From 009276f9d0c16969fde6c27172931655f725d7ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bl0ckeduser Date: Tue, 15 Nov 2011 20:10:58 -0500 Subject: [PATCH] Fix typos in French translation --- gtk/po/fr_FR.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/gtk/po/fr_FR.po b/gtk/po/fr_FR.po index dafe7ce6..bb74e4fd 100644 --- a/gtk/po/fr_FR.po +++ b/gtk/po/fr_FR.po @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Autoriser les filtres à utiliser plusieurs processeurs" #: ../src/snes9x.glade.h:61 msgid "Apply scaling filter:" -msgstr "Appliquer un filtre" +msgstr "Appliquer un filtre:" #: ../src/snes9x.glade.h:62 msgid "Artifacts:" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "" "Automatically save the game's SRAM at this interval. Setting this to 0 will " "only save when quitting or changing ROMs" msgstr "" -"Sauver automatiquement la SRAM à cet interval. Régler à 0 pour ne sauver " +"Sauver automatiquement la SRAM à cet intervalle. Régler à 0 pour ne sauver " "qu'en quittant ou en changeant de ROM" #: ../src/snes9x.glade.h:76 @@ -783,12 +783,12 @@ msgid "" "Host a game on this computer as Player 1, requiring extra throughput to " "support multitple users" msgstr "" -"Héberger une partie sur cet ordinateur en temps que 'Joueur 1', requiert un " +"Héberger une partie sur cet ordinateur en temps que 'Joueur 1' requiert un " "débit plus important pour supporter plusieurs utilisateurs" #: ../src/snes9x.glade.h:134 msgid "Hue:" -msgstr "Teinte" +msgstr "Teinte:" #: ../src/snes9x.glade.h:135 msgid "Increase frame rate" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Augmenter le temps entre chaque image" #: ../src/snes9x.glade.h:137 msgid "Input rate:" -msgstr "Fréquence d'entrée" +msgstr "Fréquence d'entrée:" #: ../src/snes9x.glade.h:138 msgid "Joypad" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Sourdine" #: ../src/snes9x.glade.h:153 msgid "Name or IP address:" -msgstr "Nom ou adresse IP" +msgstr "Nom ou adresse IP:" #: ../src/snes9x.glade.h:154 msgid "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: ../src/snes9x.glade.h:234 msgid "Smoothens (blurs) the image" -msgstr "Adoucie (floute) l'image" +msgstr "Adoucit (floute) l'image" #: ../src/snes9x.glade.h:235 msgid "Snes9x" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Son" #: ../src/snes9x.glade.h:243 msgid "Sound driver:" -msgstr "Pilote audio" +msgstr "Pilote audio:" #: ../src/snes9x.glade.h:244 msgid "Start" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: ../src/snes9x.glade.h:283 msgid "Up" -msgstr "Haut:" +msgstr "Haut" #: ../src/snes9x.glade.h:284 msgid "Use " @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "threads pour le filtrage et le zoom" #~ msgid "Enable hacks that may improve performance, but can cause errors" #~ msgstr "" -#~ "Activer des hacks améliorant les performances, mais pouvant causer des " +#~ "Activer des hacks améliorant la performance, mais pouvant causer des " #~ "erreurs" #~ msgid "Enable speed hacks" @@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr "threads pour le filtrage et le zoom" #~ "Interpolates between samples. Smoothes the sound output to match the real " #~ "SNES" #~ msgstr "" -#~ "Interpole entre les samples. Fluidifie la sortie sonore pour correspondre " +#~ "Interpole entre les échantillons. Fluidifie la sortie sonore pour correspondre " #~ "au mieux à la SNES" #~ msgid "Outputs at 16 bits per sample instead of 8 bits. More accurate sound" -#~ msgstr "Sortie en 16 bits par sample au lieu de 8. Son plus précis" +#~ msgstr "Sortie en 16 bits par échantillon au lieu de 8. Son plus précis" #~ msgid "Reverse stereo" #~ msgstr "Stéréo inversée"