mirror of https://github.com/snes9xgit/snes9x.git
Merge pull request #197 from jristz/master
Update spanish translation with slot9 and misc changes
This commit is contained in:
commit
42c4044713
48
gtk/po/es.po
48
gtk/po/es.po
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Salir del modo pantalla completa"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:909 gtk/src/snes9x.ui:6518
|
||||
msgid "Quit Snes9x"
|
||||
msgstr "Salir de snes9x"
|
||||
msgstr "Salir de Snes9x"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:920
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Abrir imagen R_OM..."
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1059
|
||||
msgid "Open Recent"
|
||||
msgstr "Abrir Reciente"
|
||||
msgstr "Abrir reciente"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1071
|
||||
msgid "Open with _NetPlay..."
|
||||
|
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "Abrir la ROM para usar con juego en red"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1085
|
||||
msgid "Open _MultiCart..."
|
||||
msgstr "Abrir _Multicartucho..."
|
||||
msgstr "Abrir _multicartucho..."
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1100
|
||||
msgid "_Load State"
|
||||
msgstr "_Cargar Estado"
|
||||
msgstr "_Cargar estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1110 gtk/src/snes9x.ui:1220
|
||||
msgid "Slot _0"
|
||||
|
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Grabar víd_eo..."
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1435
|
||||
msgid "_Stop Recording"
|
||||
msgstr "_Detener Grabación"
|
||||
msgstr "_Detener grabación"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1447
|
||||
msgid "_Jump to Frame..."
|
||||
msgstr "_Ir al Cuadro..."
|
||||
msgstr "_Ir al cuadro..."
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1465
|
||||
msgid "Sy_nc Clients"
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "_5 x"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1612
|
||||
msgid "_Fullscreen"
|
||||
msgstr "_Pantall completa"
|
||||
msgstr "_Pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1629
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "_Preferencias..."
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1826
|
||||
msgid "Open Multiple ROM Images (MultiCart)"
|
||||
msgstr "Abrir múltiples imágenes ROM (Multicartucho)"
|
||||
msgstr "Abrir múltiples imágenes ROM (multicartucho)"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:1889
|
||||
msgid "Slot A:"
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "<b>Servidor</b>"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:2274
|
||||
msgid "Sync using reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar para sincronizar"
|
||||
msgstr "Sincronizar usando reiniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:2278
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "milisegundos"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:4088
|
||||
msgid "Buffer size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del Búfer:"
|
||||
msgstr "Tamaño del búfer:"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:4102
|
||||
msgid "Input rate:"
|
||||
|
@ -943,17 +943,17 @@ msgstr "Salto de cuadro:"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:4328
|
||||
msgid "Block invalid VRAM access"
|
||||
msgstr "Bloquear acceso invalido a la VRAM"
|
||||
msgstr "Bloquear accesos no validos a la VRAM"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:4341
|
||||
msgid "Allow opposing dpad directions"
|
||||
msgstr "Permitir direcciones opuestas en el mando"
|
||||
|
||||
msgid "Rewind buffer size (MB):"
|
||||
msgstr "Tamaño del Búfer rebobinado (MB):"
|
||||
msgstr "Tamaño del búfer de rebobinado (MB):"
|
||||
|
||||
msgid "Number of frames between rewind snapshots:"
|
||||
msgstr "Número de cuadros entre actualizaciones rebobinado:"
|
||||
msgstr "Número de cuadros entre instantáneas rebobinadas:"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:4345
|
||||
msgid "Let left and right or up and down be pressed at the same time"
|
||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Abrir ROM"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:6765
|
||||
msgid "Toggle BG layer 0"
|
||||
msgstr "Alternar capa BG 0"
|
||||
msgstr "Alternar capa de fondo 0"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:6777
|
||||
msgid "Toggle BG layer 1"
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Alternar «sprites»"
|
|||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:6833
|
||||
msgid "BG layering hack"
|
||||
msgstr "Hack de capas BG"
|
||||
msgstr "Hack de capas de fondo"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:6847
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
|
@ -1297,6 +1297,9 @@ msgstr "Ranura 7"
|
|||
msgid "Slot 8"
|
||||
msgstr "Ranura 8"
|
||||
|
||||
msgid "Slot 9"
|
||||
msgstr "Ranura 9"
|
||||
|
||||
#: gtk/src/snes9x.ui:7708
|
||||
msgid "Save States"
|
||||
msgstr "Estados guardados"
|
||||
|
@ -1802,13 +1805,14 @@ msgstr "Sin descripción"
|
|||
msgid "Rotate all axes to their maximum values, then press OK"
|
||||
msgstr "Ruede todos los ejes hasta su máximo valor, entonces presione Ok/Aceptar"
|
||||
|
||||
msgid "GTK port version: "
|
||||
msgstr "Puerto de la version GTK: "
|
||||
msgid "GTK+ port version: "
|
||||
msgstr "Puerto de la version GTK+: "
|
||||
|
||||
msgid "English localization by Brandon Wright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Localización al inglés por Brandon Wright"
|
||||
"\nLocalización al español por INUKAZE, Jristz"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1832,14 +1836,8 @@ msgstr " Mando"
|
|||
msgid " NetPlay"
|
||||
msgstr " Juego en red"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Snes9x version: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Versión de Snes9x: "
|
||||
msgid "Snes9x version: "
|
||||
msgstr "Versión de Snes9x: "
|
||||
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Seleccione una carpeta"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue