diff --git a/gtk/po/pt_BR.po b/gtk/po/pt_BR.po index b3eedff6..6c21bcb6 100644 --- a/gtk/po/pt_BR.po +++ b/gtk/po/pt_BR.po @@ -8,14 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Snes9x 1.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-21 17:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 17:40-0500\n" -"Last-Translator: Tibério Vítor \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 20:28-0300\n" +"Last-Translator: Felipe \n" "Language-Team: Felipe\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Language: pt_BR\n" +"X-Source-Language: en_US\n" #: src/gtk_binding.cpp:248 msgid "Unknown" @@ -915,10 +918,8 @@ msgid "Sync the image to the vertical retrace to stop tearing" msgstr "Sincronizar a imagem ao rastreamento vertical pra parar os rasgos" #: src/snes9x.ui:3899 -#, fuzzy -#| msgid "Reduce input lag with glFinish" msgid "Reduce input lag" -msgstr "Reduz o atraso do controle com o glFinish" +msgstr "Reduz o atraso da entrada" #: src/snes9x.ui:3903 msgid "" @@ -982,16 +983,12 @@ msgid "Disables output of sound" msgstr "Desativa a saída de som" #: src/snes9x.ui:4175 -#, fuzzy -#| msgid "Mute sound when using turbo" msgid "Mute sound when using turbo or rewind" -msgstr "Som mudo quando usar o turbo" +msgstr "Som mudo quando usar o turbo ou retrocesso" #: src/snes9x.ui:4179 -#, fuzzy -#| msgid "Disables output of sound when using turbo" msgid "Disables output of sound when using turbo or rewind" -msgstr "Desativar a saída de som quando usar o turbo" +msgstr "Desativar a saída de som quando usar o turbo ou retrocesso" #: src/snes9x.ui:4202 msgid "Playback rate:" @@ -1596,8 +1593,8 @@ msgid "" " Snes9x is freeware for PERSONAL USE only. Commercial users should\n" " seek permission of the copyright holders first. Commercial use includes,\n" " but is not limited to, charging money for Snes9x or software derived from\n" -" Snes9x, including Snes9x or derivatives in commercial game bundles, and/" -"or\n" +" Snes9x, including Snes9x or derivatives in commercial game bundles, " +"and/or\n" " using Snes9x as a promotion for your commercial product.\n" "\n" " The copyright holders request that bug fixes and improvements to the code\n" @@ -1632,8 +1629,8 @@ msgstr "" "comercial inclui\n" " mas não está limitado a cobrar dinheiro pelo Snes9x ou software derivado " "do\n" -" Snes9x incluindo o Snes9x ou derivados em pacotes de jogos comerciais e/" -"ou\n" +" Snes9x incluindo o Snes9x ou derivados em pacotes de jogos comerciais " +"e/ou\n" " ao usar o Snes9x como uma promoção pro seu produto comercial.\n" "\n" " Os detentores de direitos autorais requerem que os consertos de bugs e " @@ -1685,8 +1682,8 @@ msgstr "" #~ "cópia personalizada no seu diretório de configuração ou trapaças." #~ msgid "" -#~ "No matching game was found in the databases. If you are using a non-" -#~ "official translation or modified copy, you may be able to find and " +#~ "No matching game was found in the databases. If you are using a " +#~ "non-official translation or modified copy, you may be able to find and " #~ "manually enter the codes." #~ msgstr "" #~ "Nenhum jogo que combine foi achado nos bancos de dados. Se você estiver " @@ -1721,8 +1718,8 @@ msgstr "" #~ "in the selected directory with the SRAM from the running game. If this is " #~ "not what you want, click 'cancel'." #~ msgstr "" -#~ "Mudar o diretório da SRAM com um jogo carregado substituirá o arquivo ." -#~ "srm no diretório selecionado com o SRAM do jogo em execução. Se isto não " +#~ "Mudar o diretório da SRAM com um jogo carregado substituirá o arquivo " +#~ ".srm no diretório selecionado com o SRAM do jogo em execução. Se isto não " #~ "é o você quer clique em 'cancelar'." #~ msgid "Warning: Possible File Overwrite"