diff --git a/gtk/AUTHORS b/gtk/AUTHORS index 44473117..fedf5ed0 100644 --- a/gtk/AUTHORS +++ b/gtk/AUTHORS @@ -1,9 +1,10 @@ Brandon Wright (bearoso@gmail.com) Translators: -Tukuyomi (fr_FR) -Inukaze (es_VE) jristz (es_ES) +Inukaze (es_VE) +Tukuyomi (fr_FR) +Jake Smarter (pl) Tibério Vítor (pt_BR) Sergey Basalaev (ru) Milan Kostić (sr@latin) diff --git a/gtk/CMakeLists.txt b/gtk/CMakeLists.txt index d3adc82f..ad1c6f4f 100644 --- a/gtk/CMakeLists.txt +++ b/gtk/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.18) -project(snes9x-gtk VERSION 1.61) +project(snes9x-gtk VERSION 1.62.3) option(USE_SLANG "Build support for Vulkan output and .slangp shaders" ON) option(USE_XV "Build support for XVideo output" ON) @@ -25,7 +25,7 @@ if(NOT CMAKE_BUILD_TYPE) endif(NOT CMAKE_BUILD_TYPE) string(APPEND DATADIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX} "/" ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR} "/snes9x") -string(APPEND LOCALEDIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX} "/" ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR} "/locale" ) +string(APPEND LOCALEDIR ${CMAKE_INSTALL_PREFIX} "/" ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR} "/locale") add_compile_definitions(HAVE_LIBPNG ZLIB SNES9X_GTK NETPLAY_SUPPORT @@ -35,7 +35,7 @@ add_compile_definitions(HAVE_LIBPNG HAVE_STRINGS_H HAVE_STDINT_H RIGHTSHIFT_IS_SAR - "GETTEXT_PACKAGE=\"snes9x-gtk\"" + "GETTEXT_PACKAGE=\"${CMAKE_PROJECT_NAME}\"" DATADIR=\"${DATADIR}\" SNES9XLOCALEDIR=\"${LOCALEDIR}\") set(INCLUDES ../apu/bapu ../ src) @@ -48,11 +48,12 @@ include(CheckIncludeFile) include(FindGettext) -foreach(lang es fr_FR ja pt_BR ru sr@latin uk zh_CN) +# Add any new language to this foreach loop +foreach(lang es fr_FR ja pl pt_BR ru sr@latin uk zh_CN) GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${lang} ALL PO_FILES po/${lang}.po) install(FILES ${CMAKE_BINARY_DIR}/${lang}.gmo DESTINATION ${LOCALEDIR}/${lang}/LC_MESSAGES - RENAME snes9x-gtk.mo + RENAME ${CMAKE_PROJECT_NAME}.mo COMPONENT translations) endforeach() @@ -385,8 +386,8 @@ target_link_libraries(snes9x-gtk PRIVATE ${LIBS}) target_compile_definitions(snes9x-gtk PRIVATE ${DEFINES}) if(USE_SLANG) - add_executable(slang_test EXCLUDE_FROM_ALL - ../vulkan/slang_helpers.cpp + add_executable(slang_test EXCLUDE_FROM_ALL + ../vulkan/slang_helpers.cpp ../vulkan/slang_helpers.hpp ../vulkan/slang_shader.cpp ../vulkan/slang_shader.hpp @@ -406,7 +407,7 @@ if(USE_SLANG) endif() install(TARGETS snes9x-gtk) -install(FILES ../data/cheats.bml DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/snes9x) +install(FILES ../data/cheats.bml DESTINATION ${DATADIR}) install(FILES data/snes9x-gtk.desktop DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/applications) install(FILES data/snes9x_16x16.png DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/icons/hicolor/16x16/apps RENAME snes9x.png) install(FILES data/snes9x_24x24.png DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DATAROOTDIR}/icons/hicolor/24x24/apps RENAME snes9x.png) diff --git a/gtk/data/snes9x-gtk.desktop b/gtk/data/snes9x-gtk.desktop index f880f8e2..64f4eec7 100644 --- a/gtk/data/snes9x-gtk.desktop +++ b/gtk/data/snes9x-gtk.desktop @@ -1,6 +1,8 @@ [Desktop Entry] Name=Snes9x -Comment=Super NES Emulator +Comment=A Super Nintendo emulator +Comment[de]=Ein Super Nintendo‑Emulator +Comment[pl]=Emulator Super Nintendo Type=Application Categories=Game;Emulator; MimeType=application/vnd.nintendo.snes.rom;application/x-snes-rom; diff --git a/gtk/po/LINGUAS b/gtk/po/LINGUAS deleted file mode 100644 index b90fa829..00000000 --- a/gtk/po/LINGUAS +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -# please keep this list sorted alphabetically -# -es -fr_FR -ja -pt_BR -ru -sr@latin -uk -zh_CN diff --git a/gtk/po/README.md b/gtk/po/README.md new file mode 100644 index 00000000..e4c2b76c --- /dev/null +++ b/gtk/po/README.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# Adding a New Language or Updating Existing Ones + +1. Generate the template file. Run the shell script `updatepot.sh` or change to the `gtk` directory and run: + ```sh + xgettext -f po/POTFILES.in --from-code=UTF-8 -o po/snes9x-gtk.pot -kmaybegettext -k_ + ``` + This will update the [`snes9x-gtk.pot`](https://github.com/snes9xgit/snes9x/blob/master/gtk/po/snes9x-gtk.pot) file in this directory with the latest strings. + +2. * Use the program “[poedit](https://poedit.net)” with this template or your favorite text editor with a spell checker to create a new translation or, + * merge the template’s new strings into an existing `.po` file with [`msgmerge`](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/msgmerge-Invocation.html "Invoking the msgmerge Program") first and then edit the new `.po` file. + +3. In order to test your translations, you will have to build the message catalog and install Snes9x. Add the language code for your language to the list on the line in [`gtk/CMakeLists.txt`](https://github.com/snes9xgit/snes9x/blob/master/gtk/CMakeLists.txt) beginning with: + ```cmake + # Add any new language to this foreach loop + foreach(lang es fr … + ``` +# How to Add Language Files and What to Translate +Please avoid suffixing your language code with a region code unless it is absolutely necessary. In other words, if you know of any region specific distinctions in your language then and only then add the affected messages exclusively in a `xx_XX.po` file. Do not duplicate all messages from the base `xx.po` language file in a `xx_XX.po` language file but only translate region specific messages. + +# Source File Encoding +Make sure all source files are UTF-8 encoded. diff --git a/gtk/po/TRANSLATING.txt b/gtk/po/TRANSLATING.txt deleted file mode 100644 index ebc98c92..00000000 --- a/gtk/po/TRANSLATING.txt +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -To add a new language or update the existing ones: - -Generate the template file: -Run the shell script "updatepot.sh" or change to the gtk directory and run 'xgettext -f po/POTFILES.in -o po/snes9x-gtk.pot -kmaybegettext'. -This will update the snes9x-gtk.pot file in this directory with the latest strings. - -Use the program 'poedit' to use this template and create a new translation or merge the template's new strings into an existing .po file. - -To automatically build the message catalog and install with the program, add the language code to the list on the line in gtk/CMakeLists.txt beginning with: -foreach(lang es fr ... diff --git a/gtk/po/pl.po b/gtk/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..70f203f8 --- /dev/null +++ b/gtk/po/pl.po @@ -0,0 +1,1935 @@ +# Polish translations for Snes9x package. +# Copyright © 2023 THE Snes9x’S COPYRIGHT HOLDERS +# This file is distributed under the same license as the Snes9x package. +# Jake Smarter , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Snes9x 1.62.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 19:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Jake Smarter \n" +"Language-Team:\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/gtk_binding.cpp:248 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/gtk_binding.cpp:257 +msgid "Keyboard {}{}{}{}" +msgstr "Klawisz {}{}{}{}" + +#: src/gtk_binding.cpp:267 +msgid "Axis {} {} {}%" +msgstr "Oś {} {} {}%" + +#: src/gtk_binding.cpp:272 +msgid "Button {}" +msgstr "przycisk {}" + +#: src/gtk_binding.cpp:274 +msgid "Joystick {} {}" +msgstr "Joystick {} {}" + +#: src/gtk_binding.cpp:278 +msgid "Unset" +msgstr "Brak" + +#: src/gtk_cheat.cpp:24 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/gtk_cheat.cpp:60 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/gtk_cheat.cpp:66 +msgid "Cheat" +msgstr "Cheat" + +#: src/gtk_cheat.cpp:227 src/gtk_cheat.cpp:355 +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" + +#: src/gtk_cheat.cpp:231 src/gtk_cheat.cpp:360 +msgid "Couldn't find any cheat codes in input." +msgstr "Nie znaleziono cheatów." + +#: src/gtk_cheat.cpp:306 +msgid "Couldn't Find Cheats Database" +msgstr "Nie znaleziono bazy danych z cheatami" + +#: src/gtk_cheat.cpp:306 +msgid "No Matching Game Found" +msgstr "Nie znaleziono pasującej gry" + +#: src/gtk_cheat.cpp:307 +msgid "" +"The database file cheats.bml was not found. It is normally installed " +"with Snes9x, but you may also place a custom copy in your configuration or " +"cheats directory." +msgstr "" +"Nie znaleziono pliku bazy danych cheats.bml. Zazwyczaj jest on " +"instalowany razem ze Snes9x, lecz możesz też umieścić dopasowaną kopię w " +"Twoim katalogu konfiguracyjnym lub cheatów." + +#: src/gtk_cheat.cpp:309 +msgid "" +"No matching game was found in the databases. If you are using a non-official " +"translation or modified copy, you may be able to find and manually enter the " +"codes." +msgstr "" +"Nie znaleziono pasującej gry w bazach danych. Jeśli używasz nie oficjalnego " +"tłumaczenia lub zmodyfikowaną kopię, to możesz być w stanie znaleźć i ręcznie " +"wprowadzić kody." + +#: src/gtk_config.cpp:407 +msgid "Couldn't create config directory: {}\n" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego „{}”\n" + +#: src/gtk_netplay.cpp:66 +msgid "Connection Error" +msgstr "Błąd połączenia" + +#: src/gtk_preferences.cpp:21 +msgid "Same location as current game" +msgstr "Położenie bieżącej gry" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:130 +msgid "HQ2x" +msgstr "HQ2x" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:131 +msgid "HQ3x" +msgstr "HQ3x" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:132 +msgid "HQ4x" +msgstr "HQ4x" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:136 +msgid "2xBRZ" +msgstr "2xBRZ" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:137 +msgid "3xBRZ" +msgstr "3xBRZ" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/gtk_preferences.cpp:138 +msgid "4xBRZ" +msgstr "4xBRZ" + +#: src/gtk_preferences.cpp:145 +msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" +msgstr "OpenGL — używaj sprzętu graficznego 3D" + +#: src/gtk_preferences.cpp:147 +msgid "XVideo - Use hardware video blitter" +msgstr "XVideo — używaj sprzętowego blittera wideo" + +#: src/gtk_preferences.cpp:149 +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + +#: src/gtk_preferences.cpp:151 +msgid "None - Use software scaler" +msgstr "Brak — używaj skalowania oprogramowania" + +#: src/gtk_preferences.cpp:238 +msgid "Snes9x version: " +msgstr "Wersja Snes9x: " + +#: src/gtk_preferences.cpp:239 +msgid "GTK+ port version: " +msgstr "Przełożenie wersji GTK+: " + +#: src/gtk_preferences.cpp:241 +msgid "English localization by Brandon Wright" +msgstr "Angielskojęzycznej lokalizacji dokonał Brandon Wright" + +#: src/gtk_preferences.cpp:265 +msgid "Select directory" +msgstr "Markowanie katalogu" + +#: src/gtk_preferences.cpp:338 +msgid "Select Shader File" +msgstr "Markowanie pliku cieniowania" + +#: src/gtk_preferences.cpp:669 +msgid "" +"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " +"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " +"what you want, click 'cancel'." +msgstr "" +"Zmienia katalogu SRAM podczas załadowanej gry zastąpi plik .srm w zamarkowanym" +" katalogu SRAMem uruchomionej gry. Jeśli tego nie chcesz, to kliknij „Anuluj”." + +#: src/gtk_preferences.cpp:674 +msgid "Warning: Possible File Overwrite" +msgstr "Ostrzeżenie nadpisania pliku" + +#: src/gtk_preferences.cpp:929 +msgid "Current joystick centers have been saved." +msgstr "Zapisano bieżące wycentrowania joysticków." + +#: src/gtk_preferences.cpp:930 +msgid "Calibration Complete" +msgstr "Ukończono kalibrację" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:48 src/snes9x.ui:8430 +msgid "Save States" +msgstr "Zapisy stanów" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:57 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:616 +msgid "Couldn't load files." +msgstr "Nie można załadować plików." + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:637 +msgid "Open SNES Movie" +msgstr "Otwieranie wideo SNESa" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:642 +msgid "New SNES Movie" +msgstr "Nowe wideo SNESa" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:661 +msgid "SNES Movies" +msgstr "Widea SNESa" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:690 +msgid "Open SNES ROM Image" +msgstr "Otwieranie obrazu ROM SNESa" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:695 +msgid "SNES ROM Images" +msgstr "Obrazy ROMów SNESa" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:740 +msgid "Couldn't load file: " +msgstr "Nie można załadować pliku: " + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:767 +msgid "Load Saved State" +msgstr "Ładowanie zapisanego stanu" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:796 +msgid "The current frame in the movie is %d." +msgstr "Bieżącą klatką wideo jest %'d." + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:829 +msgid "Save State" +msgstr "Zapisywanie stanu" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:850 +msgid "Save SPC file..." +msgstr "Zapisywanie pliku SPC" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:872 +msgid "Couldn't save SPC file:" +msgstr "Nie można zapisać pliku SPC:" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:888 +#, c-format +msgid "" +"Information for %s\n" +"\n" +"Name: %s\n" +"Speed: %02X/%s\n" +"Map: %s\n" +"Type: %02x\n" +"Contents: %s\n" +"ROM Size: %s\n" +"Calculated Size: %d\n" +"SRAM Size: %s\n" +"Header Checksum: %04X\n" +"Checksum Complement: %04X\n" +"Actual Checksum: %04X\n" +"Video: %s\n" +"CRC32: %08X\n" +"Revision: %s\n" +"%s%s" +msgstr "" +"Informacja o %s\n" +"\n" +"Nazwa: %s\n" +"Prędkość: %02X/%s\n" +"Mapa: %s\n" +"Typ: %02x\n" +"Zawartość: %s\n" +"Rozmiar ROMu: %s\n" +"Rozmiar obliczony: %d\n" +"Rozmiar SRAM: %s\n" +"Suma kontrolna nagłówka: %04X\n" +"Komplement sumy kontrolnej: %04X\n" +"Rzeczywista suma kontrolna: %04X\n" +"Wideo: %s\n" +"CRC32: %08X\n" +"Rewizja: %s\n" +"%s%s" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:924 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This ROM has been auto-patched with " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ten ROM automatycznie załatano " + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:924 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This ROM has been modified or damaged" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ten ROM został zmodyfikowany lub uszkodzony" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:938 +msgid "File Information" +msgstr "Informacje o pliku" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:67 +msgid "Export Shader Preset to:" +msgstr "Eksportuj profil cieniowania do:" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:90 +msgid "Shader Preset" +msgstr "Profil cieniowania" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:131 +msgid "Shader Parameters" +msgstr "Parametry cieniowania" + +#: src/snes9x.ui:9 +msgid "About Snes9x" +msgstr "O Snes9x" + +# TODO: remove +#: src/snes9x.ui:48 +msgid "label106" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:278 +msgid "Snes9x Cheats" +msgstr "Cheaty Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:396 +msgid "Update Cheat" +msgstr "Z_aktualizuj cheat" + +#: src/snes9x.ui:411 +msgid "Disable All" +msgstr "_Wyłącz wszystkie" + +#: src/snes9x.ui:427 +msgid "Delete All Cheats" +msgstr "U_suń wszystkie cheaty" + +#: src/snes9x.ui:442 +msgid "Search Cheat Database" +msgstr "Wyszukaj cheat z _bazy danych" + +#: src/snes9x.ui:484 +msgid "Code:" +msgstr "_Kod:" + +#: src/snes9x.ui:521 +msgid "Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: src/snes9x.ui:568 +msgid "Advance to Frame" +msgstr "Przejście do klatki" + +#: src/snes9x.ui:637 +msgid "The current frame in the movie is" +msgstr "Bieżąca klatka w wideo jest" + +#: src/snes9x.ui:658 +msgid "Fast-forward to frame" +msgstr "Przewiń do klatki" + +#: src/snes9x.ui:819 +msgid "Black" +msgstr "Czerń" + +#: src/snes9x.ui:822 +msgid "Color bars" +msgstr "Kolorowe belki" + +#: src/snes9x.ui:825 +msgid "Pixel art patterns" +msgstr "Pikselowe wzory" + +#: src/snes9x.ui:828 +msgid "Dithered gradient" +msgstr "Punktowany gradient" + +#: src/snes9x.ui:831 +msgid "Color bars and patterns" +msgstr "Kolorowe belki i wzory" + +#: src/snes9x.ui:834 +msgid "Starfield" +msgstr "Gwiazdy" + +#: src/snes9x.ui:837 +msgid "Snow" +msgstr "Śnieg" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:848 +msgid "Game Genie" +msgstr "Game Genie" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:851 +msgid "Pro Action Replay" +msgstr "Pro Action Replay" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:854 +msgid "Goldfinger" +msgstr "Goldfinger" + +#: src/snes9x.ui:865 src/snes9x.ui:888 +msgid "12.5%" +msgstr "12,5%" + +#: src/snes9x.ui:868 src/snes9x.ui:891 +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: src/snes9x.ui:871 src/snes9x.ui:894 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: src/snes9x.ui:874 src/snes9x.ui:897 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: src/snes9x.ui:885 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: src/snes9x.ui:908 src/snes9x.ui:1989 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:911 +msgid "SuperEagle" +msgstr "SuperEagle" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:914 +msgid "2xSaI" +msgstr "2xSaI" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:917 +msgid "Super2xSaI" +msgstr "Super2xSaI" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:920 +msgid "EPX" +msgstr "EPX" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:923 +msgid "EPX Smooth" +msgstr "EPX Smooth" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:926 +msgid "Blargg's NTSC" +msgstr "Blargg's NTSC" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:929 +msgid "Scanlines" +msgstr "Scanlines" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:932 +msgid "Simple2x" +msgstr "Simple2x" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:935 +msgid "Simple3x" +msgstr "Simple3x" + +# TODO: make not translatable because proper name +#: src/snes9x.ui:938 +msgid "Simple4x" +msgstr "Simple4x" + +#: src/snes9x.ui:949 +msgid "8:7 Square pixels" +msgstr "8:7 kwadratowe piksle" + +#: src/snes9x.ui:952 +msgid "8:7 Square pixels, integer multiples" +msgstr "8:7 kwadratowe piksle, całkowite wielokrotne" + +#: src/snes9x.ui:955 +msgid "4:3 SNES correct aspect" +msgstr "4:3 prawidłowy stosunek SNES" + +#: src/snes9x.ui:958 +msgid "4:3 SNES correct aspect, integer multiples" +msgstr "4:3 prawidłowy stosunek SNES, całkowite wielokrotne" + +#: src/snes9x.ui:961 +msgid "8*8:7*7 NTSC" +msgstr "8*8:7*7 NTSC" + +#: src/snes9x.ui:964 +msgid "8*8:7*7 NTSC, integer multiples" +msgstr "8*8:7*7 NTSC, całkowite wielokrotne" + +#: src/snes9x.ui:981 +msgid "Merge adjacent pairs" +msgstr "Zlewaj sąsiadujące pary" + +#: src/snes9x.ui:984 +msgid "Output directly" +msgstr "Wyświetlaj bezpośrednio" + +#: src/snes9x.ui:987 +msgid "Scale low-resolution screens" +msgstr "Skaluj ekrany niskiej rozdzielczości" + +#: src/snes9x.ui:998 src/snes9x.ui:1036 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/snes9x.ui:1001 src/snes9x.ui:1039 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/snes9x.ui:1004 src/snes9x.ui:1042 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/snes9x.ui:1007 src/snes9x.ui:1045 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/snes9x.ui:1010 src/snes9x.ui:1048 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/snes9x.ui:1013 src/snes9x.ui:1051 +msgid "1+" +msgstr "1+" + +#: src/snes9x.ui:1016 src/snes9x.ui:1054 +msgid "2+" +msgstr "2+" + +#: src/snes9x.ui:1019 src/snes9x.ui:1057 +msgid "3+" +msgstr "3+" + +#: src/snes9x.ui:1022 src/snes9x.ui:1060 +msgid "4+" +msgstr "4+" + +#: src/snes9x.ui:1025 src/snes9x.ui:1063 +msgid "5+" +msgstr "5+" + +#: src/snes9x.ui:1074 +msgid "Toggle the menu bar" +msgstr "Przełącz listwę menu" + +#: src/snes9x.ui:1077 +msgid "Exit fullscreen mode" +msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy" + +#: src/snes9x.ui:1080 src/snes9x.ui:6957 +msgid "Quit Snes9x" +msgstr "Zakończ Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:1091 +msgid "Timer-based" +msgstr "Zegar" + +#: src/snes9x.ui:1094 +msgid "Timer-based with automatic frame-skipping" +msgstr "Zegar z automatycznym pomijaniem klatek" + +#: src/snes9x.ui:1097 +msgid "Sound buffer synchronization" +msgstr "Synchronizacja z buforem dźwięku" + +#: src/snes9x.ui:1100 +msgid "No throttling, use vsync to control speed" +msgstr "Synchronizacja pionowa wyświetlacza" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1111 +msgid "48000 hz" +msgstr "48 000 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1114 +msgid "44100 hz" +msgstr "44 100 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1117 +msgid "32000 hz" +msgstr "32 000 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1120 +msgid "22050 hz" +msgstr "22 050 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1123 +msgid "16000 hz" +msgstr "16 000 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1126 +msgid "11025 hz" +msgstr "11 025 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1129 +msgid "8000 hz" +msgstr "8 000 Hz" + +# TODO: Change to English number rendering and SI symbol +#: src/snes9x.ui:1132 +msgid "0 hz" +msgstr "0 Hz" + +#: src/snes9x.ui:1149 +msgid "16-bit (GL_RGB)" +msgstr "16 bitów (GL_RGB)" + +#: src/snes9x.ui:1152 +msgid "32-bit (GL_BGRA)" +msgstr "32 bity (GL_BGRA)" + +#: src/snes9x.ui:1163 +msgid "Nearest" +msgstr "Najbliższy" + +#: src/snes9x.ui:1166 +msgid "Linear" +msgstr "Liniowy" + +#: src/snes9x.ui:1169 +msgid "Gaussian (correct)" +msgstr "Gaussa (prawidłowy)" + +#: src/snes9x.ui:1172 +msgid "Cubic" +msgstr "Sześcienny" + +#: src/snes9x.ui:1175 +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +#: src/snes9x.ui:1188 +msgid "Snes9x" +msgstr "Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:1208 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: src/snes9x.ui:1215 +msgid "_Open ROM Image..." +msgstr "_Otwórz obraz ROM…" + +#: src/snes9x.ui:1229 +msgid "Open Recent" +msgstr "Otwórz os_tatnie" + +#: src/snes9x.ui:1238 +msgid "Clear Recent Items" +msgstr "_Wyczyść listę ostatnich elementów" + +#: src/snes9x.ui:1250 +msgid "Open with _NetPlay..." +msgstr "Otwórz z _NetPlay…" + +#: src/snes9x.ui:1253 +msgid "Open a ROM to use with NetPlay" +msgstr "Otwiera ROM z użyciem NetPlay" + +#: src/snes9x.ui:1264 +msgid "Open _MultiCart..." +msgstr "Otwórz zestaw ROMów (_MultiCart)…" + +#: src/snes9x.ui:1279 +msgid "_Load State" +msgstr "_Ładuj stan" + +#: src/snes9x.ui:1289 src/snes9x.ui:1423 +msgid "Slot _0" +msgstr "Miejsce _0" + +#: src/snes9x.ui:1298 src/snes9x.ui:1432 +msgid "Slot _1" +msgstr "Miejsce _1" + +#: src/snes9x.ui:1307 src/snes9x.ui:1441 +msgid "Slot _2" +msgstr "Miejsce _2" + +#: src/snes9x.ui:1316 src/snes9x.ui:1450 +msgid "Slot _3" +msgstr "Miejsce _3" + +#: src/snes9x.ui:1325 src/snes9x.ui:1459 +msgid "Slot _4" +msgstr "Miejsce _4" + +#: src/snes9x.ui:1334 src/snes9x.ui:1468 +msgid "Slot _5" +msgstr "Miejsce _5" + +#: src/snes9x.ui:1343 src/snes9x.ui:1477 +msgid "Slot _6" +msgstr "Miejsce _6" + +#: src/snes9x.ui:1352 src/snes9x.ui:1486 +msgid "Slot _7" +msgstr "Miejsce _7" + +#: src/snes9x.ui:1361 src/snes9x.ui:1495 +msgid "Slot _8" +msgstr "Miejsce _8" + +#: src/snes9x.ui:1370 src/snes9x.ui:1504 +msgid "Slot _9" +msgstr "Miejsce _9" + +#: src/snes9x.ui:1385 +msgid "From _File..." +msgstr "Z _pliku…" + +#: src/snes9x.ui:1400 +msgid "_Undo Load State" +msgstr "_Cofnij załadowany stan" + +#: src/snes9x.ui:1413 +msgid "_Save State" +msgstr "_Zapisz stan" + +#: src/snes9x.ui:1519 +msgid "To _File..." +msgstr "Do _pliku…" + +#: src/snes9x.ui:1536 +msgid "Save SPC..." +msgstr "Zapisz _SPC…" + +#: src/snes9x.ui:1553 +msgid "Show ROM _Info..." +msgstr "Wyświetl _info o ROMie…" + +#: src/snes9x.ui:1570 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zakończ" + +#: src/snes9x.ui:1587 +msgid "_Emulation" +msgstr "_Emulacja" + +#: src/snes9x.ui:1594 +msgid "Run / _Continue" +msgstr "_Uruchom/kontynuuj" + +#: src/snes9x.ui:1605 +msgid "_Pause" +msgstr "_Przerwij" + +#: src/snes9x.ui:1623 +msgid "Load _Movie..." +msgstr "_Ładuj wideo…" + +#: src/snes9x.ui:1635 +msgid "R_ecord Movie..." +msgstr "_Nagraj wideo…" + +#: src/snes9x.ui:1647 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "Za_trzymaj nagrywanie" + +#: src/snes9x.ui:1659 +msgid "_Jump to Frame..." +msgstr "S_kocz do klatki…" + +#: src/snes9x.ui:1677 +msgid "Sy_nc Clients" +msgstr "Z_synchronizuj klientów" + +#: src/snes9x.ui:1694 +msgid "Reset" +msgstr "Uruchom SNESa _ponownie" + +#: src/snes9x.ui:1706 +msgid "Soft _Reset" +msgstr "Uruchom _ROM ponownie" + +#: src/snes9x.ui:1723 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: src/snes9x.ui:1731 +msgid "_Toggle Menubar" +msgstr "Przełącz listwę _menu" + +#: src/snes9x.ui:1748 +msgid "_Change Size" +msgstr "Zmień _rozmiar" + +#: src/snes9x.ui:1762 +msgid "_1x" +msgstr "_1×" + +#: src/snes9x.ui:1771 +msgid "_2x" +msgstr "_2×" + +#: src/snes9x.ui:1780 +msgid "_3x" +msgstr "_3×" + +#: src/snes9x.ui:1789 +msgid "_4x" +msgstr "_4×" + +#: src/snes9x.ui:1798 +msgid "_5x" +msgstr "_5×" + +#: src/snes9x.ui:1807 +msgid "_6x" +msgstr "_6×" + +#: src/snes9x.ui:1816 +msgid "_7x" +msgstr "_7×" + +#: src/snes9x.ui:1825 +msgid "_8x" +msgstr "_8×" + +#: src/snes9x.ui:1834 +msgid "_9x" +msgstr "_9×" + +#: src/snes9x.ui:1843 +msgid "1_0x" +msgstr "1_0×" + +#: src/snes9x.ui:1860 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pełny _ekran" + +#: src/snes9x.ui:1877 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcje" + +#: src/snes9x.ui:1886 +msgid "Controller Ports" +msgstr "_Gniazda kontrolerów" + +#: src/snes9x.ui:1895 +msgid "SNES Port 1" +msgstr "Gniazdo _1 SNESa" + +#: src/snes9x.ui:1905 src/snes9x.ui:1949 +msgid "Joypad" +msgstr "_Kontroler" + +#: src/snes9x.ui:1914 src/snes9x.ui:1958 +msgid "Mouse" +msgstr "_Mysz" + +#: src/snes9x.ui:1924 src/snes9x.ui:1978 +msgid "Superscope" +msgstr "_Superscope" + +#: src/snes9x.ui:1939 +msgid "SNES Port 2" +msgstr "Gniazdo _2 SNESa" + +#: src/snes9x.ui:1968 +msgid "Multitap" +msgstr "M_ultitap" + +#: src/snes9x.ui:2015 +msgid "_Cheats..." +msgstr "_Cheaty…" + +#: src/snes9x.ui:2029 +msgid "_Shader Parameters..." +msgstr "Parametry cie_niowania…" + +#: src/snes9x.ui:2045 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Preferencje…" + +#: src/snes9x.ui:2090 +msgid "Open Multiple ROM Images (MultiCart)" +msgstr "Otwieranie zestawu obrazów ROM (MultiCart)" + +#: src/snes9x.ui:2153 +msgid "Slot A:" +msgstr "Miejsce A:" + +#: src/snes9x.ui:2165 +msgid "Select an Image for Slot A" +msgstr "Markowanie obrazu na miejsce A" + +#: src/snes9x.ui:2189 +msgid "Slot B:" +msgstr "Miejsce B:" + +#: src/snes9x.ui:2201 +msgid "Select an Image for Slot B" +msgstr "Markowanie obrazu na miejsce B" + +#: src/snes9x.ui:2233 +msgid "Snes9x NetPlay" +msgstr "Snes9x NetPlay" + +#: src/snes9x.ui:2310 +msgid "" +"The game chosen will be loaded before connecting. This field can be blank if " +"the server will send the ROM image" +msgstr "" +"Tu wskazana gra zostanie załadowana przed połączeniem. Pole to może pozostać " +"puste, jeśli serwer przyśle obraz ROM." + +#: src/snes9x.ui:2325 src/snes9x.ui:4022 src/snes9x.ui:5137 src/snes9x.ui:5152 +#: src/snes9x.ui:5169 src/snes9x.ui:5186 src/snes9x.ui:5203 +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj…" + +#: src/snes9x.ui:2347 +msgid "Clear entry" +msgstr "Wyczyść wpis" + +#: src/snes9x.ui:2367 +msgid "ROM Image" +msgstr "Obraz ROM" + +#: src/snes9x.ui:2396 +msgid "Connect to another computer" +msgstr "Połącz z innym komputerem" + +#: src/snes9x.ui:2400 +msgid "Connect to another computer that is running Snes9x NetPlay as a server" +msgstr "Łączy z innym komputerem, który uruchomił Snes9x NetPlay jako serwer." + +#: src/snes9x.ui:2420 +msgid "Name or IP address:" +msgstr "Nazwa lub adres IP" + +#: src/snes9x.ui:2432 +msgid "Domain name or internet protocol address of a remote computer" +msgstr "Nazwa domeny lub adres protokołu internetowego oddalonego komputera." + +#: src/snes9x.ui:2448 +msgid "Port:" +msgstr "Gniazdo:" + +# TODO: Falsely used twice for TCP remote port and on‑screen display size +#: src/snes9x.ui:2460 src/snes9x.ui:2930 +msgid "Connect to specified TCP port on remote computer" +msgstr "Łączy z podanym gniazdem TCP na oddalonym komputerze." + +#: src/snes9x.ui:2485 +msgid "Act as a server" +msgstr "Bądź serwerem" + +#: src/snes9x.ui:2489 +msgid "" +"Host a game on this computer as Player 1, requiring extra throughput to " +"support multitple users" +msgstr "" +"Prowadzi grę na tym komputerze jako gracz 1, wymagając dodatkowej " +"przepustowości aby obsłużyć wielu użytkowników." + +#: src/snes9x.ui:2509 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: src/snes9x.ui:2539 +msgid "Sync using reset" +msgstr "Synchronizuj uruchamiając ponownie" + +#: src/snes9x.ui:2543 +msgid "" +"Reset the game when players join instead of transferring potentially " +"unreliable freeze states" +msgstr "" +"Uruchamia grę ponownie gdy gracze przystępują do gry, zamiast przesyłać " +"potencjalnie zawodne zapisy stanów." + +#: src/snes9x.ui:2554 +msgid "Send ROM image to clients" +msgstr "Wysyłaj obraz ROM do klientów" + +#: src/snes9x.ui:2558 +msgid "" +"Send the running game image to players instead of requiring them to have " +"their own copies" +msgstr "" +"Wysyła obraz uruchomionej gry do graczy, nie wymagając od nich posiadanie " +"własnych kopii." + +#: src/snes9x.ui:2576 +msgid "Default port:" +msgstr "Gniazdo domyślne:" + +#: src/snes9x.ui:2588 +msgid "TCP port used as a connection point for remote clients" +msgstr "Gniazdo TCP używane jako punkt połączenia ze zdalnymi klientami." + +#: src/snes9x.ui:2620 +msgid "Ask server to pause when" +msgstr "Domagaj się przerwy od serwera gdy opóźniony o" + +# TODO: convert to plurals +#: src/snes9x.ui:2650 +msgid "frames behind" +msgstr "klatek" + +#: src/snes9x.ui:2673 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/snes9x.ui:2701 +msgid "Snes9x Preferences" +msgstr "Preferencje Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:2817 +msgid "Use fullscreen on ROM open" +msgstr "Otwieraj ROM w trybie pełnoekranowym" + +#: src/snes9x.ui:2821 +msgid "Go to fullscreen mode immediately after opening a ROM" +msgstr "Natychmiast po otwarciu ROMu przechodzi w tryb pełnoekranowy." + +#: src/snes9x.ui:2833 +msgid "Show local time" +msgstr "Wyświetlaj czas lokalny" + +#: src/snes9x.ui:2848 +msgid "Show frame rate" +msgstr "Wyświetlaj częstotliwość klatek" + +#: src/snes9x.ui:2863 +msgid "Show pressed keys" +msgstr "Wyświetlaj naciśnięte klawisze" + +#: src/snes9x.ui:2878 +msgid "Show fast-forward and pause indicators" +msgstr "Wyświetlaj wskaźniki przewijania i przerwy" + +#: src/snes9x.ui:2893 +msgid "Use overscanned height" +msgstr "Używaj wysokość poza obszarem wyświetlania" + +#: src/snes9x.ui:2897 +msgid "Use SNES extended height. Will probably cause letterboxing" +msgstr "" +"Korzysta z rozszerzonej wysokości SNESa. Prawdopodobnie spowoduje kadrowanie." + +#: src/snes9x.ui:2919 +msgid "On-screen display size:" +msgstr "Rozmiar komunikatów na ekranie:" + +#: src/snes9x.ui:2961 +msgid "Change fullscreen resolution:" +msgstr "Zmień rozdzielczość pełnego ekranu:" + +#: src/snes9x.ui:2965 +msgid "Changes the screen resolution when running Snes9x in fullscreen mode" +msgstr "" +"Zmienia rozdzielczość ekranu gdy Snes9x pracuje w trybie pełnoekranowym." + +#: src/snes9x.ui:3010 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Ustawienia podstawowe" + +#: src/snes9x.ui:3051 +msgid "Scale image to fit window" +msgstr "Skaluj obraz do rozmiaru okna" + +#: src/snes9x.ui:3055 +msgid "Scales the image so no black bars are present" +msgstr "Skaluje obraz, aby zapobiec kadrowaniu." + +#: src/snes9x.ui:3075 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Stosunek stron:" + +#: src/snes9x.ui:3110 +msgid "Maintain aspect-ratio" +msgstr "Zachowuj stosunek stron" + +#: src/snes9x.ui:3114 +msgid "Scales the image as large as possible without distortion" +msgstr "Skaluje obraz do największego możliwego rozmiaru bez zniekształcenia." + +#: src/snes9x.ui:3131 +msgid "Use " +msgstr "Używaj " + +#: src/snes9x.ui:3135 +msgid "Allows scaling and filtering to use multiple processors" +msgstr "Umożliwia wykorzystanie wielu procesorów do skalowania i filtrowania." + +# TODO: convert to plurals +#: src/snes9x.ui:3167 +msgid "threads for filtering and scaling" +msgstr "wątków do filtrowania i skalowania" + +#: src/snes9x.ui:3191 +msgid "High-resolution effect:" +msgstr "Efekt wysokiej rozdzielczości:" + +#: src/snes9x.ui:3234 +msgid "Apply scaling filter:" +msgstr "Stosuj filtr skalowania:" + +#: src/snes9x.ui:3302 +msgid "Video preset:" +msgstr "Profil wideo:" + +#: src/snes9x.ui:3316 +msgid "Composite" +msgstr "Zespolony" + +#: src/snes9x.ui:3330 +msgid "S-Video" +msgstr "S‑wideo" + +#: src/snes9x.ui:3344 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/snes9x.ui:3358 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monochromowy" + +#: src/snes9x.ui:3399 +msgid "Artifacts:" +msgstr "Artefakty:" + +#: src/snes9x.ui:3414 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Ostrość:" + +#: src/snes9x.ui:3429 +msgid "Brightness:" +msgstr "Jasność:" + +#: src/snes9x.ui:3444 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/snes9x.ui:3459 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" + +#: src/snes9x.ui:3474 +msgid "Hue:" +msgstr "Barwa:" + +#: src/snes9x.ui:3675 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: src/snes9x.ui:3690 +msgid "Fringing:" +msgstr "Frędzlowanie:" + +#: src/snes9x.ui:3705 +msgid "Bleed:" +msgstr "Wyciek:" + +#: src/snes9x.ui:3720 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość:" + +#: src/snes9x.ui:3750 +msgid "Merge odd and even fields" +msgstr "Zlewaj parzyste i nieparzyste pola" + +#: src/snes9x.ui:3772 src/snes9x.ui:3831 +msgid "Scanline intensity:" +msgstr "Intensywność linii badania:" + +#: src/snes9x.ui:3876 +msgid "Scaling" +msgstr "Skalowanie" + +#: src/snes9x.ui:3918 +msgid "Bilinear-filter output" +msgstr "Filtruj _dwuliniowo sygnał wyjściowy" + +#: src/snes9x.ui:3933 +msgid "Use best settings for FreeSync/G-Sync when fullscreen" +msgstr "Najlepsze ustawienia _FreeSync/G-Sync w trybie pełnoekranowym" + +#: src/snes9x.ui:3954 +msgid "Sync to vertical blank" +msgstr "_Synchronizuj z luką pionową" + +#: src/snes9x.ui:3958 +msgid "Sync the image to the vertical retrace to stop tearing" +msgstr "" +"Synchronizuje obraz z pionowym powrotem, aby zapobiec rozdzieraniu obrazu." + +#: src/snes9x.ui:3970 +msgid "Reduce input lag" +msgstr "_Redukuj opóźnienie sterowania" + +#: src/snes9x.ui:3974 +msgid "" +"Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " +"input latency" +msgstr "" +"Synchronizuje program z wyjściem wideo po każdej wyświetlonej klatce, aby " +"zredukować opóźnienie sterowania." + +#: src/snes9x.ui:3990 +msgid "Shader:" +msgstr "_Cieniownik:" + +#: src/snes9x.ui:4054 +msgid "Force an inverted byte-ordering" +msgstr "Wymuszaj odwróconą kolejność bajtów" + +#: src/snes9x.ui:4058 +msgid "" +"Forces a swapped byte-ordering for cases where the system's endian is used " +"instead of the video card" +msgstr "" +"Wymusza wymienioną kolejność bajtów w przypadkach, gdy używana jest końcowość " +"bajtów systemu zamiast karty graficznej." + +#: src/snes9x.ui:4082 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Przyśpieszenie sprzętowe" + +#: src/snes9x.ui:4111 +msgid "Display" +msgstr "_Wyświetlacz" + +#: src/snes9x.ui:4164 +msgid "Sound driver:" +msgstr "_Sterownik dźwięku:" + +#: src/snes9x.ui:4199 +msgid "Automatically adjust input rate to display" +msgstr "Automatycznie dopasowuj częstotliwość wejściową do wyświetlacza" + +#: src/snes9x.ui:4203 +msgid "Sets the correct input rate based on the display's refresh rate" +msgstr "" +"Ustawia prawidłową częstotliwość wejściową na podstawie częstotliwości " +"odświeżania wyświetlacza." + +#: src/snes9x.ui:4215 +msgid "Dynamic rate control" +msgstr "_Dynamicznie steruj częstotliwością" + +#: src/snes9x.ui:4219 +msgid "Smooth out slight hiccups in sound input rate" +msgstr "Wygładza niewielkie zacięcia w częstotliwości wejściowej dźwięku." + +#: src/snes9x.ui:4230 +msgid "Mute sound output" +msgstr "Wyciszaj wydawanie dźwięku" + +#: src/snes9x.ui:4234 +msgid "Disables output of sound" +msgstr "Wyłącza wydawanie dźwięku." + +#: src/snes9x.ui:4246 +msgid "Mute sound when using turbo or rewind" +msgstr "Wyciszaj dźwięk podczas używania turbo lub odwijania" + +#: src/snes9x.ui:4250 +msgid "Disables output of sound when using turbo or rewind" +msgstr "Wyłącza wydawanie dźwięku podczas użycia turbo lub odwijania." + +#: src/snes9x.ui:4273 +msgid "Playback rate:" +msgstr "Częstotliwość odtwarzania:" + +# TODO: convert to plurals +#: src/snes9x.ui:4308 +msgid "milliseconds" +msgstr "ms" + +#: src/snes9x.ui:4331 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Rozmiar bufora:" + +#: src/snes9x.ui:4345 +msgid "Dynamic rate limit:" +msgstr "Dynamiczne ograniczenie częstotliwości:" + +#: src/snes9x.ui:4390 +msgid "Input rate:" +msgstr "Częstotliwość wejściowa:" + +#: src/snes9x.ui:4403 +msgid "" +"Adjust to produce more or less data. Decrease the rate if experiencing " +"crackling. Increase the rate if experiencing frame-rate stuttering. Best used " +"with the \"Synchronize with sound\" option" +msgstr "" +"Dopasuj ilość produkowanych danych. Pomniejsz częstotliwość, jeśli " +"doświadczasz trzeszczenia dźwięku. Powiększ częstotliwość, jeśli doświadczasz " +"drganie klatek. Najlepiej współdziała z opcją „Zsynchronizuj z dźwiękiem”." + +#: src/snes9x.ui:4452 +msgid "Video rate:" +msgstr "Częstotliwość wideo:" + +# TODO: remove +#: src/snes9x.ui:4465 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: src/snes9x.ui:4490 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Ustawienia dźwięku" + +#: src/snes9x.ui:4524 src/snes9x.ui:8755 +msgid "Sound" +msgstr "_Dźwięk" + +#: src/snes9x.ui:4582 +msgid "Throttling method:" +msgstr "Metoda pomiaru czasu:" + +#: src/snes9x.ui:4624 +msgid "Speed Control" +msgstr "Sterowanie prędkością" + +#: src/snes9x.ui:4662 +msgid "Rewind buffer size (MB):" +msgstr "Rozmiar bufora odwijania w MB:" + +#: src/snes9x.ui:4704 +msgid "Number of frames between rewind snapshots:" +msgstr "Ilość klatek między rejestracjami odwijania:" + +#: src/snes9x.ui:4745 +msgid "Rewind Settings" +msgstr "Ustawienia odwijania" + +#: src/snes9x.ui:4776 +msgid "Allow invalid VRAM access" +msgstr "Zezwalaj na nieprawidłowy dostęp do pamięci roboczej wideo (VRAM)" + +#: src/snes9x.ui:4780 +msgid "" +"Allows ROM hacks to write to screen at the wrong time. Only use if you know " +"your ROM hack expects this" +msgstr "" +"Zezwala hakom ROMów rysować na ekranie w nieprawidłowym czasie. Używaj " +"wyłącznie gdy masz pewność, że Twój hak ROMu tego potrzebuje." + +#: src/snes9x.ui:4790 +msgid "Allow opposing dpad directions" +msgstr "Zezwalaj na przeciwnie kierunki krzyżaka" + +#: src/snes9x.ui:4794 +msgid "Let left and right or up and down be pressed at the same time" +msgstr "Dopuszcza naciśnięcie ↔ lub ↕ równocześnie." + +#: src/snes9x.ui:4805 +msgid "Overclock CPU" +msgstr "Nie limituj prędkości CPU SNESa" + +#: src/snes9x.ui:4809 +msgid "Reduces slowdown, but has potential to break games" +msgstr "Redukuje spowolnienia, lecz może potencjalnie psuć gry." + +#: src/snes9x.ui:4820 +msgid "Remove sprite limit" +msgstr "Nie limituj ilości spriteów" + +#: src/snes9x.ui:4824 +msgid "Reduces flicker, but may cause graphical artifacts" +msgstr "Redukuje migotanie, ale może powodować artefakty graficzne." + +#: src/snes9x.ui:4835 +msgid "Redirect echo buffer overflow" +msgstr "Przekieruj nadmiar bufora echa" + +#: src/snes9x.ui:4839 +msgid "Allows old addmusic hacks to work, but will likely hurt other games" +msgstr "" +"Umożliwia funkcjonowanie starych haków „addmusic”, lecz prawdopodobnie " +"zaszkodzi innym grom." + +#: src/snes9x.ui:4857 +msgid "SuperFX clock speed %:" +msgstr "Procent prędkości zegara SuperFXa:" + +#: src/snes9x.ui:4896 +msgid "Gaussian is the correct behavior for SNES hardware" +msgstr "Filtr „Gaussa” odpowiada prawidłowemu zachowaniu osprzętu SNESa" + +#: src/snes9x.ui:4903 +msgid "Sound filter:" +msgstr "Filtr dźwięku:" + +#: src/snes9x.ui:4940 +msgid "Hacks" +msgstr "Haki" + +#: src/snes9x.ui:4982 src/snes9x.ui:7172 +msgid "Emulation" +msgstr "_Emulacja" + +#: src/snes9x.ui:5223 +msgid "SRAM:" +msgstr "SRAM:" + +#: src/snes9x.ui:5235 +msgid "Save states:" +msgstr "Zapis stanów:" + +#: src/snes9x.ui:5249 +msgid "Cheats:" +msgstr "Cheaty:" + +#: src/snes9x.ui:5263 +msgid "Patches:" +msgstr "Łatki:" + +#: src/snes9x.ui:5277 +msgid "Exports:" +msgstr "Eksporty:" + +#: src/snes9x.ui:5301 +msgid "Game Data Locations" +msgstr "Położenia danych gry" + +#: src/snes9x.ui:5334 +msgid "Save SRAM:" +msgstr "Zapisz SRAM:" + +#: src/snes9x.ui:5346 +msgid "" +"Automatically save the game's SRAM at this interval. Setting this to 0 will " +"only save when quitting or changing ROMs" +msgstr "" +"Automatycznie zapisuje SRAM gry w określonym interwale. Gdy 0, zapisuje " +"wyłącznie przy zakończeniu Snes9x lub zmianie ROMu." + +# TODO: change to plurals +#: src/snes9x.ui:5365 +msgid "seconds after change" +msgstr "sekund po zmianie" + +#: src/snes9x.ui:5381 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatyczne zapisywanie" + +#: src/snes9x.ui:5418 +msgid "Files" +msgstr "_Pliki" + +#: src/snes9x.ui:5449 +msgid "Joypad:" +msgstr "Kontroler:" + +#: src/snes9x.ui:5490 +msgid "_Reset" +msgstr "Wy_zeruj" + +#: src/snes9x.ui:5518 +msgid "Swap with:" +msgstr "Wymień na:" + +#: src/snes9x.ui:5546 +msgid "_Swap" +msgstr "_Wymień" + +#: src/snes9x.ui:5568 +msgid "Use modifier keys (CTRL, SHIFT, ALT) directly" +msgstr "" +"Używaj klawisze modyfikujące (Ctrl, Shift, Alt) bezpośrednio" + +#: src/snes9x.ui:5572 +msgid "Allow using modifier keys as independent keys instead of modifiers" +msgstr "Umożliwia używanie klawiszy modyfikujących jako niezależne klawisze" + +#: src/snes9x.ui:5606 +msgid "Up" +msgstr "↑" + +#: src/snes9x.ui:5618 +msgid "Down" +msgstr "↓" + +#: src/snes9x.ui:5632 +msgid "Left" +msgstr "←" + +#: src/snes9x.ui:5646 +msgid "Right" +msgstr "→" + +#: src/snes9x.ui:5660 +msgid "Start" +msgstr "_Start" + +#: src/snes9x.ui:5674 +msgid "Select" +msgstr "Sele_ct" + +#: src/snes9x.ui:5815 src/snes9x.ui:6045 src/snes9x.ui:6257 +msgid "A" +msgstr "_A" + +#: src/snes9x.ui:5827 src/snes9x.ui:6057 src/snes9x.ui:6269 +msgid "B" +msgstr "_B" + +#: src/snes9x.ui:5841 src/snes9x.ui:6071 src/snes9x.ui:6283 +msgid "X" +msgstr "_X" + +#: src/snes9x.ui:5855 src/snes9x.ui:6085 src/snes9x.ui:6297 +msgid "Y" +msgstr "_Y" + +#: src/snes9x.ui:5869 src/snes9x.ui:6099 src/snes9x.ui:6311 +msgid "L" +msgstr "_L" + +#: src/snes9x.ui:5883 src/snes9x.ui:6113 src/snes9x.ui:6325 +msgid "R" +msgstr "_R" + +#: src/snes9x.ui:6017 +msgid "Buttons" +msgstr "Przyciski" + +#: src/snes9x.ui:6458 +msgid "Sticky" +msgstr "Kleiste" + +#: src/snes9x.ui:6474 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: src/snes9x.ui:6493 +msgid "Turbo / Sticky Buttons" +msgstr "Turbo i kleiste przyciski" + +#: src/snes9x.ui:6530 +msgid "Set new axis bindings at:" +msgstr "_Rejestruj naciśnięcie przycisku przy odchyleniu osi o " + +#: src/snes9x.ui:6542 +msgid "" +"Changes the amount a joystick should be tilted to register a button press" +msgstr "" +"Zmienia próg odchylenia joysticka od którego rejestrowane jest naciśnięcie " +"przycisku." + +# TODO: convert to plurals +#: src/snes9x.ui:6561 +msgid "percent" +msgstr " procent" + +#: src/snes9x.ui:6578 +msgid "Joystick Axis Threshold" +msgstr "Próg osi joysticka" + +#: src/snes9x.ui:6615 +msgid "Center all axes on all joysticks and press Calibrate." +msgstr "Wycentruj wszystkie osie wszystkich joysticków i naciśnij „Kalibruj…”" + +#: src/snes9x.ui:6630 +msgid "Cali_brate" +msgstr "_Kalibruj…" + +#: src/snes9x.ui:6663 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibracja" + +#: src/snes9x.ui:6684 +msgid "Joystick Options" +msgstr "Opcje joysticka" + +#: src/snes9x.ui:6702 src/snes9x.ui:9054 +msgid "" +"Click an entry and then press the desired keys or joystick button\n" +"Escape: Move to next Shift-Escape: Clear selected" +msgstr "" +"Kliknij na pole, a potem naciśnij pożądane klawisze lub przycisk " +"joysticka\nEsc: Przejdź do następnego Shift+Esc: Wyczyść " +"pole" + +#: src/snes9x.ui:6740 +msgid "Joypads" +msgstr "_Kontrolery" + +#: src/snes9x.ui:6767 +msgid "Snes9x Emulator Shortcut Keys" +msgstr "Skróty klawiszowe emulatora Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:6818 +msgid "Soft reset" +msgstr "Uruchom ROM ponownie" + +#: src/snes9x.ui:6832 +msgid "Hardware reset" +msgstr "Uruchom SNES ponownie" + +#: src/snes9x.ui:6846 +msgid "Increase frame time" +msgstr "Wydłuż czas klatki" + +#: src/snes9x.ui:6860 +msgid "Decrease frame time" +msgstr "Skróć czas klatki" + +#: src/snes9x.ui:6874 +msgid "Increase frame rate" +msgstr "Zwiększ częstotliwość klatek" + +#: src/snes9x.ui:6888 +msgid "Decrease frame rate" +msgstr "Zmniejsz częstotliwość klatek" + +#: src/snes9x.ui:6902 +msgid "Pause" +msgstr "Przerwij" + +#: src/snes9x.ui:6916 +msgid "Toggle turbo" +msgstr "Przełącz turbo" + +#: src/snes9x.ui:6930 +msgid "Enable turbo" +msgstr "Włącz turbo" + +#: src/snes9x.ui:6945 +msgid "Open ROM" +msgstr "Otwórz ROM" + +#: src/snes9x.ui:7204 +msgid "Toggle BG layer 0" +msgstr "Przełącz warstwę 0 tła" + +#: src/snes9x.ui:7216 +msgid "Toggle BG layer 1" +msgstr "Przełącz warstwę 1 tła" + +#: src/snes9x.ui:7230 +msgid "Toggle BG layer 2" +msgstr "Przełącz warstwę 2 tła" + +#: src/snes9x.ui:7244 +msgid "Toggle BG layer 3" +msgstr "Przełącz warstwę 3 tła" + +#: src/snes9x.ui:7258 +msgid "Toggle sprites" +msgstr "Przełącz sprity" + +#: src/snes9x.ui:7272 +msgid "Toggle forced backdrop color" +msgstr "Przełącz wymuszony kolor tła" + +#: src/snes9x.ui:7286 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" + +#: src/snes9x.ui:7300 +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Przełącz pełny ekran" + +#: src/snes9x.ui:7464 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/snes9x.ui:7501 +msgid "Save current slot" +msgstr "Zapisz do bieżącego miejsca" + +#: src/snes9x.ui:7534 +msgid "Load current slot" +msgstr "Ładuj z bieżącego miejsca" + +#: src/snes9x.ui:7567 +msgid "Increment and save" +msgstr "Wybierz następne miejsce i zapisz" + +#: src/snes9x.ui:7600 +msgid "Decrement and load" +msgstr "Wybierz poprzednie miejsce i ładuj" + +#: src/snes9x.ui:7633 +msgid "Increment slot" +msgstr "Wybierz następne miejsce" + +#: src/snes9x.ui:7666 +msgid "Decrement slot" +msgstr "Wybierz poprzednie miejsce" + +#: src/snes9x.ui:7710 +msgid "Quick save state" +msgstr "Ekspresowe zapisywanie stanu" + +#: src/snes9x.ui:7725 +msgid "Quick load state" +msgstr "Ekspresowe ładowanie stanu" + +#: src/snes9x.ui:7740 src/snes9x.ui:7880 +msgid "Slot 0" +msgstr "Miejsce 0" + +#: src/snes9x.ui:7754 src/snes9x.ui:7896 +msgid "Slot 1" +msgstr "Miejsce 1" + +#: src/snes9x.ui:7768 src/snes9x.ui:7912 +msgid "Slot 2" +msgstr "Miejsce 2" + +#: src/snes9x.ui:7782 src/snes9x.ui:7928 +msgid "Slot 3" +msgstr "Miejsce 3" + +#: src/snes9x.ui:7796 src/snes9x.ui:7944 +msgid "Slot 4" +msgstr "Miejsce 4" + +#: src/snes9x.ui:7810 src/snes9x.ui:7960 +msgid "Slot 5" +msgstr "Miejsce 5" + +#: src/snes9x.ui:7824 src/snes9x.ui:7976 +msgid "Slot 6" +msgstr "Miejsce 6" + +#: src/snes9x.ui:7838 src/snes9x.ui:7992 +msgid "Slot 7" +msgstr "Miejsce 7" + +#: src/snes9x.ui:7852 src/snes9x.ui:8008 +msgid "Slot 8" +msgstr "Miejsce 8" + +#: src/snes9x.ui:7866 src/snes9x.ui:8024 +msgid "Slot 9" +msgstr "Miejsce 9" + +#: src/snes9x.ui:8463 +msgid "Toggle sound channel 0" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 0" + +#: src/snes9x.ui:8475 +msgid "Toggle sound channel 1" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 1" + +#: src/snes9x.ui:8489 +msgid "Toggle sound channel 2" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 2" + +#: src/snes9x.ui:8503 +msgid "Toggle sound channel 3" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 3" + +#: src/snes9x.ui:8517 +msgid "Toggle sound channel 4" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 4" + +#: src/snes9x.ui:8531 +msgid "Toggle sound channel 5" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 5" + +#: src/snes9x.ui:8545 +msgid "Toggle sound channel 6" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 6" + +#: src/snes9x.ui:8559 +msgid "Toggle sound channel 7" +msgstr "Przełącz kanał dźwiękowy 7" + +#: src/snes9x.ui:8573 +msgid "Toggle all sound channels" +msgstr "Przełącz wszystkie kanały dźwiękowe" + +#: src/snes9x.ui:8778 +msgid "Seek to frame" +msgstr "Przeszukaj do klatki" + +#: src/snes9x.ui:8793 +msgid "Load Movie" +msgstr "Załaduj wideo" + +#: src/snes9x.ui:8808 +msgid "Stop movie recording" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie wideo" + +#: src/snes9x.ui:8823 +msgid "Begin movie recording" +msgstr "Rozpocznij nagrywanie wideo" + +#: src/snes9x.ui:8838 +msgid "Save SPC" +msgstr "Zapisz SPC" + +#: src/snes9x.ui:8938 +msgid "Swap controllers 1 & 2" +msgstr "Wymień kontroler 1 z 2" + +#: src/snes9x.ui:8969 +msgid "Rewind" +msgstr "Odwiń" + +#: src/snes9x.ui:9000 +msgid "Capture/release mouse" +msgstr "Łap/Póść mysz" + +#: src/snes9x.ui:9036 +msgid "Misc" +msgstr "Rozmaitości" + +#: src/snes9x.ui:9092 +msgid "Shortcuts" +msgstr "_Skróty klawiszowe" + +#: src/snes9x.ui:9131 +msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" +msgstr "_Przerywaj emulację po odejściu od Snes9x" + +#: src/snes9x.ui:9145 +msgid "Force-enable button and menu icons" +msgstr "Wymuszaj s_ymbole na przyciskach" + +#: src/snes9x.ui:9166 +msgid "The ESC key should:" +msgstr "Klawiszem _Esc:" + +#: src/snes9x.ui:9208 +msgid "Initial background:" +msgstr "_Tło wstępne:" + +#: src/snes9x.ui:9249 +msgid "Window Behavior" +msgstr "Zachowanie okna" + +#: src/snes9x.ui:9279 +msgid "Prevent the screensaver from activating" +msgstr "_Blokuj aktywację wygaszacza ekranu" + +#: src/snes9x.ui:9299 +msgid "Screensaver" +msgstr "Wygaszacz ekranu" + +#: src/snes9x.ui:9333 +msgid "UI" +msgstr "_Interfejs użytkownika" + +#: src/snes9x.ui:9367 +msgid "" +" Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" +"\n" +" Snes9x homepage: http://www.snes9x.com/\n" +" Snes9x source code: https://github.com/snes9xgit/snes9x/\n" +"\n" +" Permission to use, copy, modify and/or distribute Snes9x in both binary\n" +" and source form, for non-commercial purposes, is hereby granted without\n" +" fee, providing that this license information and copyright notice appear\n" +" with all copies and any derived work.\n" +"\n" +" This software is provided 'as-is', without any express or implied\n" +" warranty. In no event shall the authors be held liable for any damages\n" +" arising from the use of this software or it's derivatives.\n" +"\n" +" Snes9x is freeware for PERSONAL USE only. Commercial users should\n" +" seek permission of the copyright holders first. Commercial use includes,\n" +" but is not limited to, charging money for Snes9x or software derived from\n" +" Snes9x, including Snes9x or derivatives in commercial game bundles, and/or\n" +" using Snes9x as a promotion for your commercial product.\n" +"\n" +" The copyright holders request that bug fixes and improvements to the code\n" +" should be forwarded to them so everyone can benefit from the modifications\n" +" in future versions.\n" +"\n" +" Super NES and Super Nintendo Entertainment System are trademarks of\n" +" Nintendo Co., Limited and its subsidiary companies." +msgstr "" +" Snes9x, to wieloplatformowy emulator Super Nintendo Entertainment System™.\n" +"\n" +" Witryna Snes9x: http://www.snes9x.com/\n" +" Kod źródłowy Snes9x: https://github.com/snes9xgit/snes9x/\n" +"\n" +" Niniejszym zezwala się bezpłatnie na używanie, kopiowanie, modyfikowanie i\n" +" rozprowadzanie Snes9x zarówno w postaci binarnej jak i źródłowej w celach\n" +" niekomercyjnych, pod warunkiem, że ta informacja licencyjna i oznajmienie\n" +" o prawie do kopiowania występują we wszystkich kopiach i każdym dziele\n" +" pochodnym.\n" +"\n" +" Niniejsze oprogramowanie jest dostarczane w stanie takim, w jakim jest,\n" +" bez jakiejkolwiek wyraźnej lub dorozumianej gwarancji. W żadnym przypadku\n" +" autorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w\n" +" wyniku korzystania z tego oprogramowania lub jego pochodnych.\n" +"\n" +" Snes9x jest oprogramowaniem darmowym, przeznaczonym wyłącznie do UŻYTKU\n" +" OSOBISTEGO. Użytkownicy komercyjni powinni najpierw uzyskać zgodę\n" +" posiadaczy prawa do kopiowania. Użytek komercyjny obejmuje między innymi\n" +" pobieranie opłat za Snes9x lub oprogramowanie wywodzące się z Snes9x, w\n" +" tym Snes9x lub jego pochodne w komercyjnych pakietach gier i używanie\n" +" Snes9x do promowania innego produktu komercyjnego.\n" +"\n" +" Posiadacze prawa do kopiowania proszą o przekazywanie im poprawek błędów i\n" +" ulepszeń kodu, aby każdy mógł czerpać korzyści z wprowadzonych modyfikacji\n" +" w przyszłych wersjach.\n" +"\n" +" Wyłącznie wersja angielskojęzyczna niniejszej licencji posiada moc\n" +" normatywną.\n" +"\n" +" Super NES i Super Nintendo Entertainment System są znakami towarowymi\n" +" Nintendo Co., Limited i jej podmiotów gospodarczych." diff --git a/gtk/po/snes9x-gtk.pot b/gtk/po/snes9x-gtk.pot index 38d6a727..7a5fd0b0 100644 --- a/gtk/po/snes9x-gtk.pot +++ b/gtk/po/snes9x-gtk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-21 17:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-29 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -41,10 +41,248 @@ msgstr "" msgid "Unset" msgstr "" +#: src/gtk_cheat.cpp:24 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:60 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:66 +msgid "Cheat" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:227 src/gtk_cheat.cpp:355 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:231 src/gtk_cheat.cpp:360 +msgid "Couldn't find any cheat codes in input." +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:306 +msgid "Couldn't Find Cheats Database" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:306 +msgid "No Matching Game Found" +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:307 +msgid "" +"The database file cheats.bml was not found. It is normally installed " +"with Snes9x, but you may also place a custom copy in your configuration or " +"cheats directory." +msgstr "" + +#: src/gtk_cheat.cpp:309 +msgid "" +"No matching game was found in the databases. If you are using a non-official " +"translation or modified copy, you may be able to find and manually enter the " +"codes." +msgstr "" + +#: src/gtk_config.cpp:407 +msgid "Couldn't create config directory: {}\n" +msgstr "" + +#: src/gtk_netplay.cpp:66 +msgid "Connection Error" +msgstr "" + #: src/gtk_preferences.cpp:21 msgid "Same location as current game" msgstr "" +#: src/gtk_preferences.cpp:130 +msgid "HQ2x" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:131 +msgid "HQ3x" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:132 +msgid "HQ4x" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:136 +msgid "2xBRZ" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:137 +msgid "3xBRZ" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:138 +msgid "4xBRZ" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:145 +msgid "OpenGL - Use 3D graphics hardware" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:147 +msgid "XVideo - Use hardware video blitter" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:149 +msgid "Vulkan" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:151 +msgid "None - Use software scaler" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:238 +msgid "Snes9x version: " +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:239 +msgid "GTK+ port version: " +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:241 +msgid "English localization by Brandon Wright" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:265 +msgid "Select directory" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:338 +msgid "Select Shader File" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:669 +msgid "" +"Changing the SRAM directory with a game loaded will replace the .srm file in " +"the selected directory with the SRAM from the running game. If this is not " +"what you want, click 'cancel'." +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:674 +msgid "Warning: Possible File Overwrite" +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:929 +msgid "Current joystick centers have been saved." +msgstr "" + +#: src/gtk_preferences.cpp:930 +msgid "Calibration Complete" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:48 src/snes9x.ui:8430 +msgid "Save States" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:57 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:616 +msgid "Couldn't load files." +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:637 +msgid "Open SNES Movie" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:642 +msgid "New SNES Movie" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:661 +msgid "SNES Movies" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:690 +msgid "Open SNES ROM Image" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:695 +msgid "SNES ROM Images" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:740 +msgid "Couldn't load file: " +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:767 +msgid "Load Saved State" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "The current frame in the movie is %d." +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:829 +msgid "Save State" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:850 +msgid "Save SPC file..." +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:872 +msgid "Couldn't save SPC file:" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:888 +#, c-format +msgid "" +"Information for %s\n" +"\n" +"Name: %s\n" +"Speed: %02X/%s\n" +"Map: %s\n" +"Type: %02x\n" +"Contents: %s\n" +"ROM Size: %s\n" +"Calculated Size: %d\n" +"SRAM Size: %s\n" +"Header Checksum: %04X\n" +"Checksum Complement: %04X\n" +"Actual Checksum: %04X\n" +"Video: %s\n" +"CRC32: %08X\n" +"Revision: %s\n" +"%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:924 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This ROM has been auto-patched with " +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:924 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This ROM has been modified or damaged" +msgstr "" + +#: src/gtk_s9xwindow.cpp:938 +msgid "File Information" +msgstr "" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:67 +msgid "Export Shader Preset to:" +msgstr "" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:90 +msgid "Shader Preset" +msgstr "" + +#: src/gtk_shader_parameters.cpp:131 +msgid "Shader Parameters" +msgstr "" + #: src/snes9x.ui:9 msgid "About Snes9x" msgstr "" @@ -53,1486 +291,1490 @@ msgstr "" msgid "label106" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:271 +#: src/snes9x.ui:278 msgid "Snes9x Cheats" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:389 +#: src/snes9x.ui:396 msgid "Update Cheat" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:404 +#: src/snes9x.ui:411 msgid "Disable All" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:420 +#: src/snes9x.ui:427 msgid "Delete All Cheats" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:435 +#: src/snes9x.ui:442 msgid "Search Cheat Database" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:477 +#: src/snes9x.ui:484 msgid "Code:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:514 +#: src/snes9x.ui:521 msgid "Description:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:561 +#: src/snes9x.ui:568 msgid "Advance to Frame" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:630 +#: src/snes9x.ui:637 msgid "The current frame in the movie is" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:651 +#: src/snes9x.ui:658 msgid "Fast-forward to frame" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:812 +#: src/snes9x.ui:819 msgid "Black" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:815 +#: src/snes9x.ui:822 msgid "Color bars" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:818 +#: src/snes9x.ui:825 msgid "Pixel art patterns" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:821 +#: src/snes9x.ui:828 msgid "Dithered gradient" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:824 +#: src/snes9x.ui:831 msgid "Color bars and patterns" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:827 +#: src/snes9x.ui:834 msgid "Starfield" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:830 +#: src/snes9x.ui:837 msgid "Snow" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:841 +#: src/snes9x.ui:848 msgid "Game Genie" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:844 +#: src/snes9x.ui:851 msgid "Pro Action Replay" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:847 +#: src/snes9x.ui:854 msgid "Goldfinger" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:858 src/snes9x.ui:881 +#: src/snes9x.ui:865 src/snes9x.ui:888 msgid "12.5%" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:861 src/snes9x.ui:884 +#: src/snes9x.ui:868 src/snes9x.ui:891 msgid "25%" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:864 src/snes9x.ui:887 +#: src/snes9x.ui:871 src/snes9x.ui:894 msgid "50%" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:867 src/snes9x.ui:890 +#: src/snes9x.ui:874 src/snes9x.ui:897 msgid "100%" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:878 +#: src/snes9x.ui:885 msgid "0%" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:901 src/snes9x.ui:1982 +#: src/snes9x.ui:908 src/snes9x.ui:1989 msgid "None" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:904 +#: src/snes9x.ui:911 msgid "SuperEagle" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:907 +#: src/snes9x.ui:914 msgid "2xSaI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:910 +#: src/snes9x.ui:917 msgid "Super2xSaI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:913 +#: src/snes9x.ui:920 msgid "EPX" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:916 +#: src/snes9x.ui:923 msgid "EPX Smooth" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:919 +#: src/snes9x.ui:926 msgid "Blargg's NTSC" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:922 +#: src/snes9x.ui:929 msgid "Scanlines" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:925 +#: src/snes9x.ui:932 msgid "Simple2x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:928 +#: src/snes9x.ui:935 msgid "Simple3x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:931 +#: src/snes9x.ui:938 msgid "Simple4x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:942 +#: src/snes9x.ui:949 msgid "8:7 Square pixels" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:945 +#: src/snes9x.ui:952 msgid "8:7 Square pixels, integer multiples" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:948 +#: src/snes9x.ui:955 msgid "4:3 SNES correct aspect" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:951 +#: src/snes9x.ui:958 msgid "4:3 SNES correct aspect, integer multiples" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:954 +#: src/snes9x.ui:961 msgid "8*8:7*7 NTSC" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:957 +#: src/snes9x.ui:964 msgid "8*8:7*7 NTSC, integer multiples" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:974 +#: src/snes9x.ui:981 msgid "Merge adjacent pairs" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:977 +#: src/snes9x.ui:984 msgid "Output directly" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:980 +#: src/snes9x.ui:987 msgid "Scale low-resolution screens" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:991 src/snes9x.ui:1029 +#: src/snes9x.ui:998 src/snes9x.ui:1036 msgid "1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:994 src/snes9x.ui:1032 +#: src/snes9x.ui:1001 src/snes9x.ui:1039 msgid "2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:997 src/snes9x.ui:1035 +#: src/snes9x.ui:1004 src/snes9x.ui:1042 msgid "3" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1000 src/snes9x.ui:1038 +#: src/snes9x.ui:1007 src/snes9x.ui:1045 msgid "4" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1003 src/snes9x.ui:1041 +#: src/snes9x.ui:1010 src/snes9x.ui:1048 msgid "5" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1006 src/snes9x.ui:1044 +#: src/snes9x.ui:1013 src/snes9x.ui:1051 msgid "1+" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1009 src/snes9x.ui:1047 +#: src/snes9x.ui:1016 src/snes9x.ui:1054 msgid "2+" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1012 src/snes9x.ui:1050 +#: src/snes9x.ui:1019 src/snes9x.ui:1057 msgid "3+" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1015 src/snes9x.ui:1053 +#: src/snes9x.ui:1022 src/snes9x.ui:1060 msgid "4+" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1018 src/snes9x.ui:1056 +#: src/snes9x.ui:1025 src/snes9x.ui:1063 msgid "5+" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1067 +#: src/snes9x.ui:1074 msgid "Toggle the menu bar" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1070 +#: src/snes9x.ui:1077 msgid "Exit fullscreen mode" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1073 src/snes9x.ui:6886 +#: src/snes9x.ui:1080 src/snes9x.ui:6957 msgid "Quit Snes9x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1084 +#: src/snes9x.ui:1091 msgid "Timer-based" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1087 +#: src/snes9x.ui:1094 msgid "Timer-based with automatic frame-skipping" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1090 +#: src/snes9x.ui:1097 msgid "Sound buffer synchronization" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1093 +#: src/snes9x.ui:1100 msgid "No throttling, use vsync to control speed" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1104 +#: src/snes9x.ui:1111 msgid "48000 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1107 +#: src/snes9x.ui:1114 msgid "44100 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1110 +#: src/snes9x.ui:1117 msgid "32000 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1113 +#: src/snes9x.ui:1120 msgid "22050 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1116 +#: src/snes9x.ui:1123 msgid "16000 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1119 +#: src/snes9x.ui:1126 msgid "11025 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1122 +#: src/snes9x.ui:1129 msgid "8000 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1125 +#: src/snes9x.ui:1132 msgid "0 hz" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1142 +#: src/snes9x.ui:1149 msgid "16-bit (GL_RGB)" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1145 +#: src/snes9x.ui:1152 msgid "32-bit (GL_BGRA)" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1156 +#: src/snes9x.ui:1163 msgid "Nearest" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1159 +#: src/snes9x.ui:1166 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1162 +#: src/snes9x.ui:1169 msgid "Gaussian (correct)" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1165 +#: src/snes9x.ui:1172 msgid "Cubic" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1168 +#: src/snes9x.ui:1175 msgid "Sinc" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1181 +#: src/snes9x.ui:1188 msgid "Snes9x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1201 +#: src/snes9x.ui:1208 msgid "_File" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1208 +#: src/snes9x.ui:1215 msgid "_Open ROM Image..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1222 +#: src/snes9x.ui:1229 msgid "Open Recent" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1231 +#: src/snes9x.ui:1238 msgid "Clear Recent Items" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1243 +#: src/snes9x.ui:1250 msgid "Open with _NetPlay..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1246 +#: src/snes9x.ui:1253 msgid "Open a ROM to use with NetPlay" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1257 +#: src/snes9x.ui:1264 msgid "Open _MultiCart..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1272 +#: src/snes9x.ui:1279 msgid "_Load State" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1282 src/snes9x.ui:1416 +#: src/snes9x.ui:1289 src/snes9x.ui:1423 msgid "Slot _0" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1291 src/snes9x.ui:1425 +#: src/snes9x.ui:1298 src/snes9x.ui:1432 msgid "Slot _1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1300 src/snes9x.ui:1434 +#: src/snes9x.ui:1307 src/snes9x.ui:1441 msgid "Slot _2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1309 src/snes9x.ui:1443 +#: src/snes9x.ui:1316 src/snes9x.ui:1450 msgid "Slot _3" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1318 src/snes9x.ui:1452 +#: src/snes9x.ui:1325 src/snes9x.ui:1459 msgid "Slot _4" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1327 src/snes9x.ui:1461 +#: src/snes9x.ui:1334 src/snes9x.ui:1468 msgid "Slot _5" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1336 src/snes9x.ui:1470 +#: src/snes9x.ui:1343 src/snes9x.ui:1477 msgid "Slot _6" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1345 src/snes9x.ui:1479 +#: src/snes9x.ui:1352 src/snes9x.ui:1486 msgid "Slot _7" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1354 src/snes9x.ui:1488 +#: src/snes9x.ui:1361 src/snes9x.ui:1495 msgid "Slot _8" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1363 src/snes9x.ui:1497 +#: src/snes9x.ui:1370 src/snes9x.ui:1504 msgid "Slot _9" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1378 +#: src/snes9x.ui:1385 msgid "From _File..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1393 +#: src/snes9x.ui:1400 msgid "_Undo Load State" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1406 +#: src/snes9x.ui:1413 msgid "_Save State" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1512 +#: src/snes9x.ui:1519 msgid "To _File..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1529 +#: src/snes9x.ui:1536 msgid "Save SPC..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1546 +#: src/snes9x.ui:1553 msgid "Show ROM _Info..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1563 +#: src/snes9x.ui:1570 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1580 +#: src/snes9x.ui:1587 msgid "_Emulation" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1587 +#: src/snes9x.ui:1594 msgid "Run / _Continue" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1598 +#: src/snes9x.ui:1605 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1616 +#: src/snes9x.ui:1623 msgid "Load _Movie..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1628 +#: src/snes9x.ui:1635 msgid "R_ecord Movie..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1640 +#: src/snes9x.ui:1647 msgid "_Stop Recording" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1652 +#: src/snes9x.ui:1659 msgid "_Jump to Frame..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1670 +#: src/snes9x.ui:1677 msgid "Sy_nc Clients" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1687 +#: src/snes9x.ui:1694 msgid "Reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1699 +#: src/snes9x.ui:1706 msgid "Soft _Reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1716 +#: src/snes9x.ui:1723 msgid "_View" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1724 +#: src/snes9x.ui:1731 msgid "_Toggle Menubar" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1741 +#: src/snes9x.ui:1748 msgid "_Change Size" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1755 +#: src/snes9x.ui:1762 msgid "_1x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1764 +#: src/snes9x.ui:1771 msgid "_2x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1773 +#: src/snes9x.ui:1780 msgid "_3x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1782 +#: src/snes9x.ui:1789 msgid "_4x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1791 +#: src/snes9x.ui:1798 msgid "_5x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1800 +#: src/snes9x.ui:1807 msgid "_6x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1809 +#: src/snes9x.ui:1816 msgid "_7x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1818 +#: src/snes9x.ui:1825 msgid "_8x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1827 +#: src/snes9x.ui:1834 msgid "_9x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1836 +#: src/snes9x.ui:1843 msgid "1_0x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1853 +#: src/snes9x.ui:1860 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1870 +#: src/snes9x.ui:1877 msgid "_Options" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1879 +#: src/snes9x.ui:1886 msgid "Controller Ports" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1888 +#: src/snes9x.ui:1895 msgid "SNES Port 1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1898 src/snes9x.ui:1942 +#: src/snes9x.ui:1905 src/snes9x.ui:1949 msgid "Joypad" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1907 src/snes9x.ui:1951 +#: src/snes9x.ui:1914 src/snes9x.ui:1958 msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1917 src/snes9x.ui:1971 +#: src/snes9x.ui:1924 src/snes9x.ui:1978 msgid "Superscope" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1932 +#: src/snes9x.ui:1939 msgid "SNES Port 2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:1961 +#: src/snes9x.ui:1968 msgid "Multitap" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2008 +#: src/snes9x.ui:2015 msgid "_Cheats..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2022 +#: src/snes9x.ui:2029 msgid "_Shader Parameters..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2038 +#: src/snes9x.ui:2045 msgid "_Preferences..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2083 +#: src/snes9x.ui:2090 msgid "Open Multiple ROM Images (MultiCart)" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2146 +#: src/snes9x.ui:2153 msgid "Slot A:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2158 +#: src/snes9x.ui:2165 msgid "Select an Image for Slot A" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2182 +#: src/snes9x.ui:2189 msgid "Slot B:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2194 +#: src/snes9x.ui:2201 msgid "Select an Image for Slot B" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2226 +#: src/snes9x.ui:2233 msgid "Snes9x NetPlay" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2303 +#: src/snes9x.ui:2310 msgid "" "The game chosen will be loaded before connecting. This field can be blank if " "the server will send the ROM image" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2318 src/snes9x.ui:3951 src/snes9x.ui:5066 src/snes9x.ui:5081 -#: src/snes9x.ui:5098 src/snes9x.ui:5115 src/snes9x.ui:5132 +#: src/snes9x.ui:2325 src/snes9x.ui:4022 src/snes9x.ui:5137 src/snes9x.ui:5152 +#: src/snes9x.ui:5169 src/snes9x.ui:5186 src/snes9x.ui:5203 msgid "Browse..." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2340 +#: src/snes9x.ui:2347 msgid "Clear entry" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2360 +#: src/snes9x.ui:2367 msgid "ROM Image" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2389 +#: src/snes9x.ui:2396 msgid "Connect to another computer" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2393 +#: src/snes9x.ui:2400 msgid "Connect to another computer that is running Snes9x NetPlay as a server" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2413 +#: src/snes9x.ui:2420 msgid "Name or IP address:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2425 +#: src/snes9x.ui:2432 msgid "Domain name or internet protocol address of a remote computer" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2441 +#: src/snes9x.ui:2448 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2453 +#: src/snes9x.ui:2460 src/snes9x.ui:2930 msgid "Connect to specified TCP port on remote computer" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2478 +#: src/snes9x.ui:2485 msgid "Act as a server" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2482 +#: src/snes9x.ui:2489 msgid "" "Host a game on this computer as Player 1, requiring extra throughput to " "support multitple users" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2502 +#: src/snes9x.ui:2509 msgid "Server" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2532 +#: src/snes9x.ui:2539 msgid "Sync using reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2536 +#: src/snes9x.ui:2543 msgid "" "Reset the game when players join instead of transferring potentially " "unreliable freeze states" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2547 +#: src/snes9x.ui:2554 msgid "Send ROM image to clients" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2551 +#: src/snes9x.ui:2558 msgid "" "Send the running game image to players instead of requiring them to have " "their own copies" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2569 +#: src/snes9x.ui:2576 msgid "Default port:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2581 +#: src/snes9x.ui:2588 msgid "TCP port used as a connection point for remote clients" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2613 +#: src/snes9x.ui:2620 msgid "Ask server to pause when" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2643 +#: src/snes9x.ui:2650 msgid "frames behind" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2666 +#: src/snes9x.ui:2673 msgid "Settings" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2694 +#: src/snes9x.ui:2701 msgid "Snes9x Preferences" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2810 +#: src/snes9x.ui:2817 msgid "Use fullscreen on ROM open" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2814 +#: src/snes9x.ui:2821 msgid "Go to fullscreen mode immediately after opening a ROM" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2826 +#: src/snes9x.ui:2833 msgid "Show local time" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2841 +#: src/snes9x.ui:2848 msgid "Show frame rate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2856 +#: src/snes9x.ui:2863 msgid "Show pressed keys" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2871 +#: src/snes9x.ui:2878 +msgid "Show fast-forward and pause indicators" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:2893 msgid "Use overscanned height" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2875 +#: src/snes9x.ui:2897 msgid "Use SNES extended height. Will probably cause letterboxing" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2892 +#: src/snes9x.ui:2919 +msgid "On-screen display size:" +msgstr "" + +#: src/snes9x.ui:2961 msgid "Change fullscreen resolution:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2896 +#: src/snes9x.ui:2965 msgid "Changes the screen resolution when running Snes9x in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2939 +#: src/snes9x.ui:3010 msgid "Basic Settings" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2980 +#: src/snes9x.ui:3051 msgid "Scale image to fit window" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:2984 +#: src/snes9x.ui:3055 msgid "Scales the image so no black bars are present" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3004 +#: src/snes9x.ui:3075 msgid "Aspect ratio:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3039 +#: src/snes9x.ui:3110 msgid "Maintain aspect-ratio" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3043 +#: src/snes9x.ui:3114 msgid "Scales the image as large as possible without distortion" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3060 +#: src/snes9x.ui:3131 msgid "Use " msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3064 +#: src/snes9x.ui:3135 msgid "Allows scaling and filtering to use multiple processors" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3096 +#: src/snes9x.ui:3167 msgid "threads for filtering and scaling" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3120 +#: src/snes9x.ui:3191 msgid "High-resolution effect:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3163 +#: src/snes9x.ui:3234 msgid "Apply scaling filter:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3231 +#: src/snes9x.ui:3302 msgid "Video preset:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3245 +#: src/snes9x.ui:3316 msgid "Composite" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3259 +#: src/snes9x.ui:3330 msgid "S-Video" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3273 +#: src/snes9x.ui:3344 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3287 +#: src/snes9x.ui:3358 msgid "Monochrome" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3328 +#: src/snes9x.ui:3399 msgid "Artifacts:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3343 +#: src/snes9x.ui:3414 msgid "Sharpness:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3358 +#: src/snes9x.ui:3429 msgid "Brightness:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3373 +#: src/snes9x.ui:3444 msgid "Contrast:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3388 +#: src/snes9x.ui:3459 msgid "Saturation:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3403 +#: src/snes9x.ui:3474 msgid "Hue:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3604 +#: src/snes9x.ui:3675 msgid "Gamma:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3619 +#: src/snes9x.ui:3690 msgid "Fringing:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3634 +#: src/snes9x.ui:3705 msgid "Bleed:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3649 +#: src/snes9x.ui:3720 msgid "Resolution:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3679 +#: src/snes9x.ui:3750 msgid "Merge odd and even fields" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3701 src/snes9x.ui:3760 +#: src/snes9x.ui:3772 src/snes9x.ui:3831 msgid "Scanline intensity:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3805 +#: src/snes9x.ui:3876 msgid "Scaling" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3847 +#: src/snes9x.ui:3918 msgid "Bilinear-filter output" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3862 +#: src/snes9x.ui:3933 msgid "Use best settings for FreeSync/G-Sync when fullscreen" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3883 +#: src/snes9x.ui:3954 msgid "Sync to vertical blank" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3887 +#: src/snes9x.ui:3958 msgid "Sync the image to the vertical retrace to stop tearing" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3899 +#: src/snes9x.ui:3970 msgid "Reduce input lag" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3903 +#: src/snes9x.ui:3974 msgid "" "Sync the program with the video output after every displayed frame to reduce " "input latency" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3919 +#: src/snes9x.ui:3990 msgid "Shader:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3983 +#: src/snes9x.ui:4054 msgid "Force an inverted byte-ordering" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:3987 +#: src/snes9x.ui:4058 msgid "" "Forces a swapped byte-ordering for cases where the system's endian is used " "instead of the video card" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4011 +#: src/snes9x.ui:4082 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4040 +#: src/snes9x.ui:4111 msgid "Display" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4093 +#: src/snes9x.ui:4164 msgid "Sound driver:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4128 +#: src/snes9x.ui:4199 msgid "Automatically adjust input rate to display" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4132 +#: src/snes9x.ui:4203 msgid "Sets the correct input rate based on the display's refresh rate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4144 +#: src/snes9x.ui:4215 msgid "Dynamic rate control" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4148 +#: src/snes9x.ui:4219 msgid "Smooth out slight hiccups in sound input rate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4159 +#: src/snes9x.ui:4230 msgid "Mute sound output" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4163 +#: src/snes9x.ui:4234 msgid "Disables output of sound" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4175 +#: src/snes9x.ui:4246 msgid "Mute sound when using turbo or rewind" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4179 +#: src/snes9x.ui:4250 msgid "Disables output of sound when using turbo or rewind" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4202 +#: src/snes9x.ui:4273 msgid "Playback rate:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4237 +#: src/snes9x.ui:4308 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4260 +#: src/snes9x.ui:4331 msgid "Buffer size:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4274 +#: src/snes9x.ui:4345 msgid "Dynamic rate limit:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4319 +#: src/snes9x.ui:4390 msgid "Input rate:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4332 +#: src/snes9x.ui:4403 msgid "" "Adjust to produce more or less data. Decrease the rate if experiencing " -"crackling. Increase the rate if experiencing frame-rate stuttering. Best " -"used with the \"Synchronize with sound\" option" +"crackling. Increase the rate if experiencing frame-rate stuttering. Best used " +"with the \"Synchronize with sound\" option" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4381 +#: src/snes9x.ui:4452 msgid "Video rate:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4394 +#: src/snes9x.ui:4465 msgid "label" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4419 +#: src/snes9x.ui:4490 msgid "Sound Settings" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4453 src/snes9x.ui:8684 +#: src/snes9x.ui:4524 src/snes9x.ui:8755 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4511 +#: src/snes9x.ui:4582 msgid "Throttling method:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4553 +#: src/snes9x.ui:4624 msgid "Speed Control" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4591 +#: src/snes9x.ui:4662 msgid "Rewind buffer size (MB):" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4633 +#: src/snes9x.ui:4704 msgid "Number of frames between rewind snapshots:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4674 +#: src/snes9x.ui:4745 msgid "Rewind Settings" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4705 +#: src/snes9x.ui:4776 msgid "Allow invalid VRAM access" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4709 +#: src/snes9x.ui:4780 msgid "" "Allows ROM hacks to write to screen at the wrong time. Only use if you know " "your ROM hack expects this" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4719 +#: src/snes9x.ui:4790 msgid "Allow opposing dpad directions" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4723 +#: src/snes9x.ui:4794 msgid "Let left and right or up and down be pressed at the same time" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4734 +#: src/snes9x.ui:4805 msgid "Overclock CPU" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4738 +#: src/snes9x.ui:4809 msgid "Reduces slowdown, but has potential to break games" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4749 +#: src/snes9x.ui:4820 msgid "Remove sprite limit" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4753 +#: src/snes9x.ui:4824 msgid "Reduces flicker, but may cause graphical artifacts" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4764 +#: src/snes9x.ui:4835 msgid "Redirect echo buffer overflow" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4768 +#: src/snes9x.ui:4839 msgid "Allows old addmusic hacks to work, but will likely hurt other games" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4786 +#: src/snes9x.ui:4857 msgid "SuperFX clock speed %:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4825 +#: src/snes9x.ui:4896 msgid "Gaussian is the correct behavior for SNES hardware" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4832 +#: src/snes9x.ui:4903 msgid "Sound filter:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4869 +#: src/snes9x.ui:4940 msgid "Hacks" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:4911 src/snes9x.ui:7101 +#: src/snes9x.ui:4982 src/snes9x.ui:7172 msgid "Emulation" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5152 +#: src/snes9x.ui:5223 msgid "SRAM:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5164 +#: src/snes9x.ui:5235 msgid "Save states:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5178 +#: src/snes9x.ui:5249 msgid "Cheats:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5192 +#: src/snes9x.ui:5263 msgid "Patches:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5206 +#: src/snes9x.ui:5277 msgid "Exports:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5230 +#: src/snes9x.ui:5301 msgid "Game Data Locations" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5263 +#: src/snes9x.ui:5334 msgid "Save SRAM:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5275 +#: src/snes9x.ui:5346 msgid "" "Automatically save the game's SRAM at this interval. Setting this to 0 will " "only save when quitting or changing ROMs" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5294 +#: src/snes9x.ui:5365 msgid "seconds after change" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5310 +#: src/snes9x.ui:5381 msgid "Automatic Saving" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5347 +#: src/snes9x.ui:5418 msgid "Files" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5378 +#: src/snes9x.ui:5449 msgid "Joypad:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5419 +#: src/snes9x.ui:5490 msgid "_Reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5447 +#: src/snes9x.ui:5518 msgid "Swap with:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5475 +#: src/snes9x.ui:5546 msgid "_Swap" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5497 +#: src/snes9x.ui:5568 msgid "Use modifier keys (CTRL, SHIFT, ALT) directly" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5501 +#: src/snes9x.ui:5572 msgid "Allow using modifier keys as independent keys instead of modifiers" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5535 +#: src/snes9x.ui:5606 msgid "Up" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5547 +#: src/snes9x.ui:5618 msgid "Down" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5561 +#: src/snes9x.ui:5632 msgid "Left" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5575 +#: src/snes9x.ui:5646 msgid "Right" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5589 +#: src/snes9x.ui:5660 msgid "Start" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5603 +#: src/snes9x.ui:5674 msgid "Select" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5744 src/snes9x.ui:5974 src/snes9x.ui:6186 +#: src/snes9x.ui:5815 src/snes9x.ui:6045 src/snes9x.ui:6257 msgid "A" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5756 src/snes9x.ui:5986 src/snes9x.ui:6198 +#: src/snes9x.ui:5827 src/snes9x.ui:6057 src/snes9x.ui:6269 msgid "B" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5770 src/snes9x.ui:6000 src/snes9x.ui:6212 +#: src/snes9x.ui:5841 src/snes9x.ui:6071 src/snes9x.ui:6283 msgid "X" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5784 src/snes9x.ui:6014 src/snes9x.ui:6226 +#: src/snes9x.ui:5855 src/snes9x.ui:6085 src/snes9x.ui:6297 msgid "Y" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5798 src/snes9x.ui:6028 src/snes9x.ui:6240 +#: src/snes9x.ui:5869 src/snes9x.ui:6099 src/snes9x.ui:6311 msgid "L" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5812 src/snes9x.ui:6042 src/snes9x.ui:6254 +#: src/snes9x.ui:5883 src/snes9x.ui:6113 src/snes9x.ui:6325 msgid "R" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:5946 +#: src/snes9x.ui:6017 msgid "Buttons" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6387 +#: src/snes9x.ui:6458 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6403 +#: src/snes9x.ui:6474 msgid "Turbo" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6422 +#: src/snes9x.ui:6493 msgid "Turbo / Sticky Buttons" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6459 +#: src/snes9x.ui:6530 msgid "Set new axis bindings at:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6471 +#: src/snes9x.ui:6542 msgid "" "Changes the amount a joystick should be tilted to register a button press" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6490 +#: src/snes9x.ui:6561 msgid "percent" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6507 +#: src/snes9x.ui:6578 msgid "Joystick Axis Threshold" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6544 +#: src/snes9x.ui:6615 msgid "Center all axes on all joysticks and press Calibrate." msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6559 +#: src/snes9x.ui:6630 msgid "Cali_brate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6592 +#: src/snes9x.ui:6663 msgid "Calibration" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6613 +#: src/snes9x.ui:6684 msgid "Joystick Options" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6631 src/snes9x.ui:8983 +#: src/snes9x.ui:6702 src/snes9x.ui:9054 msgid "" "Click an entry and then press the desired keys or joystick button\n" "Escape: Move to next Shift-Escape: Clear selected" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6669 +#: src/snes9x.ui:6740 msgid "Joypads" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6696 +#: src/snes9x.ui:6767 msgid "Snes9x Emulator Shortcut Keys" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6747 +#: src/snes9x.ui:6818 msgid "Soft reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6761 +#: src/snes9x.ui:6832 msgid "Hardware reset" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6775 +#: src/snes9x.ui:6846 msgid "Increase frame time" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6789 +#: src/snes9x.ui:6860 msgid "Decrease frame time" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6803 +#: src/snes9x.ui:6874 msgid "Increase frame rate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6817 +#: src/snes9x.ui:6888 msgid "Decrease frame rate" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6831 +#: src/snes9x.ui:6902 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6845 +#: src/snes9x.ui:6916 msgid "Toggle turbo" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6859 +#: src/snes9x.ui:6930 msgid "Enable turbo" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:6874 +#: src/snes9x.ui:6945 msgid "Open ROM" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7133 +#: src/snes9x.ui:7204 msgid "Toggle BG layer 0" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7145 +#: src/snes9x.ui:7216 msgid "Toggle BG layer 1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7159 +#: src/snes9x.ui:7230 msgid "Toggle BG layer 2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7173 +#: src/snes9x.ui:7244 msgid "Toggle BG layer 3" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7187 +#: src/snes9x.ui:7258 msgid "Toggle sprites" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7201 -msgid "BG layering hack" +#: src/snes9x.ui:7272 +msgid "Toggle forced backdrop color" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7215 +#: src/snes9x.ui:7286 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7229 +#: src/snes9x.ui:7300 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7393 +#: src/snes9x.ui:7464 msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7430 +#: src/snes9x.ui:7501 msgid "Save current slot" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7463 +#: src/snes9x.ui:7534 msgid "Load current slot" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7496 +#: src/snes9x.ui:7567 msgid "Increment and save" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7529 +#: src/snes9x.ui:7600 msgid "Decrement and load" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7562 +#: src/snes9x.ui:7633 msgid "Increment slot" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7595 +#: src/snes9x.ui:7666 msgid "Decrement slot" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7639 +#: src/snes9x.ui:7710 msgid "Quick save state" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7654 +#: src/snes9x.ui:7725 msgid "Quick load state" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7669 src/snes9x.ui:7809 +#: src/snes9x.ui:7740 src/snes9x.ui:7880 msgid "Slot 0" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7683 src/snes9x.ui:7825 +#: src/snes9x.ui:7754 src/snes9x.ui:7896 msgid "Slot 1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7697 src/snes9x.ui:7841 +#: src/snes9x.ui:7768 src/snes9x.ui:7912 msgid "Slot 2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7711 src/snes9x.ui:7857 +#: src/snes9x.ui:7782 src/snes9x.ui:7928 msgid "Slot 3" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7725 src/snes9x.ui:7873 +#: src/snes9x.ui:7796 src/snes9x.ui:7944 msgid "Slot 4" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7739 src/snes9x.ui:7889 +#: src/snes9x.ui:7810 src/snes9x.ui:7960 msgid "Slot 5" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7753 src/snes9x.ui:7905 +#: src/snes9x.ui:7824 src/snes9x.ui:7976 msgid "Slot 6" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7767 src/snes9x.ui:7921 +#: src/snes9x.ui:7838 src/snes9x.ui:7992 msgid "Slot 7" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7781 src/snes9x.ui:7937 +#: src/snes9x.ui:7852 src/snes9x.ui:8008 msgid "Slot 8" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:7795 src/snes9x.ui:7953 +#: src/snes9x.ui:7866 src/snes9x.ui:8024 msgid "Slot 9" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8359 -msgid "Save States" -msgstr "" - -#: src/snes9x.ui:8392 +#: src/snes9x.ui:8463 msgid "Toggle sound channel 0" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8404 +#: src/snes9x.ui:8475 msgid "Toggle sound channel 1" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8418 +#: src/snes9x.ui:8489 msgid "Toggle sound channel 2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8432 +#: src/snes9x.ui:8503 msgid "Toggle sound channel 3" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8446 +#: src/snes9x.ui:8517 msgid "Toggle sound channel 4" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8460 +#: src/snes9x.ui:8531 msgid "Toggle sound channel 5" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8474 +#: src/snes9x.ui:8545 msgid "Toggle sound channel 6" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8488 +#: src/snes9x.ui:8559 msgid "Toggle sound channel 7" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8502 +#: src/snes9x.ui:8573 msgid "Toggle all sound channels" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8707 +#: src/snes9x.ui:8778 msgid "Seek to frame" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8722 +#: src/snes9x.ui:8793 msgid "Load Movie" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8737 +#: src/snes9x.ui:8808 msgid "Stop movie recording" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8752 +#: src/snes9x.ui:8823 msgid "Begin movie recording" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8767 +#: src/snes9x.ui:8838 msgid "Save SPC" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8867 +#: src/snes9x.ui:8938 msgid "Swap controllers 1 & 2" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8898 +#: src/snes9x.ui:8969 msgid "Rewind" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8929 +#: src/snes9x.ui:9000 msgid "Capture/release mouse" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:8965 +#: src/snes9x.ui:9036 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9021 +#: src/snes9x.ui:9092 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9060 +#: src/snes9x.ui:9131 msgid "Pause emulation when switching away from Snes9x" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9074 +#: src/snes9x.ui:9145 msgid "Force-enable button and menu icons" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9095 +#: src/snes9x.ui:9166 msgid "The ESC key should:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9137 +#: src/snes9x.ui:9208 msgid "Initial background:" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9178 +#: src/snes9x.ui:9249 msgid "Window Behavior" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9208 +#: src/snes9x.ui:9279 msgid "Prevent the screensaver from activating" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9228 +#: src/snes9x.ui:9299 msgid "Screensaver" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9262 +#: src/snes9x.ui:9333 msgid "UI" msgstr "" -#: src/snes9x.ui:9296 +#: src/snes9x.ui:9367 msgid "" " Snes9x - Portable Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator.\n" "\n" @@ -1551,13 +1793,11 @@ msgid "" " Snes9x is freeware for PERSONAL USE only. Commercial users should\n" " seek permission of the copyright holders first. Commercial use includes,\n" " but is not limited to, charging money for Snes9x or software derived from\n" -" Snes9x, including Snes9x or derivatives in commercial game bundles, and/" -"or\n" +" Snes9x, including Snes9x or derivatives in commercial game bundles, and/or\n" " using Snes9x as a promotion for your commercial product.\n" "\n" " The copyright holders request that bug fixes and improvements to the code\n" -" should be forwarded to them so everyone can benefit from the " -"modifications\n" +" should be forwarded to them so everyone can benefit from the modifications\n" " in future versions.\n" "\n" " Super NES and Super Nintendo Entertainment System are trademarks of\n" diff --git a/gtk/po/updatepot.sh b/gtk/po/updatepot.sh index 5d7ea75e..dffd9df0 100755 --- a/gtk/po/updatepot.sh +++ b/gtk/po/updatepot.sh @@ -1,5 +1,5 @@ #!/bin/sh cd $(dirname "${0}")/.. -xgettext -f po/POTFILES.in -o po/snes9x-gtk.pot -kmaybegettext +xgettext -f po/POTFILES.in --from-code=UTF-8 -o po/snes9x-gtk.pot -kmaybegettext -k_ cd -