φορτωμένους κωδικούς. Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:918
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot open file %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:931
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unsupported code file %s"
|
|||
|
msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1006
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Loaded code file %s"
|
|||
|
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1008
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error loading code file %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019 ../src/wx/cmdevents.cpp:1101
|
|||
|
msgid "Select snapshot file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1021
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
|
|||
|
"(*.gsv)|*.gsv"
|
|||
|
msgstr "Στυγμιότυπα GS και PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Στυγμιότυπα GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1022
|
|||
|
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
|||
|
msgstr "Στυγμιότυπο Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1031
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
|||
|
"next write). Do you want to continue?"
|
|||
|
msgstr "Η εισαγωγή αρχείου στιγμιότυπου θα σβήσει τυχόν αποθηκευμένα παιχνίδια (μόνιμα μετά την επόμενη εγγραφή). Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1059
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
|||
|
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1061
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1084 ../src/wx/panel.cpp:694
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wrote battery %s"
|
|||
|
msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1086 ../src/wx/panel.cpp:696
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error writing battery %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1095
|
|||
|
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
|||
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1102
|
|||
|
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
|||
|
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark (*.sps)|*.sps"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1116
|
|||
|
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή από VisualBoyAdvance-M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1128
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Saved snapshot file %s"
|
|||
|
msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1145 ../src/wx/cmdevents.cpp:1230
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1306 ../src/wx/cmdevents.cpp:1333
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:555 ../src/wx/viewers.cpp:762
|
|||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1226
|
|||
|
msgid "Select output file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1146 ../src/wx/viewsupt.cpp:1227
|
|||
|
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
|||
|
msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1171 ../src/wx/sys.cpp:482
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wrote snapshot %s"
|
|||
|
msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1197 ../src/wx/cmdevents.cpp:1273
|
|||
|
msgid " files ("
|
|||
|
msgstr "αρχεία ("
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1334 ../src/wx/cmdevents.cpp:1355
|
|||
|
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία VBA Movie|*.vmv"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1354
|
|||
|
msgid "Select file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1505 ../src/wx/cmdevents.cpp:1590
|
|||
|
msgid "Select state file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1506 ../src/wx/cmdevents.cpp:1591
|
|||
|
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία αποθηκευμένων παιχνιδιών VisualBoyAdvance|*.sgm"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
|
|||
|
msgid "Sound enabled"
|
|||
|
msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1826
|
|||
|
msgid "Sound disabled"
|
|||
|
msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1839 ../src/wx/cmdevents.cpp:1853
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Volume: %d%%"
|
|||
|
msgstr "Ένταση: %d%%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1927
|
|||
|
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
|
|||
|
msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1929
|
|||
|
msgid "Port to wait for connection:"
|
|||
|
msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1930
|
|||
|
msgid "GDB Connection"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση GDB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1983
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Waiting for connection at %s"
|
|||
|
msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1991
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
|||
|
msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1994
|
|||
|
msgid "Waiting for GDB..."
|
|||
|
msgstr "Αναμονή για GDB..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will download and update three GBA No-Intro DAT files. Do you want to "
|
|||
|
"continue?"
|
|||
|
msgstr "Αυτό θα κατεβάσει και θα ενημερώσει τρία αρχεία DAT GBA No-Intro. Θέλετε να συνεχίσετε;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2492
|
|||
|
msgid "Confirm Update"
|
|||
|
msgstr "Επιβεβαίωση ενημέρωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2506
|
|||
|
msgid "There are no new updates at this time."
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν ενημερώσεις αυτή τη στιγμή."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2507 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:632
|
|||
|
msgid "Check for updates"
|
|||
|
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2529
|
|||
|
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
|||
|
msgstr "Εξομοιωτής Nintendo GameBoy (+Color+Advance)."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2530
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
|
|||
|
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
|
|||
|
"Copyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
|||
|
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2015 VBA-M development team"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2531
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
|
|||
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|||
|
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
|
|||
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|||
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|||
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|||
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|||
|
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
|||
|
msgstr "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2781
|
|||
|
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
|||
|
msgstr "Η σύνδεση LAN είναι ήδη ενεργή. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία σύνδεσης για να αποσυνδεθείτε."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2788
|
|||
|
msgid "Network is not supported in local mode."
|
|||
|
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:99 ../src/wx/dsound.cpp:114
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας DirectSound %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:120
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:136
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:156
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:181
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:208
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot Play primary %08x"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/dsound.cpp:336
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1274
|
|||
|
msgid "Select output file and type"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1275
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
|||
|
"Table (*.act)|*.act"
|
|||
|
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:71
|
|||
|
msgid "Start!"
|
|||
|
msgstr "Έναρξη!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:75 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
|
|||
|
msgid "Connect"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:91
|
|||
|
msgid "You must enter a valid host name"
|
|||
|
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:92
|
|||
|
msgid "Host name invalid"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:111
|
|||
|
msgid "Waiting for clients..."
|
|||
|
msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
|||
|
msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
|
|||
|
msgid "Waiting for connection..."
|
|||
|
msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Connecting to %s\n"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση σε %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:155
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error occurred.\n"
|
|||
|
"Please try again."
|
|||
|
msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:231 ../src/wx/guiinit.cpp:296
|
|||
|
msgid "Select cheat file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:232
|
|||
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
|||
|
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:254 ../src/wx/panel.cpp:425
|
|||
|
msgid "Loaded cheats"
|
|||
|
msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:297
|
|||
|
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
|||
|
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:315
|
|||
|
msgid "Saved cheats"
|
|||
|
msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:353 ../src/wx/guiinit.cpp:377
|
|||
|
msgid "Restore old values?"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:354 ../src/wx/guiinit.cpp:378
|
|||
|
msgid "Removing cheats"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:819 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
|
|||
|
msgid "GameShark"
|
|||
|
msgstr "GameShark"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:824
|
|||
|
msgid "Generic Code"
|
|||
|
msgstr "Γενικός κωδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:825
|
|||
|
msgid "GameShark Advance"
|
|||
|
msgstr "GameShark Advance"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:826
|
|||
|
msgid "CodeBreaker Advance"
|
|||
|
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:827
|
|||
|
msgid "Flashcart CHT"
|
|||
|
msgstr "Flashcart CHT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:889 ../src/wx/guiinit.cpp:1162
|
|||
|
msgid "Number cannot be empty"
|
|||
|
msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:930
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
|||
|
msgstr "Η αναζήτηση επέστρεψε %d αποτελέσματα. Παρακαλούμε προσδιορίστε καλύτερα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:943
|
|||
|
msgid "Search produced no results"
|
|||
|
msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1118
|
|||
|
msgid "8-bit "
|
|||
|
msgstr "8-bit "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1122
|
|||
|
msgid "16-bit "
|
|||
|
msgstr "16-bit "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1126
|
|||
|
msgid "32-bit "
|
|||
|
msgstr "32-bit "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1133
|
|||
|
msgid "signed decimal"
|
|||
|
msgstr "προσημασμένος δεκαδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1137
|
|||
|
msgid "unsigned decimal"
|
|||
|
msgstr "μη προσημασμένος δεκαδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1141
|
|||
|
msgid "unsigned hexadecimal"
|
|||
|
msgstr "μη προσημασμένος δεκαεξαδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1631
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
|||
|
msgstr "%d καρέ = %.2f ms"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1642
|
|||
|
msgid "Default device"
|
|||
|
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1782
|
|||
|
msgid "Desktop mode"
|
|||
|
msgstr "Λειτουργία desktop"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1790
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|||
|
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1940
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
|||
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1963 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:242
|
|||
|
msgid "Plugin"
|
|||
|
msgstr "Επέκταση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1996
|
|||
|
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
|||
|
msgstr "Επιλέξτε μια επέκταση ή ένα διαφορετικό φίλτρο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1997
|
|||
|
msgid "Plugin selection error"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα επιλογής επέκτασης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2201
|
|||
|
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
|||
|
msgstr "Αυτό θα διαγράψει όλους τους επιταχυντές που ορίστηκαν από τον χρήστη. Είστε σίγουροι;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2202
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2704
|
|||
|
msgid "Main display panel not found"
|
|||
|
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2719
|
|||
|
msgid "Main icon not found"
|
|||
|
msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2844
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
|||
|
msgstr "Διπλότυπος επιταχυντής μενού: %s για %s και %s, θα κρατηθεί ο πρώτος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2861
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
|||
|
msgstr "Ο επιταχυντής μενού %s για %s παρακάμπτει την προεπιλογή για %s, διατηρείται το μενού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2977
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3158
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3167
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3241 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "Διεύθυνση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3242
|
|||
|
msgid "Old Value"
|
|||
|
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3243
|
|||
|
msgid "New Value"
|
|||
|
msgstr "Νέα τιμή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3690
|
|||
|
msgid "Menu commands"
|
|||
|
msgstr "Εντολές μενού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3717
|
|||
|
msgid "Other commands"
|
|||
|
msgstr "Άλλες εντολές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3834
|
|||
|
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/openal.cpp:157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"OpenAL library could not be found on your system. Please install the "
|
|||
|
"runtime from http://openal.org"
|
|||
|
msgstr "Η βιβλιοθήκη OpenAL δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το runtime από το http://openal.org"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:510 ../src/wx/opts.cpp:845
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %s για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %s%s%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:543 ../src/wx/opts.cpp:867
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:611 ../src/wx/opts.cpp:636 ../src/wx/opts.cpp:946
|
|||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:975
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid key binding %s for %s"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/opts.cpp:819
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σημαίας %s - %s αγνοήθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:76
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a valid ROM file"
|
|||
|
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:77 ../src/wx/panel.cpp:140 ../src/wx/panel.cpp:223
|
|||
|
msgid "Problem loading file"
|
|||
|
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:139
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:194 ../src/wx/panel.cpp:296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not load BIOS %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:222
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:461
|
|||
|
msgid " player "
|
|||
|
msgstr "παίκτης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:637
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Loaded state %s"
|
|||
|
msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:637
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error loading state %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:661
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Saved state %s"
|
|||
|
msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:661
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error saving state %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:867
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται, αναζήτηση για άλλη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:908
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
|
|||
|
msgstr "Η λειτουργία πλήρους οθόνης %dx%d-%d@%d δεν υποστηρίζεται"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:913
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
msgstr "Έγκυρη λειτουργία: %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:923
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
msgstr "Επιλέχθηκε η λειτουργία %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:928
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
msgstr "Αποτυχία αλλαγής λειτουργίας σε %dx%d-%d@%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:997
|
|||
|
msgid "Not a valid GBA cartridge"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρη κασέτα GBA"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1122
|
|||
|
msgid "No memory for rewinding"
|
|||
|
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:1132
|
|||
|
msgid "Error writing rewind state"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2343
|
|||
|
msgid "Cannot create conversion buffer"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινής μνήμης μετατροπής"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2418
|
|||
|
msgid "memory allocation error"
|
|||
|
msgstr "σφάλμα κατανομής μνήμης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2421
|
|||
|
msgid "error initializing codec"
|
|||
|
msgstr "σφάλμα αρχικοποίησης codec"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2424
|
|||
|
msgid "error writing to output file"
|
|||
|
msgstr "σφάλμα εγγραφής σε αρχείο εξόδου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2427
|
|||
|
msgid "can't guess output format from file name"
|
|||
|
msgstr "αδυναμία υπόθεσης μορφής εξόδου από το όνομα αρχείου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2432
|
|||
|
msgid "programming error; aborting!"
|
|||
|
msgstr "προγραμματιστικό σφάλμα, τερματισμός!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2445 ../src/wx/panel.cpp:2477
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2507
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου/βίντεο (%s), τερματισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2514
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/panel.cpp:2525
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:124 ../src/wx/sys.cpp:187
|
|||
|
msgid "No game in progress to record"
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:139
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot open output file %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:147 ../src/wx/sys.cpp:169 ../src/wx/sys.cpp:329
|
|||
|
msgid "Error writing game recording"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:193
|
|||
|
msgid "Cannot play game recording while recording"
|
|||
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:209
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot open recording file %s"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:218 ../src/wx/sys.cpp:229
|
|||
|
msgid "Error reading game recording"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:345
|
|||
|
msgid "Playback ended"
|
|||
|
msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:364
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
|
|||
|
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:373
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d%%"
|
|||
|
msgstr "%d%%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:818 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
|
|||
|
msgid "&Discard"
|
|||
|
msgstr "Απόρριψη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:852
|
|||
|
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:861
|
|||
|
msgid "Save printer image to"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:876 ../src/wx/sys.cpp:1073
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Wrote printer output to %s"
|
|||
|
msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:882 ../src/wx/sys.cpp:955
|
|||
|
msgid "&Close"
|
|||
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:949
|
|||
|
msgid "Printed"
|
|||
|
msgstr "Εκτπώθηκε"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1267
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/sys.cpp:1366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error setting up server socket (%d)"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:553
|
|||
|
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:688 ../src/wx/viewers.cpp:760
|
|||
|
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|||
|
msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:690
|
|||
|
msgid "Select memory dump file"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:803
|
|||
|
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
|||
|
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:804
|
|||
|
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
|||
|
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:805
|
|||
|
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
|||
|
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:806
|
|||
|
msgid "0x04000000 - I/O"
|
|||
|
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:807
|
|||
|
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
|||
|
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:808
|
|||
|
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
|||
|
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:809
|
|||
|
msgid "0x07000000 - OAM"
|
|||
|
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:810
|
|||
|
msgid "0x08000000 - ROM"
|
|||
|
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:915
|
|||
|
msgid "0x0000 - ROM"
|
|||
|
msgstr "0x0000 - ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:916
|
|||
|
msgid "0x4000 - ROM"
|
|||
|
msgstr "0x4000 - ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:917
|
|||
|
msgid "0x8000 - VRAM"
|
|||
|
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:918
|
|||
|
msgid "0xA000 - SRAM"
|
|||
|
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:919
|
|||
|
msgid "0xC000 - RAM"
|
|||
|
msgstr "0xC000 - RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:920
|
|||
|
msgid "0xD000 - WRAM"
|
|||
|
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:921
|
|||
|
msgid "0xFF00 - I/O"
|
|||
|
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewers.cpp:922
|
|||
|
msgid "0xFF80 - RAM"
|
|||
|
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:817
|
|||
|
msgid "R:"
|
|||
|
msgstr "R:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:822
|
|||
|
msgid "G:"
|
|||
|
msgstr "G:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:827
|
|||
|
msgid "B:"
|
|||
|
msgstr "B:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:108
|
|||
|
msgid "vbam"
|
|||
|
msgstr "vbam"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:322
|
|||
|
msgid "Could not create main window"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:354
|
|||
|
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:358
|
|||
|
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:362
|
|||
|
msgid "Print configuration path and exit"
|
|||
|
msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:366
|
|||
|
msgid "Start in full-screen mode"
|
|||
|
msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:371
|
|||
|
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
|||
|
msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:379
|
|||
|
msgid "List all settable options and exit"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:383
|
|||
|
msgid "ROM file"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:387
|
|||
|
msgid "<config>=<value>"
|
|||
|
msgstr "<config>=<value>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:421
|
|||
|
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
|||
|
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης/δημιουργίας: αδυναμία εύρεσης ενσωματωμένου xrc"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:429
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
|||
|
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
|||
|
msgstr "Έγινε εγγραφή της ενσωματωμένης διαμόρφωσης στο %s.\nΓια παράκαμψη. αφαιρέστε όλους τους ριζικούς κόμβους εκτός από τους αλλαγμένους. Ο πρώτος ριζικός κόμβος που θα βρεθεί με σωστό όνομα σε αρχεία .xrc ή .xrs στην ακόλουθη διαδρομή αναζήτησης θα παρακάμψει τον ενσωματωμένο:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:444
|
|||
|
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
|||
|
msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:458
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
|||
|
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
|||
|
msgstr "Εγγραφή ενσωματωμένου αρχείου παρακάμψεων σε %s\nΓια παράκαμψη, διαγράψτε τα πάντα εκτός από το τμήμα με αλλαγές. Το πρώτο τμήμα που θα βρεθεί χρησιμοποιείται από τη διαδρομή αναζήτησης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:463
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\tbuilt-in"
|
|||
|
msgstr "\n\tενσωματωμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:475
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:552
|
|||
|
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
|||
|
msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:773
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Online updates are available on Windows only. Please browse this site for updates.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|||
|
msgstr "Οι διαδικτυακές ενημερώσεις είναι διαθέσιμες μόνο στα Windows. Παρακαλούμε περιηγηθείτε σε αυτή την ιστοσελίδα για ενημερώσεις.\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:774
|
|||
|
msgid "Online Update"
|
|||
|
msgstr "Διαδικτυακή ενημέρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:788
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A new update is available. To update, VisualBoyAdvance-M must be Run as administrator. Would you like to download and update VisualBoyAdvance-M?\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"https://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|||
|
msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Για να την εγκαταστήσετε, πρέπει να εκτελείτε το VisualBoyAdvance-M ως διαχειριστής. Θέλετε να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την ενημέρωση του VisualBoyAdvance-M;\n\nhttps://sourceforge.net/projects/vbam/files/latest/download"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:789
|
|||
|
msgid "New Update Available"
|
|||
|
msgstr "Νέα ενημέρωση διαθέσιμη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:795
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The update has been downloaded and installed. Please restart "
|
|||
|
"VisualBoyAdvance-M."
|
|||
|
msgstr "Η ενημέρωση λήφθηκε και εγκαταστάθηκε. Παρακαλούμε επανεκκινήστε το VisualBoyAdvance-M."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:796
|
|||
|
msgid "Update Downloaded"
|
|||
|
msgstr "Έγινε λήψη της ενημερώσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:32
|
|||
|
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
|||
|
msgstr "XAudio2: Η απαρίθμηση συσκευών απέτυχε!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:75 ../src/wx/xaudio2.cpp:379
|
|||
|
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
|||
|
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης διεπαφής XAudio2!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:411
|
|||
|
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
|||
|
msgstr "XAudio2: Η δημιουργία κύριας φωνής απέτυχε!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:421
|
|||
|
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
|||
|
msgstr "XAudio2: Η δημιουργία πηγαίας φωνής απέτυχε!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/viewsupt.h:39
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:100
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Joy%d-"
|
|||
|
msgstr "Joy%d-"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:106
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Axis%d+"
|
|||
|
msgstr "Άξονας%d+"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Axis%d-"
|
|||
|
msgstr "Άξονας%d-"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:114
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Button%d"
|
|||
|
msgstr "Κουμπί%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:118
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dN"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΒ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:122
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dS"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΝ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:126
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dW"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΔ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:130
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dE"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΑ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:134
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dNW"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΒΔ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dNE"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΒΑ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:142
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dSW"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΝΔ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:146
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hat%dSE"
|
|||
|
msgstr "Hat%dΝΑ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:180
|
|||
|
msgid "^Joy([0-9]+)[-+]"
|
|||
|
msgstr "^Joy([0-9]+)[-+]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:182
|
|||
|
msgid "Axis([0-9]+)([+-])"
|
|||
|
msgstr "Άξονας([0-9]+)([+-])"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:184
|
|||
|
msgid "Button([0-9]+)"
|
|||
|
msgstr "Κουμπί([0-9]+)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/joyedit.cpp:187
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hat([0-9]+)((N|North|U|Up)|(S|South|D|Down)|(E|East|R|Right)|(W|West|L|Left)|(NE|NorthEast|UR|UpRight)|(SE|SouthEast|DR|DownRight)|(SW|SouthWest|DL|DownLeft)|(NW|NorthWest|UL|UpLeft))"
|
|||
|
msgstr "Κουμπί([0-9]+)((Β|Βόρεια|Π|Πάνω)|(Ν|Νότια|Κ|Κάτω)|(Α|Ανατολικά|Δ|Δεξιά)|(Δ|Δυτικά|Α|Αριστερά)|(ΒΑ|ΒορειοΑνατολικά|ΠΔ|Πάνω δεξιά)|(ΝΑ|ΝοτιοΑνατολικά|ΚΔ|Κάτω Δεξιά)|(ΝΔ|ΝοτιοΔυτικά|ΚΑ|Κάτω Αριστερά)|(ΒΔ|ΒορειοΔυτικά|ΠΑ|Πάνω Αριστερά))"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:100 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:206
|
|||
|
msgid "SHIFT"
|
|||
|
msgstr "SHIFT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:104 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:205
|
|||
|
msgid "ALT"
|
|||
|
msgstr "ALT"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:207
|
|||
|
msgid "CTRL"
|
|||
|
msgstr "CTRL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:177
|
|||
|
msgid "Meta-"
|
|||
|
msgstr "Meta-"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:178
|
|||
|
msgid "Meta+"
|
|||
|
msgstr "Meta+"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:208
|
|||
|
msgid "CONTROL"
|
|||
|
msgstr "CONTROL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Key Shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
|
|||
|
msgid "Co&mmands:"
|
|||
|
msgstr "Εντολές:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
|
|||
|
msgid "Current Keys:"
|
|||
|
msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
|
|||
|
msgid "&Assign"
|
|||
|
msgstr "Ορισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
|
|||
|
msgid "&Remove"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
|
|||
|
msgid "Re&set All"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά όλων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
|
|||
|
msgid "Currently assigned to:"
|
|||
|
msgstr "Τρέχον ορισμός σε:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
|
|||
|
msgid "Shortcut Key:"
|
|||
|
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
|
|||
|
msgid "Add Cheat"
|
|||
|
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
|
|||
|
msgid "&Description"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
|
|||
|
msgid "&Value"
|
|||
|
msgstr "Τιμή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
|
|||
|
msgid "Format"
|
|||
|
msgstr "Μορφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
|
|||
|
msgid "Cheat Search"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
|
|||
|
msgid "E&qual"
|
|||
|
msgstr "Ίσο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
|
|||
|
msgid "&Not equal"
|
|||
|
msgstr "Όχι ίσο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
|
|||
|
msgid "&Less than"
|
|||
|
msgstr "Μικρότερο από"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
|
|||
|
msgid "L&ess or equal"
|
|||
|
msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
|
|||
|
msgid "&Greater than"
|
|||
|
msgstr "Μεγαλύτερο από"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
|
|||
|
msgid "G&reater or equal"
|
|||
|
msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
|
|||
|
msgid "Compare type"
|
|||
|
msgstr "Σύγκριση τύπου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
|
|||
|
msgid "S&igned"
|
|||
|
msgstr "Προσημασμένος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
|
|||
|
msgid "&Unsigned"
|
|||
|
msgstr "Μη προσημασμένος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
|
|||
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|||
|
msgstr "Δεκαεξαδικός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
|
|||
|
msgid "Signed/Unsigned"
|
|||
|
msgstr "Προσημασμένος/Μη προσημασμένος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
|
|||
|
msgid "&8 bits"
|
|||
|
msgstr "&8 bits"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
|
|||
|
msgid "&16 bits"
|
|||
|
msgstr "&16 bits"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
|
|||
|
msgid "&32 bits"
|
|||
|
msgstr "&32 bits"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
|
|||
|
msgid "Data size"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος δεδομένων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
|
|||
|
msgid "Ol&d value"
|
|||
|
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
|
|||
|
msgid "Specific &value"
|
|||
|
msgstr "Συγκεκριμένη τιμή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
|
|||
|
msgid "Search value"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση τιμής"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
|
|||
|
msgid "&Search"
|
|||
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
|
|||
|
msgid "U&pdate Old"
|
|||
|
msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
|
|||
|
msgid "&Clear"
|
|||
|
msgstr "Εκκαθάριση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
|
|||
|
msgid "&Add cheat"
|
|||
|
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
|
|||
|
msgid "Edit Cheat"
|
|||
|
msgstr "Επεξεργασία κωδικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:275
|
|||
|
msgid "&Type"
|
|||
|
msgstr "Τύπος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
|
|||
|
msgid "C&odes"
|
|||
|
msgstr "Κωδικοί"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
|
|||
|
msgid "Cheat List"
|
|||
|
msgstr "Λίστα κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
|
|||
|
msgid "Open cheat list"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
|
|||
|
msgid "Save cheat list"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
|
|||
|
msgid "Add new cheat"
|
|||
|
msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
|
|||
|
msgid "Delete selected cheat"
|
|||
|
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
|
|||
|
msgid "Delete all cheats"
|
|||
|
msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
|
|||
|
msgid "Toggle all Cheats"
|
|||
|
msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Directories"
|
|||
|
msgstr "Φάκελοι"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
|
|||
|
msgid "Game Boy Advance ROMs"
|
|||
|
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
|
|||
|
msgid "Game Boy ROMs"
|
|||
|
msgstr "Game Boy ROMs"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
|
|||
|
msgid "Game Boy Color ROMs"
|
|||
|
msgstr "Game Boy Color ROMs"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
|
|||
|
msgid "Native Saves"
|
|||
|
msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
|
|||
|
msgid "Emulator Saves"
|
|||
|
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
|
|||
|
msgid "Screenshots"
|
|||
|
msgstr "Φωτογραφίες"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
|
|||
|
msgid "Recordings"
|
|||
|
msgstr "Εγγραφές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
|
|||
|
msgid "Disassemble"
|
|||
|
msgstr "Αποσυναρμολόγηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
|
|||
|
msgid "&Automatic"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
|
|||
|
msgid "A&RM"
|
|||
|
msgstr "A&RM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
|
|||
|
msgid "&THUMB"
|
|||
|
msgstr "&THUMB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
|
|||
|
msgid "&Go"
|
|||
|
msgstr "Μετάβαση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
|
|||
|
msgid "R0:"
|
|||
|
msgstr "R0:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
|
|||
|
msgid "00000000"
|
|||
|
msgstr "00000000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
|
|||
|
msgid "R1:"
|
|||
|
msgstr "R1:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
|
|||
|
msgid "R2:"
|
|||
|
msgstr "R2:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
|
|||
|
msgid "R3:"
|
|||
|
msgstr "R3:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
|
|||
|
msgid "R4:"
|
|||
|
msgstr "R4:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
|
|||
|
msgid "R5:"
|
|||
|
msgstr "R5:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
|
|||
|
msgid "R6:"
|
|||
|
msgstr "R6:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
|
|||
|
msgid "R7:"
|
|||
|
msgstr "R7:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
|
|||
|
msgid "R8:"
|
|||
|
msgstr "R8:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
|
|||
|
msgid "R9:"
|
|||
|
msgstr "R9:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
|
|||
|
msgid "R10:"
|
|||
|
msgstr "R10:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
|
|||
|
msgid "R11:"
|
|||
|
msgstr "R11:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
|
|||
|
msgid "R12:"
|
|||
|
msgstr "R12:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
|
|||
|
msgid "SP:"
|
|||
|
msgstr "SP:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
|
|||
|
msgid "LR:"
|
|||
|
msgstr "LR:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
|
|||
|
msgid "PC:"
|
|||
|
msgstr "PC:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
|
|||
|
msgid "CPSR:"
|
|||
|
msgstr "CPSR:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
|
|||
|
msgid "N"
|
|||
|
msgstr "N"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
|
|||
|
msgid "I"
|
|||
|
msgstr "I"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
|
|||
|
msgid "Z"
|
|||
|
msgstr "Z"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
|
|||
|
msgid "F"
|
|||
|
msgstr "F"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
|
|||
|
msgid "C"
|
|||
|
msgstr "C"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
|
|||
|
msgid "T"
|
|||
|
msgstr "T"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
|
|||
|
msgid "V"
|
|||
|
msgstr "V"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
|
|||
|
msgid "Mode:"
|
|||
|
msgstr "Λειτουργία:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
|
|||
|
msgid "00"
|
|||
|
msgstr "00"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
|
|||
|
msgid "Automatic &update"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
|||
|
msgid "G&oto PC"
|
|||
|
msgstr "Μετάβαση σε PC"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
|||
|
msgid "Re&fresh"
|
|||
|
msgstr "Ανανέωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
|||
|
msgid "&Next"
|
|||
|
msgstr "Επόμενο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Display settings"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
|
|||
|
msgid "Frame Skip"
|
|||
|
msgstr "Παράλειψη καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
|
|||
|
msgid "&Number of frames to skip :"
|
|||
|
msgstr "Αριθμός καρέ για παράλειψη :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:55
|
|||
|
msgid "Speed"
|
|||
|
msgstr "Ταχύτητα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:71
|
|||
|
msgid "Speed indicator :"
|
|||
|
msgstr "Ένδειξη ταχύτητας :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:78
|
|||
|
msgid "Percentage"
|
|||
|
msgstr "Ποσοστό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
|
|||
|
msgid "Detailed"
|
|||
|
msgstr "Λεπτομερής"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
|
|||
|
msgid "On-Screen Display"
|
|||
|
msgstr "Ένδειξη οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
|
|||
|
msgid "Default magnification :"
|
|||
|
msgstr "Προεπιλεγμένη μεγέθυνση :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:124
|
|||
|
msgid "Maximum magnification factor :"
|
|||
|
msgstr "Μέγιστος συντελεστής μεγέθυνσης :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:125
|
|||
|
msgid "0 = no maximum"
|
|||
|
msgstr "0 = χωρίς μέγιστο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:133
|
|||
|
msgid "0 = no limit"
|
|||
|
msgstr "0 = χωρίς όριο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:143
|
|||
|
msgid "Zoom"
|
|||
|
msgstr "Ζουμ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151
|
|||
|
msgid "Output module"
|
|||
|
msgstr "Μονάδα εξόδου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:169
|
|||
|
msgid "Simple"
|
|||
|
msgstr "Απλή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:176
|
|||
|
msgid "OpenGL"
|
|||
|
msgstr "OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:183
|
|||
|
msgid "Direct3D 9"
|
|||
|
msgstr "Direct3D 9"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:190
|
|||
|
msgid "Cairo"
|
|||
|
msgstr "Cairo"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:201
|
|||
|
msgid "Filters"
|
|||
|
msgstr "Φίλτρα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
|
|||
|
msgid "Fullscreen filter :"
|
|||
|
msgstr "Φίλτρο πλήρους οθόνης :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
|
|||
|
msgid "2xSaI"
|
|||
|
msgstr "2xSaI"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
|
|||
|
msgid "Super 2xSaI"
|
|||
|
msgstr "Super 2xSaI"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:224
|
|||
|
msgid "Super Eagle"
|
|||
|
msgstr "Super Eagle"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:225
|
|||
|
msgid "Pixelate"
|
|||
|
msgstr "Pixelate"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:226
|
|||
|
msgid "Advance MAME Scale2x"
|
|||
|
msgstr "Advance MAME Scale2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:227
|
|||
|
msgid "Bilinear"
|
|||
|
msgstr "Bilinear"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:228
|
|||
|
msgid "Bilinear Plus"
|
|||
|
msgstr "Bilinear Plus"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:229
|
|||
|
msgid "Scanlines"
|
|||
|
msgstr "Scanlines"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:230
|
|||
|
msgid "TV Mode"
|
|||
|
msgstr "TV Mode"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:231
|
|||
|
msgid "HQ 2x"
|
|||
|
msgstr "HQ 2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:232
|
|||
|
msgid "LQ 2x"
|
|||
|
msgstr "LQ 2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:233
|
|||
|
msgid "Simple 2x"
|
|||
|
msgstr "Simple 2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:234
|
|||
|
msgid "Simple 3x"
|
|||
|
msgstr "Simple 3x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:235
|
|||
|
msgid "HQ 3x"
|
|||
|
msgstr "HQ 3x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:236
|
|||
|
msgid "Simple 4x"
|
|||
|
msgstr "Simple 4x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
|
|||
|
msgid "HQ 4x"
|
|||
|
msgstr "HQ 4x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:238
|
|||
|
msgid "xBRZ 2x"
|
|||
|
msgstr "xBRZ 2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:239
|
|||
|
msgid "xBRZ 3x"
|
|||
|
msgstr "xBRZ 3x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:240
|
|||
|
msgid "xBRZ 4x"
|
|||
|
msgstr "xBRZ 4x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:241
|
|||
|
msgid "xBRZ 5x"
|
|||
|
msgstr "xBRZ 5x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:250
|
|||
|
msgid "Plugin :"
|
|||
|
msgstr "Επέκταση :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:262
|
|||
|
msgid "Interframe blending :"
|
|||
|
msgstr "Παρεμβολή καρέ :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:271
|
|||
|
msgid "Smart interframe blending"
|
|||
|
msgstr "Έξυπνη παρεμβολή καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:272
|
|||
|
msgid "Interframe motion blur"
|
|||
|
msgstr "Θαμπάδα κίνησης μεταξύ των καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:286 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:191
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Για προχωρημένους"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
|
|||
|
msgid "Title:"
|
|||
|
msgstr "Τίτλος:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "Περιγραφή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
|
|||
|
msgid "Notes:"
|
|||
|
msgstr "Σημειώσεις:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
|
|||
|
msgid "Rom Information"
|
|||
|
msgstr "Πληροφορίες Rom"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
|
|||
|
msgid "Game title:"
|
|||
|
msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
|
|||
|
msgid "Internal title:"
|
|||
|
msgstr "Εσωτερικός τίτλος:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
|
|||
|
msgid "Scene Release:"
|
|||
|
msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
|
|||
|
msgid "Release Number:"
|
|||
|
msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
|
|||
|
msgid "CRC32:"
|
|||
|
msgstr "CRC32:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
|
|||
|
msgid "Game code:"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
|
|||
|
msgid "Maker code:"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
|
|||
|
msgid "Maker name:"
|
|||
|
msgstr "Όνομα κατασκευαστή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
|
|||
|
msgid "Main unit code:"
|
|||
|
msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
|
|||
|
msgid "Device type:"
|
|||
|
msgstr "Τύπος συσκευής:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
|||
|
msgid "ROM version:"
|
|||
|
msgstr "Έκδοση ROM:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
|||
|
msgid "CRC:"
|
|||
|
msgstr "CRC:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
|
|||
|
msgid "ROM Information"
|
|||
|
msgstr "Πληροφορίες ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
|
|||
|
msgid "Standard"
|
|||
|
msgstr "Στάνταρ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
|
|||
|
msgid "Blue Sea"
|
|||
|
msgstr "Μπλε θάλασσα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
|
|||
|
msgid "Dark Night"
|
|||
|
msgstr "Σκοτεινή νύχτα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
|
|||
|
msgid "Green Forest"
|
|||
|
msgstr "Πράσινο δάσος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
|
|||
|
msgid "Hot Desert"
|
|||
|
msgstr "Καυτή έρημος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
|
|||
|
msgid "Pink Dreams"
|
|||
|
msgstr "Ροζ όνειρα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
|
|||
|
msgid "Weird Colors"
|
|||
|
msgstr "Περίεργα χρώματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
|
|||
|
msgid "Real GB Colors"
|
|||
|
msgstr "Πραγματικά χρώματα GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
|
|||
|
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
|
|||
|
msgstr "Πραγματικά χρώματα «GB on GBASP»"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
|
|||
|
msgid "Background"
|
|||
|
msgstr "Φόντο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
|
|||
|
msgid "Sprites"
|
|||
|
msgstr "Sprites"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
|
|||
|
msgid "Use this palette"
|
|||
|
msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
|
|||
|
msgid "AF:"
|
|||
|
msgstr "AF:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
|
|||
|
msgid "0000"
|
|||
|
msgstr "0000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
|
|||
|
msgid "BC:"
|
|||
|
msgstr "BC:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
|
|||
|
msgid "DE:"
|
|||
|
msgstr "DE:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
|
|||
|
msgid "HL:"
|
|||
|
msgstr "HL:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
|
|||
|
msgid "IFF:"
|
|||
|
msgstr "IFF:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
|
|||
|
msgid "LY:"
|
|||
|
msgstr "LY:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
|
|||
|
msgid "H"
|
|||
|
msgstr "H"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
|
|||
|
msgid "0x8000"
|
|||
|
msgstr "0x8000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
|
|||
|
msgid "0x8800"
|
|||
|
msgstr "0x8800"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
|
|||
|
msgid "Char Base"
|
|||
|
msgstr "Char Base"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
|
|||
|
msgid "0x9800"
|
|||
|
msgstr "0x9800"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
|
|||
|
msgid "0x9C00"
|
|||
|
msgstr "0x9C00"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
|
|||
|
msgid "Map Base"
|
|||
|
msgstr "Βάση Map"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
|
|||
|
msgid "Stretch to &fit"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματο τέντωμα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
|
|||
|
msgid "Auto &update"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
|
|||
|
msgid "Address:"
|
|||
|
msgstr "Διεύθυνση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
|
|||
|
msgid "Tile:"
|
|||
|
msgstr "Τίτλος:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
|
|||
|
msgid "Flip:"
|
|||
|
msgstr "Αντιστροφή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
|
|||
|
msgid "Palette:"
|
|||
|
msgstr "Παλέτα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
|
|||
|
msgid "Priority:"
|
|||
|
msgstr "Προτεραιότητα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
|
|||
|
msgid "&Refresh"
|
|||
|
msgstr "Ανανέωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
|
|||
|
msgid "&Save"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
|
|||
|
msgid "Sprite:"
|
|||
|
msgstr "Sprite:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
|
|||
|
msgid "Pos:"
|
|||
|
msgstr "Θέση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
|
|||
|
msgid "Prio:"
|
|||
|
msgstr "Προτ:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
|
|||
|
msgid "OAP:"
|
|||
|
msgstr "OAP:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
|
|||
|
msgid "Pal:"
|
|||
|
msgstr "Παλ:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
|
|||
|
msgid "Flags:"
|
|||
|
msgstr "Σημαίες:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
|
|||
|
msgid "Bank:"
|
|||
|
msgstr "Τράπεζα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
|
|||
|
msgid "&Save..."
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
|||
|
msgid "Click on a color for more information"
|
|||
|
msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
|||
|
msgid "Save &BG..."
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση &BG..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
|||
|
msgid "Sprite"
|
|||
|
msgstr "Sprite"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
|||
|
msgid "Save &Sprite..."
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση &Sprite..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
|||
|
msgid "Index:"
|
|||
|
msgstr "Δείκτης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
|
|||
|
msgid "Value:"
|
|||
|
msgstr "Τιμή:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
|
|||
|
msgid "Print Si&ze"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
|
|||
|
msgid "1x"
|
|||
|
msgstr "1x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
|
|||
|
msgid "2x"
|
|||
|
msgstr "2x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
|
|||
|
msgid "3x"
|
|||
|
msgstr "3x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
|
|||
|
msgid "4x"
|
|||
|
msgstr "4x"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
|
|||
|
msgid "C&ontinue"
|
|||
|
msgstr "Συνέχεια"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
|||
|
msgid "Unit code:"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός μονάδας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
|||
|
msgid "Cartridge type:"
|
|||
|
msgstr "Τύπος κασέτας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
|
|||
|
msgid "Color:"
|
|||
|
msgstr "Χρώμα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
|
|||
|
msgid "ROM size:"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος ROM:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
|
|||
|
msgid "RAM size:"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος RAM:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
|
|||
|
msgid "Dest. code:"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός προορισμού:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
|
|||
|
msgid "License code:"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός άδειας:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
|
|||
|
msgid "Checksum:"
|
|||
|
msgstr "Άθροισμα ελέγχου:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
|
|||
|
msgid "&0"
|
|||
|
msgstr "&0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:48
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
|
|||
|
msgid "&1"
|
|||
|
msgstr "&1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
|
|||
|
msgid "VRAM Bank"
|
|||
|
msgstr "VRAM Bank"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
|
|||
|
msgid "0x&8000"
|
|||
|
msgstr "0x&8000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
|
|||
|
msgid "0x&8800"
|
|||
|
msgstr "0x&8800"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Game Boy Advance settings"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
|||
|
msgid "Save type :"
|
|||
|
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
|
|||
|
msgid "EEPROM"
|
|||
|
msgstr "EEPROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
|
|||
|
msgid "SRAM"
|
|||
|
msgstr "SRAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
|
|||
|
msgid "Flash"
|
|||
|
msgstr "Flash"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
|
|||
|
msgid "EEPROM + Sensor"
|
|||
|
msgstr "EEPROM + Αισθητήρας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
|
|||
|
msgid "Flash size :"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος Flash :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
|
|||
|
msgid "64K"
|
|||
|
msgstr "64K"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
|
|||
|
msgid "128K"
|
|||
|
msgstr "128K"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
|
|||
|
msgid "Detect Now"
|
|||
|
msgstr "Ανίχνευση τώρα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
|
|||
|
msgid "Cartridge"
|
|||
|
msgstr "Κασέτα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
|||
|
msgid "Save type"
|
|||
|
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
|||
|
msgid "Bios file :"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο Bios :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
|
|||
|
msgid "Boot ROM"
|
|||
|
msgstr "ROM εκκίνησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
|
|||
|
msgid "Game Code"
|
|||
|
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "Σχόλιο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
|
|||
|
msgid "Real Time Clock:"
|
|||
|
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Προεπιλογή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
|
|||
|
msgid "Enabled"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
|
|||
|
msgid "Save Type:"
|
|||
|
msgstr "Τύπος αποθήκευσης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
|
|||
|
msgid "EEPROM+Sensor"
|
|||
|
msgstr "EEPROM+Αισθητήρας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
|
|||
|
msgid "Flash Size:"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος Flash:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
|
|||
|
msgid "Mirroring:"
|
|||
|
msgstr "Καθρεπτισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
|
|||
|
msgid "&Defaults"
|
|||
|
msgstr "Προεπιλογές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
|
|||
|
msgid "Game Overrides"
|
|||
|
msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "GameBoy settings"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμίσεις GameBoy"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
|||
|
msgid "Emulated &system :"
|
|||
|
msgstr "Σύστημα εξομοίωσης :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
|
|||
|
msgid "Game Boy Color"
|
|||
|
msgstr "Game Boy Color"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
|
|||
|
msgid "Super Game Boy"
|
|||
|
msgstr "Super Game Boy"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:283
|
|||
|
msgid "Game Boy"
|
|||
|
msgstr "Game Boy"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:328
|
|||
|
msgid "Game Boy Advance"
|
|||
|
msgstr "Game Boy Advance"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
|
|||
|
msgid "Super Game Boy 2"
|
|||
|
msgstr "Super Game Boy 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
|||
|
msgid "Display &borders :"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση ορίων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr "Ποτέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
|
|||
|
msgid "Always"
|
|||
|
msgstr "Πάντα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
|
|||
|
msgid "System"
|
|||
|
msgstr "Σύστημα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
|||
|
msgid "Boot &ROM file :"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο &ROM εκκίνησης :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
|||
|
msgid "Select A File"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
|||
|
msgid "GBC Boot ROM &file :"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο ROM εκκίνησης GBC"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
|
|||
|
msgid "User 1"
|
|||
|
msgstr "Χρήστης 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
|
|||
|
msgid "User 2"
|
|||
|
msgstr "Χρήστης 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
|
|||
|
msgid "Custom Colors"
|
|||
|
msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "General settings"
|
|||
|
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "Γενικά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
|
|||
|
msgid "Check for updates:"
|
|||
|
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
|
|||
|
msgid "&Never"
|
|||
|
msgstr "Ποτέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
|
|||
|
msgid "&Daily"
|
|||
|
msgstr "Ημερησίως"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
|
|||
|
msgid "&Weekly"
|
|||
|
msgstr "Εβδομαδιαία"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
|
|||
|
msgid "Screenshot Format:"
|
|||
|
msgstr "Μορφή φωτογραφιών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
|
|||
|
msgid "&PNG"
|
|||
|
msgstr "&PNG"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
|
|||
|
msgid "&BMP"
|
|||
|
msgstr "&BMP"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
|
|||
|
msgid "&Rewind interval :"
|
|||
|
msgstr "Διάστημα επανάληψης:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
|
|||
|
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
|||
|
msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
|
|||
|
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
|
|||
|
msgstr "δευτερόλεπτα (0-600), 0 = απενεργοποίηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
|
|||
|
msgid "&Throttle"
|
|||
|
msgstr "Περιορισμός"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "% of normal:"
|
|||
|
msgstr "% του κανονικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
|
|||
|
msgid "0 = no throttle"
|
|||
|
msgstr "0 = χωρίς περιορισμό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153
|
|||
|
msgid "No throttle"
|
|||
|
msgstr "Χωρίς περιορισμό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154
|
|||
|
msgid "25%"
|
|||
|
msgstr "25%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155
|
|||
|
msgid "50%"
|
|||
|
msgstr "50%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
|
|||
|
msgid "100%"
|
|||
|
msgstr "100%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157
|
|||
|
msgid "150%"
|
|||
|
msgstr "150%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158
|
|||
|
msgid "200%"
|
|||
|
msgstr "200%"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "IO Viewer"
|
|||
|
msgstr "IO Viewer"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
|
|||
|
msgid "a"
|
|||
|
msgstr "a"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
|
|||
|
msgid "b"
|
|||
|
msgstr "b"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
|
|||
|
msgid "15 "
|
|||
|
msgstr "15 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
|
|||
|
msgid "14 "
|
|||
|
msgstr "14 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
|
|||
|
msgid "13 "
|
|||
|
msgstr "13 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
|
|||
|
msgid "12 "
|
|||
|
msgstr "12 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
|
|||
|
msgid "11 "
|
|||
|
msgstr "11 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
|
|||
|
msgid "10 "
|
|||
|
msgstr "10 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
|
|||
|
msgid "9 "
|
|||
|
msgstr "9 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
|
|||
|
msgid "8 "
|
|||
|
msgstr "8 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
|
|||
|
msgid "7 "
|
|||
|
msgstr "7 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
|
|||
|
msgid "6 "
|
|||
|
msgstr "6 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
|
|||
|
msgid "5 "
|
|||
|
msgstr "5 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
|
|||
|
msgid "4 "
|
|||
|
msgstr "4 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
|
|||
|
msgid "3 "
|
|||
|
msgstr "3 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
|
|||
|
msgid "2 "
|
|||
|
msgstr "2 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
|
|||
|
msgid "1 "
|
|||
|
msgstr "1 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
|
|||
|
msgid "0 "
|
|||
|
msgstr "0 "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
|
|||
|
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
|
|||
|
"see entire contents if too small."
|
|||
|
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα πεδίο και πατήστε ένα πλήκτρο ή μετακινήστε τον μοχλό για προσθήκη. Πατήστε Backspace για να διαγράψετε το τελευταίο πλήκτρο που προστέθηκε. Μεγαλώστε το παράθυρο ή κάντε κλικ εντός και μετακινήστε τον δείκτη για να δείτε όλα τα περιεχόμενα εάν δεν φαίνονται."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
|
|||
|
msgid "Up"
|
|||
|
msgstr "Πάνω"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
|
|||
|
msgid "A"
|
|||
|
msgstr "A"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
|
|||
|
msgid "Down"
|
|||
|
msgstr "Κάτω"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
|
|||
|
msgid "B"
|
|||
|
msgstr "B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
|
|||
|
msgid "L"
|
|||
|
msgstr "L"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
|
|||
|
msgid "R"
|
|||
|
msgstr "R"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "Select"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Start"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
|
|||
|
msgid "Motion Up"
|
|||
|
msgstr "Κίνηση πάνω"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
|
|||
|
msgid "Autofire A"
|
|||
|
msgstr "Συνεχόμενα A"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
|
|||
|
msgid "Motion Down"
|
|||
|
msgstr "Κίνηση κάτω"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
|
|||
|
msgid "Autofire B"
|
|||
|
msgstr "Συνεχόμενα B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
|
|||
|
msgid "Motion Left/Dark"
|
|||
|
msgstr "Κίνηση αριστερά/Σκοτάδι"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
|
|||
|
msgid "Motion Right/Light"
|
|||
|
msgstr "Κίνηση δεξιά/Φως"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
|
|||
|
msgid "Speed Up"
|
|||
|
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
|
|||
|
msgid "Spin Left"
|
|||
|
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
|
|||
|
msgid "Spin Right"
|
|||
|
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
|
|||
|
msgid "Screenshot"
|
|||
|
msgstr "Φωτογραφία"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
|
|||
|
msgid "Special"
|
|||
|
msgstr "Ειδικό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
|
|||
|
msgid "Use as default"
|
|||
|
msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
|
|||
|
msgid "Defaults"
|
|||
|
msgstr "Προεπιλογές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "Εκκαθάριση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Joypad Configuration"
|
|||
|
msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
|
|||
|
msgid "Player 1"
|
|||
|
msgstr "Παίκτης 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
|
|||
|
msgid "Player 2"
|
|||
|
msgstr "Παίκτης 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
|
|||
|
msgid "Player 3"
|
|||
|
msgstr "Παίκτης 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
|
|||
|
msgid "Player 4"
|
|||
|
msgstr "Παίκτης 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Link configuration"
|
|||
|
msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
|
|||
|
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
|||
|
msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
|
|||
|
msgid "Logging"
|
|||
|
msgstr "Καταγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
|
|||
|
msgid "SW&I"
|
|||
|
msgstr "SW&I"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
|
|||
|
msgid "Unaligned &memory"
|
|||
|
msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
|
|||
|
msgid "Illegal &write"
|
|||
|
msgstr "Παράνομη εγγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
|
|||
|
msgid "Illegal &read"
|
|||
|
msgstr "Παράνομη ανάγνωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
|
|||
|
msgid "DMA &0"
|
|||
|
msgstr "DMA &0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
|
|||
|
msgid "DMA &1"
|
|||
|
msgstr "DMA &1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
|
|||
|
msgid "DMA &2"
|
|||
|
msgstr "DMA &2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
|
|||
|
msgid "DMA &3"
|
|||
|
msgstr "DMA &3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
|
|||
|
msgid "&Undefined instruction"
|
|||
|
msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
|
|||
|
msgid "&AGBPrint"
|
|||
|
msgstr "&AGBPrint"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
|
|||
|
msgid "Soun&d output"
|
|||
|
msgstr "Έξοδος ήχου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
|
|||
|
msgid "Verbose"
|
|||
|
msgstr "Αναλυτικά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
|
|||
|
msgid "&File"
|
|||
|
msgstr "Αρχείο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
|
|||
|
msgid "Open &GB..."
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα &GB..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
|
|||
|
msgid "Open GB&C..."
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα GB&C..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
|
|||
|
msgid "Open rece&nt"
|
|||
|
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
|
|||
|
msgid "&Reset recent list"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
|
|||
|
msgid "&Freeze recent list"
|
|||
|
msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
|
|||
|
msgid "ROM in&formation..."
|
|||
|
msgstr "Πληροφορίες ROM..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
|
|||
|
msgid "&e-Reader"
|
|||
|
msgstr "&e-Reader"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
|
|||
|
msgid "&Load Dot Code..."
|
|||
|
msgstr "Φόρτωση Dot Code..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
|
|||
|
msgid "&Save Dot Code..."
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση Dot Code..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
|
|||
|
msgid "Most &recent"
|
|||
|
msgstr "Πιο πρόσφατα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:43
|
|||
|
msgid "&Auto load most recent"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:52 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:113
|
|||
|
msgid "&2"
|
|||
|
msgstr "&2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:117
|
|||
|
msgid "&3"
|
|||
|
msgstr "&3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:60 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
|
|||
|
msgid "&4"
|
|||
|
msgstr "&4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:64 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:125
|
|||
|
msgid "&5"
|
|||
|
msgstr "&5"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:129
|
|||
|
msgid "&6"
|
|||
|
msgstr "&6"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:72 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:133
|
|||
|
msgid "&7"
|
|||
|
msgstr "&7"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:76 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:137
|
|||
|
msgid "&8"
|
|||
|
msgstr "&8"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:80 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141
|
|||
|
msgid "&9"
|
|||
|
msgstr "&9"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:84 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:145
|
|||
|
msgid "1&0"
|
|||
|
msgstr "1&0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
|
|||
|
msgid "From &File ..."
|
|||
|
msgstr "Από αρχείο ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
|
|||
|
msgid "Do not change &battery save"
|
|||
|
msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
|
|||
|
msgid "Do not change &cheat list"
|
|||
|
msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
|
|||
|
msgid "&Load state"
|
|||
|
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:104
|
|||
|
msgid "&Oldest slot"
|
|||
|
msgstr "Παλαιότερη υποδοχή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
|
|||
|
msgid "To &File ..."
|
|||
|
msgstr "Σε αρχείο ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
|
|||
|
msgid "&Save state"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:157 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
|
|||
|
msgid "&Battery file..."
|
|||
|
msgstr "Αρχείο μπαταρίας..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
|
|||
|
msgid "Gameshark &code file..."
|
|||
|
msgstr "Αρχείο κωδικών Gameshark..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
|
|||
|
msgid "&Gameshark snapshot..."
|
|||
|
msgstr "Στιγμιότυπο Gameshark"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:165
|
|||
|
msgid "&Import"
|
|||
|
msgstr "Εισαγωγή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:174
|
|||
|
msgid "&Export"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:178
|
|||
|
msgid "Screen capt&ure..."
|
|||
|
msgstr "Καταγραφή οθόνης..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:182
|
|||
|
msgid "Start &sound recording..."
|
|||
|
msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:185
|
|||
|
msgid "Stop s&ound recording"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:188
|
|||
|
msgid "Start &video recording..."
|
|||
|
msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:191
|
|||
|
msgid "Stop v&ideo recording"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:194
|
|||
|
msgid "Start &game recording..."
|
|||
|
msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:197
|
|||
|
msgid "Stop g&ame recording"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
|
|||
|
msgid "&Record"
|
|||
|
msgstr "Εγγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:203
|
|||
|
msgid "Start playing &movie..."
|
|||
|
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
|
|||
|
msgid "Stop playing m&ovie"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:208
|
|||
|
msgid "&Play"
|
|||
|
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:215
|
|||
|
msgid "&Emulation"
|
|||
|
msgstr "Εξομοίωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
|
|||
|
msgid "&Pause"
|
|||
|
msgstr "Παύση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:222
|
|||
|
msgid "&Next frame"
|
|||
|
msgstr "Επόμενο καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
|
|||
|
msgid "Re&wind"
|
|||
|
msgstr "Επανάληψη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:231
|
|||
|
msgid "Toggle &full screen"
|
|||
|
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:237
|
|||
|
msgid "&Turbo mode"
|
|||
|
msgstr "Λειτουργία τούρμπο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:241
|
|||
|
msgid "&VSync"
|
|||
|
msgstr "&VSync"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
|
|||
|
msgid "&Auto skip frames"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
|
|||
|
msgid "&Skip BIOS"
|
|||
|
msgstr "Παράλειψη BIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:254
|
|||
|
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη διόρθωση των IPS/UPS/IPF"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:258
|
|||
|
msgid "&Pause when inactive"
|
|||
|
msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:263
|
|||
|
msgid "&Reset"
|
|||
|
msgstr "Επαναφορά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268
|
|||
|
msgid "&Options"
|
|||
|
msgstr "Επιλογές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:270
|
|||
|
msgid "&Link"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:272
|
|||
|
msgid "Start &Network Link ..."
|
|||
|
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
|
|||
|
msgid "&Nothing"
|
|||
|
msgstr "Τίποτα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
|
|||
|
msgid "&Cable"
|
|||
|
msgstr "Καλώδιο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285
|
|||
|
msgid "&Wireless"
|
|||
|
msgstr "Ασύρματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
|
|||
|
msgid "&GameCube"
|
|||
|
msgstr "&GameCube"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:293 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:429
|
|||
|
msgid "&Game Boy"
|
|||
|
msgstr "&Game Boy"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:298
|
|||
|
msgid "&Local mode"
|
|||
|
msgstr "Τοπική λειτουργία"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:302
|
|||
|
msgid "&Link at boot"
|
|||
|
msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:306
|
|||
|
msgid "&Speed hack"
|
|||
|
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:358 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:382
|
|||
|
msgid "&Configure ..."
|
|||
|
msgstr "Ρύθμιση ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:314
|
|||
|
msgid "&Video"
|
|||
|
msgstr "Βίντεο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
|
|||
|
msgid "&Start in full screen"
|
|||
|
msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:324
|
|||
|
msgid "&Retain aspect ratio"
|
|||
|
msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:329
|
|||
|
msgid "&Bilinear filter"
|
|||
|
msgstr "Διγραμμικό φίλτρο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:333
|
|||
|
msgid "&Multithread filter"
|
|||
|
msgstr "Φίλτρο πολλαπλών thread"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:338
|
|||
|
msgid "&Keep window on top"
|
|||
|
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:343
|
|||
|
msgid "&Status bar"
|
|||
|
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:347
|
|||
|
msgid "&Disable on-screen display"
|
|||
|
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:351
|
|||
|
msgid "&Transparent on-screen display"
|
|||
|
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356
|
|||
|
msgid "&Audio"
|
|||
|
msgstr "Ήχος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:362
|
|||
|
msgid "&GBA sound interpolation"
|
|||
|
msgstr "Παρεμβολή ήχου &GBA"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
|
|||
|
msgid "&GB sound enhancement"
|
|||
|
msgstr "Βελτίωση ήχου &GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:371
|
|||
|
msgid "&GB surround sound effect"
|
|||
|
msgstr "Εφέ surround ήχου &GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:375
|
|||
|
msgid "&GB sound declicking"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση κλικ από ήχο &GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:380
|
|||
|
msgid "&Input"
|
|||
|
msgstr "Είσοδος"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:386
|
|||
|
msgid "&Autofire"
|
|||
|
msgstr "Συνεχόμενα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:388
|
|||
|
msgid "&A"
|
|||
|
msgstr "&A"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:393
|
|||
|
msgid "&B"
|
|||
|
msgstr "&B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
|
|||
|
msgid "&L"
|
|||
|
msgstr "&L"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:403
|
|||
|
msgid "&R"
|
|||
|
msgstr "&R"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
|
|||
|
msgid "&Game Boy Advance"
|
|||
|
msgstr "&Game Boy Advance"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:412 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:431
|
|||
|
msgid "Configure ..."
|
|||
|
msgstr "Ρύθμιση ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
|
|||
|
msgid "&Real-time clock"
|
|||
|
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:420
|
|||
|
msgid "&Use BIOS file"
|
|||
|
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:424
|
|||
|
msgid "&Debug print"
|
|||
|
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
|
|||
|
msgid "&GB printer"
|
|||
|
msgstr "Εκτυπωτής &GB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:439
|
|||
|
msgid "&Gather a full page before printing"
|
|||
|
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:443
|
|||
|
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
|||
|
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:448
|
|||
|
msgid "&Use GB BIOS file"
|
|||
|
msgstr "Χρήση αρχείου GB BIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:452
|
|||
|
msgid "&Use GBC BIOS file"
|
|||
|
msgstr "Χρήση αρχείου GBC BIOS"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:457
|
|||
|
msgid "&General ..."
|
|||
|
msgstr "Γενικά ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:460
|
|||
|
msgid "D&irectories ..."
|
|||
|
msgstr "Φάκελοι ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
|
|||
|
msgid "&Key Shortcuts ..."
|
|||
|
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:467
|
|||
|
msgid "&Tools"
|
|||
|
msgstr "Εργαλεία"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
|
|||
|
msgid "&Cheats"
|
|||
|
msgstr "Κωδικοί"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:471
|
|||
|
msgid "List &cheats ..."
|
|||
|
msgstr "Λίστα κωδικών ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:475
|
|||
|
msgid "Find c&heat ..."
|
|||
|
msgstr "Εύρεση κωδικού ..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
|
|||
|
msgid "A&utomatically save/load cheats"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση/φόρτωση κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:484
|
|||
|
msgid "&Enable cheats"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
|
|||
|
msgid "&Break into GDB"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:495
|
|||
|
msgid "&Configure port..."
|
|||
|
msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
|
|||
|
msgid "&Break on load"
|
|||
|
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:503
|
|||
|
msgid "&Disconnect"
|
|||
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
|
|||
|
msgid "&GDB"
|
|||
|
msgstr "&GDB"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:508
|
|||
|
msgid "&Disassemble..."
|
|||
|
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:511
|
|||
|
msgid "&Logging..."
|
|||
|
msgstr "Καταγραφή..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:514
|
|||
|
msgid "&IO Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή &IO..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:517
|
|||
|
msgid "&Map Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή &Map..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:520
|
|||
|
msgid "M&emory Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή μνήμης..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:523
|
|||
|
msgid "&OAM Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή &OAM..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:526
|
|||
|
msgid "&Palette Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή παλέτας..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:529
|
|||
|
msgid "&Tile Viewer..."
|
|||
|
msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:534
|
|||
|
msgid "BG &0"
|
|||
|
msgstr "BG &0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:540
|
|||
|
msgid "BG &1"
|
|||
|
msgstr "BG &1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
|
|||
|
msgid "BG &2"
|
|||
|
msgstr "BG &2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:552
|
|||
|
msgid "BG &3"
|
|||
|
msgstr "BG &3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:558
|
|||
|
msgid "&OBJ"
|
|||
|
msgstr "&OBJ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:564
|
|||
|
msgid "&WIN 0"
|
|||
|
msgstr "&WIN 0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:570
|
|||
|
msgid "W&IN 1"
|
|||
|
msgstr "W&IN 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
|
|||
|
msgid "O&BJ WIN"
|
|||
|
msgstr "O&BJ WIN"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:581
|
|||
|
msgid "&View Layers"
|
|||
|
msgstr "Προβολή επιπέδων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:585
|
|||
|
msgid "Channel &1"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι &1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:590
|
|||
|
msgid "Channel &2"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι &2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:595
|
|||
|
msgid "Channel &3"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι &3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:600
|
|||
|
msgid "Channel &4"
|
|||
|
msgstr "Κανάλι &4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:605
|
|||
|
msgid "Direct Sound &A"
|
|||
|
msgstr "Άμεσος ήχος &A"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:610
|
|||
|
msgid "Direct Sound &B"
|
|||
|
msgstr "Άμεσος ήχος &B"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:614
|
|||
|
msgid "&Sound Channels"
|
|||
|
msgstr "Κανάλια ήχου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:618
|
|||
|
msgid "&Help"
|
|||
|
msgstr "Βοήθεια"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:620
|
|||
|
msgid "Report &Bugs"
|
|||
|
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:623
|
|||
|
msgid "VBA-M Support &Forum"
|
|||
|
msgstr "Φόρουμ υποστήριξης VBA-M"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:626
|
|||
|
msgid "Translations"
|
|||
|
msgstr "Μεταφράσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:629
|
|||
|
msgid "Update ROM database"
|
|||
|
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων ROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "Map Viewer"
|
|||
|
msgstr "Προβολή Map"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
|
|||
|
msgid "Frame 0"
|
|||
|
msgstr "Καρέ 0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
|
|||
|
msgid "Frame 1"
|
|||
|
msgstr "Καρέ 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
|
|||
|
msgid "Frame"
|
|||
|
msgstr "Καρέ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
|
|||
|
msgid "BG0"
|
|||
|
msgstr "BG0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
|
|||
|
msgid "BG1"
|
|||
|
msgstr "BG1"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
|
|||
|
msgid "BG2"
|
|||
|
msgstr "BG2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
|
|||
|
msgid "BG3"
|
|||
|
msgstr "BG3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
|
|||
|
msgid "Map Base:"
|
|||
|
msgstr "Map Base:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
|
|||
|
msgid "Char Base:"
|
|||
|
msgstr "Char Base:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
|
|||
|
msgid "Size:"
|
|||
|
msgstr "Μέγεθος:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
|
|||
|
msgid "Colors:"
|
|||
|
msgstr "Χρώματα:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
|
|||
|
msgid "Mosaic:"
|
|||
|
msgstr "Μωσαϊκό:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
|
|||
|
msgid "Overflow:"
|
|||
|
msgstr "Υπερχείλιση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "Memory Viewer"
|
|||
|
msgstr "Προβολή μνήμης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
|
|||
|
msgid "&8-bit"
|
|||
|
msgstr "&8-bit"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
|
|||
|
msgid "&16-bit"
|
|||
|
msgstr "&16-bit"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
|
|||
|
msgid "&32-bit"
|
|||
|
msgstr "&32-bit"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
|
|||
|
msgid "Current address:"
|
|||
|
msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
|
|||
|
msgid "&Load..."
|
|||
|
msgstr "Φόρτωση..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
|
|||
|
msgid "Start Network Link"
|
|||
|
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
|
|||
|
msgid "Server"
|
|||
|
msgstr "Διακομιστής"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
|
|||
|
msgid "Client"
|
|||
|
msgstr "Πελάτης"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
|
|||
|
msgid "Players:"
|
|||
|
msgstr "Παίκτες:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr "3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr "4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
|
|||
|
msgid "Server:"
|
|||
|
msgstr "Διακομιστής:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "OAM Viewer"
|
|||
|
msgstr "Προβολή &OAM"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
|
|||
|
msgid "Rot.:"
|
|||
|
msgstr "Περ.:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "Palette Viewer"
|
|||
|
msgstr "Προβολή παλέτας"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
|||
|
msgid "C&hange backdrop color..."
|
|||
|
msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
|
|||
|
msgid "Sound Settings"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
|
|||
|
msgid "Volume :"
|
|||
|
msgstr "Ένταση :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
|
|||
|
msgid "Mute"
|
|||
|
msgstr "Σίγαση"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:313
|
|||
|
msgid "Maximum"
|
|||
|
msgstr "Μέγιστη"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
|
|||
|
msgid "Sample rate :"
|
|||
|
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας :"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
|
|||
|
msgid "48 KHz"
|
|||
|
msgstr "48 KHz"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
|
|||
|
msgid "44.1 KHz"
|
|||
|
msgstr "44.1 KHz"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
|
|||
|
msgid "22 KHz"
|
|||
|
msgstr "22 KHz"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
|
|||
|
msgid "11 KHz"
|
|||
|
msgstr "11 KHz"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
|
|||
|
msgid "Basic"
|
|||
|
msgstr "Βασική"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
|
|||
|
msgid "SDL"
|
|||
|
msgstr "SDL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
|
|||
|
msgid "OpenAL"
|
|||
|
msgstr "OpenAL"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
|
|||
|
msgid "XAudio2"
|
|||
|
msgstr "XAudio2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
|
|||
|
msgid "DirectSound"
|
|||
|
msgstr "DirectSound"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:139
|
|||
|
msgid "Device"
|
|||
|
msgstr "Συσκευή"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:147
|
|||
|
msgid "Enable stereo upmixing"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
|
|||
|
msgid "Enable hardware acceleration"
|
|||
|
msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:183
|
|||
|
msgid "Number of sound buffers:"
|
|||
|
msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:223
|
|||
|
msgid "Lots"
|
|||
|
msgstr "Πολλές"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:232
|
|||
|
msgid "Echo"
|
|||
|
msgstr "Ηχώ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:240
|
|||
|
msgid "Stereo"
|
|||
|
msgstr "Στερεοφωνικά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:251
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr "Κέντρο"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:262
|
|||
|
msgid "Left/Right"
|
|||
|
msgstr "Αριστερά/Δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:291
|
|||
|
msgid "Sound filtering"
|
|||
|
msgstr "Φιλτράρισμα ήχου"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
|
|||
|
msgid "Tile Viewer"
|
|||
|
msgstr "Προβολή πλακιδίων"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
|
|||
|
msgid "1&6"
|
|||
|
msgstr "1&6"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
|
|||
|
msgid "&256"
|
|||
|
msgstr "&256"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "Χρώματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
|
|||
|
msgid "0x600&0000"
|
|||
|
msgstr "0x600&0000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
|
|||
|
msgid "0x600&4000"
|
|||
|
msgstr "0x600&4000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
|
|||
|
msgid "0x600&8000"
|
|||
|
msgstr "0x600&8000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
|
|||
|
msgid "0x600&C000"
|
|||
|
msgstr "0x600&C000"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
|
|||
|
msgid "0x60&10000"
|
|||
|
msgstr "0x60&10000"
|