Update Brazilian Portuguese translation (#2322)
Several grammar corrections, adjustements & updates
This commit is contained in:
parent
6c154f6547
commit
ad4f16abc6
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
|||
// Meta information
|
||||
#1 # "Português Brasileiro" // Language ID
|
||||
#2 # "Marcos Spíndula e Felipe" // Author
|
||||
#1 # "Português (Brasil)" // Language ID
|
||||
#2 # "Marcos Spíndula, Felipe e Darkaiser" // Author
|
||||
#3 # "3.01" // Version
|
||||
#4 # "30 de março de 2022" // Date
|
||||
#4 # "10 de dezembro de 2022" // Date
|
||||
|
||||
/*** Menu ***/
|
||||
|
||||
//File menu
|
||||
#100# "&Arquivo"
|
||||
#101# "&Abrir a ROM"
|
||||
#101# "&Abrir ROM"
|
||||
#102# "Informação &da ROM...."
|
||||
#103# "Iniciar a Emulação"
|
||||
#104# "&Encerrar a Emulação"
|
||||
#105# "Escolher o Diretório das ROMs..."
|
||||
#106# "Atualizar a Lista das ROMs"
|
||||
#107# "ROMs Recentes"
|
||||
#108# "Diretórios das ROMs Recentes"
|
||||
#103# "Iniciar emulação"
|
||||
#104# "&Encerrar emulação"
|
||||
#105# "Escolher diretório das ROMs..."
|
||||
#106# "Atualizar lista de ROMs"
|
||||
#107# "ROMs recentes"
|
||||
#108# "Diretórios de ROMs recentes"
|
||||
#109# "S&air"
|
||||
#110# "Abrir &Combo"
|
||||
#110# "Abrir &combinação"
|
||||
|
||||
//System menu
|
||||
#120# "&Sistema"
|
||||
#121# "&Resetar"
|
||||
#121# "&Reiniciar"
|
||||
#122# "&Pausar"
|
||||
#123# "Capturar screenshot"
|
||||
#124# "Limitar o FPS"
|
||||
#123# "Captura de tela"
|
||||
#124# "Limitar FPS"
|
||||
#125# "&Salvar"
|
||||
#126# "Salvar Como..."
|
||||
#127# "&Carregar o State"
|
||||
#126# "Salvar como..."
|
||||
#127# "&Carregar estado"
|
||||
#128# "Carregar..."
|
||||
#129# "Salve State A&tual"
|
||||
#129# "Salve estado a&tual"
|
||||
#130# "&Trapaças..."
|
||||
#131# "Botão GS"
|
||||
#132# "R&esumir"
|
||||
#133# "&Reset Leve"
|
||||
#134# "&Reset Rígido"
|
||||
#135# "Trocar &Disco"
|
||||
#132# "R&etomar"
|
||||
#133# "&Reinicialização leve"
|
||||
#134# "&Reinicialização forçada"
|
||||
#135# "Trocar &disco"
|
||||
#136# "&Melhorias..."
|
||||
|
||||
//Options menu
|
||||
#140# "&Opções"
|
||||
#141# "&Tela Cheia"
|
||||
#141# "&Tela inteira"
|
||||
#142# "Sempre no &topo"
|
||||
#143# "&Configurações dos Gráficos"
|
||||
#144# "&Configurações do Áudio"
|
||||
#145# "&Configurações do Controle"
|
||||
#143# "&Configurações de gráficos"
|
||||
#144# "&Configurações de áudio"
|
||||
#145# "&Configurações do controle"
|
||||
#146# "&Configurações do RSP"
|
||||
#147# "Mostrar as Estatísticas da &CPU"
|
||||
#147# "Mostrar as estatísticas da &CPU"
|
||||
#148# "Configura&ções..."
|
||||
|
||||
//Debugger menu
|
||||
#160# "&Debugger"
|
||||
#160# "&Depurador"
|
||||
|
||||
//Language menu
|
||||
#175# "&Idioma"
|
||||
|
@ -59,79 +59,79 @@
|
|||
#180# "&Ajuda"
|
||||
#182# "&Sobre o Project 64"
|
||||
#184# "&Site da Web"
|
||||
#185# "&Apoie o Project64"
|
||||
#185# "&Apoiar o Project64"
|
||||
#186# "&Discord"
|
||||
|
||||
// Current save slot menu
|
||||
#190# "Padrão"
|
||||
#191# "Slot 1"
|
||||
#192# "Slot 2"
|
||||
#193# "Slot 3"
|
||||
#194# "Slot 4"
|
||||
#195# "Slot 5"
|
||||
#196# "Slot 6"
|
||||
#197# "Slot 7"
|
||||
#198# "Slot 8"
|
||||
#199# "Slot 9"
|
||||
#200# "Slot 10"
|
||||
#201# "Slot do Salvamento (%ws) selecionado"
|
||||
#191# "Compartimento 1"
|
||||
#192# "Compartimento 2"
|
||||
#193# "Compartimento 3"
|
||||
#194# "Compartimento 4"
|
||||
#195# "Compartimento 5"
|
||||
#196# "Compartimento 6"
|
||||
#197# "Compartimento 7"
|
||||
#198# "Compartimento 8"
|
||||
#199# "Compartimento 9"
|
||||
#200# "Compartimento 10"
|
||||
#201# "Compartimento de salvamento (%ws) selecionado"
|
||||
|
||||
// Pop-up menu
|
||||
#210# "Jogar o Jogo"
|
||||
#210# "Jogar o jogo"
|
||||
#211# "Informações da ROM"
|
||||
#212# "Editar as Configurações do Jogo"
|
||||
#213# "Editar as Trapaças..."
|
||||
#214# "Plugin dos Gráficos"
|
||||
#215# "Jogar o Jogo com o Disco"
|
||||
#216# "Escolher Melhorias..."
|
||||
#212# "Editar configurações do jogo"
|
||||
#213# "Editar trapaças..."
|
||||
#214# "Plugin de gráficos"
|
||||
#215# "Jogar o jogo com o disco"
|
||||
#216# "Escolher melhorias..."
|
||||
|
||||
// Alternate name to save slot
|
||||
#220# "Slot do Salvamento - Padrão"
|
||||
#221# "Slot do Salvamento - 1"
|
||||
#222# "Slot do Salvamento - 2"
|
||||
#223# "Slot do Salvamento - 3"
|
||||
#224# "Slot do Salvamento - 4"
|
||||
#225# "Slot do Salvamento - 5"
|
||||
#226# "Slot do Salvamento - 6"
|
||||
#227# "Slot do Salvamento - 7"
|
||||
#228# "Slot do Salvamento - 8"
|
||||
#229# "Slot do Salvamento - 9"
|
||||
#230# "Slot do Salvamento - 10"
|
||||
#220# "Compartimento de salvamento - Padrão"
|
||||
#221# "Compartimento de salvamento - 1"
|
||||
#222# "Compartimento de salvamento - 2"
|
||||
#223# "Compartimento de salvamento - 3"
|
||||
#224# "Compartimento de salvamento - 4"
|
||||
#225# "Compartimento de salvamento - 5"
|
||||
#226# "Compartimento de salvamento - 6"
|
||||
#227# "Compartimento de salvamento - 7"
|
||||
#228# "Compartimento de salvamento - 8"
|
||||
#229# "Compartimento de salvamento - 9"
|
||||
#230# "Compartimento de salvamento - 10"
|
||||
|
||||
// Menu descriptions
|
||||
#250# "Abrir uma imagem da ROM do N64"
|
||||
#251# "Exibir informações sobre a imagem carregada"
|
||||
#252# "Iniciar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
||||
#253# "Parar a emulação da imagem da ROM carregada"
|
||||
#250# "Abrir uma imagem ROM do N64"
|
||||
#251# "Mostrar informações sobre a imagem carregada"
|
||||
#252# "Iniciar emulação da imagem ROM carregada"
|
||||
#253# "Parar emulação da imagem ROM carregada"
|
||||
#254# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
||||
#255# "Atualizar a lista atual das ROMs no explorador de ROMs"
|
||||
#256# "Sair deste aplicativo"
|
||||
#257# "Reiniciar a imagem da ROM atual (recarregar quaisquer mudanças nas configurações)"
|
||||
#258# "Pausar/resumir a emulação da ROM atual em execução"
|
||||
#257# "Reiniciar imagem da ROM atual (recarregar quaisquer mudanças nas configurações)"
|
||||
#258# "Interromper/retomar a emulação da ROM atual em execução"
|
||||
#259# "Gerar uma imagem bitmap da tela atual"
|
||||
#260# "Limitar o FPS para a velocidade correta do N64"
|
||||
#261# "Salvar o estado atual do sistema"
|
||||
#262# "Salvar o estado atual do sistema no local do arquivo selecionado"
|
||||
#263# "Carregar o estado salvo do sistema"
|
||||
#264# "Escolher um arquivo do estado salvo do sistema pra carregar"
|
||||
#264# "Escolher um arquivo do estado salvo do sistema para carregar"
|
||||
#265# "Ativar/desativar as trapaças do Gameshark"
|
||||
#266# "O botão do Gameshark é usado com trapaças específicas."
|
||||
#267# "Mudar a emulação do modo janela pra tela cheia."
|
||||
#267# "Mudar a emulação do modo janela para tela inteira."
|
||||
#268# "Fazer a janela ficar na frente de todas as outras janelas"
|
||||
#269# "Mudar as configurações dentro do plugin dos gráficos"
|
||||
#270# "Mudar as configurações dentro do plugin do áudio"
|
||||
#271# "Mudar as configurações dentro do plugin do controle (ex: definir as teclas)"
|
||||
#272# "Mudar as configurações dentro do plugin RSP"
|
||||
#269# "Alterar as configurações dentro do plugin de gráficos"
|
||||
#270# "Alterar as configurações dentro do plugin de áudio"
|
||||
#271# "Alterar as configurações dentro do plugin do controle (ex.: definir as teclas)"
|
||||
#272# "Alterar as configurações dentro do plugin RSP"
|
||||
#273# "Mostrar o uso da CPU pelo emulador dividido por recursos diferentes"
|
||||
#274# "Visualizar/mudar as configurações pra este aplicativo"
|
||||
#275# "Visualizar o manual do aplicativo"
|
||||
#276# "Visualizar o FAQ do aplicativo"
|
||||
#274# "Visualizar/alterar as configurações para este aplicativo"
|
||||
#275# "Visualizar manual do aplicativo"
|
||||
#276# "Visualizar perguntas frequentes do aplicativo"
|
||||
#278# "Sobre o aplicativo e os autores"
|
||||
#277# "Sobre os autores dos arquivos de suporte"
|
||||
#279# "Abrir esta imagem da ROM aberta anteriormente"
|
||||
#280# "Escolher este diretório como seu diretório das ROMs"
|
||||
#281# "Mudar o aplicativo pra usar este idioma"
|
||||
#282# "Escolher este local do salvamento pro save state"
|
||||
#279# "Abrir esta imagem ROM anteriormente aberta"
|
||||
#280# "Escolher este diretório como diretório das ROMs"
|
||||
#281# "Alterar o aplicativo para usar este idioma"
|
||||
#282# "Escolher este local de salvamento para o estado salvo"
|
||||
#283# "Jogar o jogo selecionado"
|
||||
#284# "Informações sobre o jogo selecionado"
|
||||
#285# "Editar as configurações do jogo selecionado"
|
||||
|
@ -140,40 +140,40 @@
|
|||
/*** ROM browser ***/
|
||||
|
||||
// ROM browser fields
|
||||
#300# "Nome do Arquivo"
|
||||
#301# "Nome Interno"
|
||||
#302# "Good Name"
|
||||
#303# "Status"
|
||||
#300# "Nome do arquivo"
|
||||
#301# "Nome interno"
|
||||
#302# "Boa reputação"
|
||||
#303# "Estado"
|
||||
#304# "Tamanho da ROM"
|
||||
#305# "Notas (núcleo)"
|
||||
#306# "Notas (plugins padrão)"
|
||||
#307# "Notas (usuário)"
|
||||
#308# "ID do Cartucho"
|
||||
#309# "Tipo de Mídia"
|
||||
#308# "ID do cartucho"
|
||||
#309# "Tipo de mídia"
|
||||
#310# "País"
|
||||
#311# "Desenvolvedor"
|
||||
#312# "CRC1"
|
||||
#313# "CRC2"
|
||||
#314# "Chip CIC"
|
||||
#315# "Data de Lançamento"
|
||||
#315# "Data de lançamento"
|
||||
#316# "Gênero"
|
||||
#317# "Jogadores"
|
||||
#318# "Force Feedback"
|
||||
#319# "Formato do Arquivo"
|
||||
#319# "Formato do arquivo"
|
||||
#321# "Nome"
|
||||
|
||||
//Select ROM
|
||||
#320# "Selecionar o diretório atual das ROMs"
|
||||
|
||||
//Messages
|
||||
#340# "ROM ruim? Use o GoodN64 & verifique se o RDB está atualizado"
|
||||
#340# "ROM danificada? Use o GoodN64 e verifique se o RDB está atualizado"
|
||||
|
||||
/*** Options ***/
|
||||
|
||||
// Options title
|
||||
#400# "Configurações"
|
||||
|
||||
//Tabs
|
||||
// Tabs
|
||||
#401# "Plugins"
|
||||
#402# "Diretórios"
|
||||
#403# "Configurações gerais"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@
|
|||
#406# "Configurações das ROMs"
|
||||
#408# "Notas"
|
||||
#409# "Teclas de atalho"
|
||||
#410# "Status"
|
||||
#410# "Estado"
|
||||
#411# "Recompilador"
|
||||
#412# "Padrões"
|
||||
#413# "64DD"
|
||||
|
@ -191,131 +191,130 @@
|
|||
// Plugin dialog
|
||||
#420# "Sobre"
|
||||
#421# " Plugin RSP (Processador do Sinal da Realidade): "
|
||||
#422# " Plugin de Vídeo (gráficos): "
|
||||
#423# " Plugin de Áudio (som): "
|
||||
#424# " Plugin do Controle (controle): "
|
||||
#422# " Plugin de vídeo (gráficos): "
|
||||
#423# " Plugin de áudio (som): "
|
||||
#424# " Plugin de entrada (controle): "
|
||||
#425# "Gráficos HLE"
|
||||
#426# "Áudio HLE"
|
||||
#427# "** Usar o Plugin do Sistema **"
|
||||
#427# "** Usar plugin do sistema **"
|
||||
|
||||
//Directory dialog
|
||||
#440# " Diretório dos plugins: "
|
||||
#441# " Diretório das ROMs: "
|
||||
#442# " Diretório dos saves nativos do N64: "
|
||||
#443# " Diretório dos save states: "
|
||||
#444# " Diretório das screenshots: "
|
||||
#442# " Diretório dos salvamentos nativos do N64: "
|
||||
#443# " Diretório dos estados salvos: "
|
||||
#444# " Diretório das capturas de tela: "
|
||||
#445# "Última pasta de onde uma ROM foi aberta"
|
||||
#446# "Selecionar o diretório dos plugins"
|
||||
#447# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
||||
#448# "Selecionar o diretório dos saves nativos do N64"
|
||||
#449# "Selecionar o diretório dos save states"
|
||||
#450# "Selecionar o diretório das screenshots"
|
||||
#448# "Selecionar o diretório dos salvamentos nativos do N64"
|
||||
#449# "Selecionar o diretório dos estados salvos"
|
||||
#450# "Selecionar o diretório das capturas de tela"
|
||||
#451# " Diretório do pacote das texturas: "
|
||||
#452# "Selecionar o diretório do pacote das texturas"
|
||||
|
||||
//Options (general) tab
|
||||
#460# "Pausar a emulação quando a janela não está ativa"
|
||||
#461# "Entrar no modo de tela cheia quando carregar uma ROM"
|
||||
#462# "Esconder as configurações avançadas"
|
||||
#463# "Lembrar as trapaças selecionadas"
|
||||
#464# "Desativar a proteção de tela quando executar uma ROM"
|
||||
#465# "Exibir a velocidade"
|
||||
#466# "Visor da velocidade:"
|
||||
#460# "Pausar emulação quando a janela não está ativa"
|
||||
#461# "Entrar no modo de tela inteira ao carregar uma ROM"
|
||||
#462# "Ocultar configurações avançadas"
|
||||
#463# "Memorizar trapaças selecionadas"
|
||||
#464# "Desativar proteção de tela ao executar uma ROM"
|
||||
#465# "Mostrar velocidade"
|
||||
#466# "Velocidade da tela:"
|
||||
#467# "Verificar se o Project64 já está em execução"
|
||||
#468# "Armazenar os salvamentos dos jogos em pastas separadas"
|
||||
#469# "Caminho da ROM IPL do Varejo do 64DD Japonês:"
|
||||
#470# "Caminho da ROM IPL da Varejo do 64DD Americano:"
|
||||
#471# "Caminho da ROM IPL do 64DD de Desenvolvimento:"
|
||||
#472# "Tipo de Salvamento no Disco:"
|
||||
#468# "Armazenar salvamentos de jogos em pastas separadas"
|
||||
#469# "Caminho da ROM IPL de varejo do 64DD japonês:"
|
||||
#470# "Caminho da ROM IPL de varejo do 64DD americano:"
|
||||
#471# "Caminho da ROM IPL do 64DD de desenvolvimento:"
|
||||
#472# "Tipo de salvamento no disco:"
|
||||
#473# "Ativar melhorias"
|
||||
#474# "Mostrar a barra de status"
|
||||
#475# "Sair da tela cheia ao perder o foco"
|
||||
#476# "Ativar o Discord Rich Presence"
|
||||
#474# "Mostrar barra de status"
|
||||
#475# "Sair da tela inteira ao perder o foco"
|
||||
#476# "Ativar Rich Presence do Discord"
|
||||
|
||||
// ROM browser tab
|
||||
#480# "Máximo # de ROMs lembradas (0-10):"
|
||||
#480# "Nº máximo # de ROMs memorizadas (0-10):"
|
||||
#481# "ROMs"
|
||||
#482# "Máximo # de diretórios lembrados das ROMs (0-10):"
|
||||
#482# "Nº máximo # de diretórios de ROMs memorizados (0-10):"
|
||||
#483# "Diretórios"
|
||||
#484# "Usar o explorador de ROMs"
|
||||
#485# "Usar a repetição de diretório"
|
||||
#484# "Usar explorador de ROMs"
|
||||
#485# "Usar repetição de diretório"
|
||||
#486# "Campos disponíveis:"
|
||||
#487# "Ordem dos campos:"
|
||||
#488# "Adicionar ->"
|
||||
#489# "<- Remover"
|
||||
#490# "Pra Cima"
|
||||
#491# "Pra Baixo"
|
||||
#492# "Atualizar o explorador automaticamente"
|
||||
#493# "Mostrar as extensões dos arquivos"
|
||||
#490# "P/ cima"
|
||||
#491# "P/ baixo"
|
||||
#492# "Atualizar explorador automaticamente"
|
||||
#493# "Mostrar extensão dos arquivos"
|
||||
|
||||
//Advanced options
|
||||
#500# "A maioria destas mudanças não terão efeito até uma nova ROM ser aberta ou que a ROM atual seja resetada."
|
||||
#500# "A maioria destas alterações não terão efeito até que uma nova ROM seja aberta ou a ROM atual seja reiniciada."
|
||||
#501# "Padrões do núcleo"
|
||||
#502# "Estilo do núcleo da CPU:"
|
||||
#503# "Métodos de auto-modificação"
|
||||
#503# "Métodos de automodificação"
|
||||
#504# "Tamanho padrão da memória:"
|
||||
#505# "Ligamento avançado dos blocos"
|
||||
#505# "Ligação avançada dos blocos"
|
||||
#506# "Iniciar a emulação quando a ROM for aberta"
|
||||
#507# "Sempre sobrescrever as configurações padrão com as do RDB"
|
||||
#508# "Comprimir os save states automaticamente"
|
||||
#509# "Ativar debugger"
|
||||
#507# "Substituir sempre as configurações padrão com as do RDB"
|
||||
#508# "Comprimir os estados salvos automaticamente"
|
||||
#509# "Ativar depurador"
|
||||
#510# "Cache"
|
||||
#511# "DMA do PI"
|
||||
#512# "Iniciar mudado"
|
||||
#512# "Início alterado"
|
||||
#513# "Proteger a memória"
|
||||
#514# "Desmapear o TLB"
|
||||
#515# "Sempre usar o núcleo do interpretador"
|
||||
#515# "Usar sempre o núcleo do interpretador"
|
||||
|
||||
//ROM options
|
||||
#520# "Estilo do núcleo da CPU:"
|
||||
#521# "Taxa de atualização da VI:"
|
||||
#522# "Tamanho da memória:"
|
||||
#523# "Ligamento avançado dos blocos"
|
||||
#523# "Ligação avançada dos blocos"
|
||||
#524# "Tipo do salvamento padrão:"
|
||||
#525# "Contra-fator:"
|
||||
#526# "Buffer de compilação maior"
|
||||
#528# "Caching do registro"
|
||||
#525# "Contrafator:"
|
||||
#526# "Buffer de compilação ampliado"
|
||||
#528# "Registrar armazenamento em cache"
|
||||
#529# "Atrasar a interrupção do SI"
|
||||
#530# "SP Rápido"
|
||||
#530# "SP rápido"
|
||||
#531# "Padrão"
|
||||
#532# "Sinal de áudio do RSP"
|
||||
#533# "Cronometragem do áudio fixo"
|
||||
#534# "Método de procura da função:"
|
||||
#535# "Método de auto-modificação personalizado"
|
||||
#535# "Método de automodificação personalizado"
|
||||
#536# "Sincronizar usando o áudio"
|
||||
#537# "Contagem de AIs por byte:"
|
||||
#538# "Engine de 32 bits"
|
||||
#538# "Motor de 32 bits"
|
||||
#539# "Atrasar a interrupção do DP"
|
||||
#5440# "Cronometragem da busca no disco:"
|
||||
#5400# "Modificador overclock:"
|
||||
#5410# "DMA desalinhado"
|
||||
#5420# "Aleatorizar as interrupções SI/PI"
|
||||
#5440# "Tempo de busca no disco:"
|
||||
#5441# "Turbo"
|
||||
#5442# "Lento"
|
||||
|
||||
#5410# "Interrupções Aleatórias do SI/PI"
|
||||
|
||||
#5420# "DMA Não-Alinhado"
|
||||
|
||||
//Core styles
|
||||
#540# "Interpretador"
|
||||
#541# "Recompilador"
|
||||
#542# "Sincronizar os núcleos"
|
||||
#542# "Sincronizar núcleos"
|
||||
|
||||
//Self-mod methods
|
||||
#560# "Nenhum"
|
||||
#561# "Cache"
|
||||
#562# "Proteger a memória"
|
||||
#563# "Verificar a memória & cache"
|
||||
#564# "Mudar a memória & cache"
|
||||
#565# "Verificar o avanço da memória"
|
||||
#566# "Limpar o código no cache"
|
||||
#562# "Proteger memória"
|
||||
#563# "Verificar memória e cache"
|
||||
#564# "Alterar memória e cache"
|
||||
#565# "Verificar avanço da memória"
|
||||
#566# "Limpar código no cache"
|
||||
|
||||
//Function lookup method
|
||||
#570# "Tabela de procura física"
|
||||
#571# "Tabela de procura virtual"
|
||||
#572# "Mudar memória"
|
||||
#572# "Alterar memória"
|
||||
|
||||
//RDRAM size
|
||||
#580# "4 MBs"
|
||||
#581# "8 MBs"
|
||||
#580# "4 MB"
|
||||
#581# "8 MB"
|
||||
|
||||
//Advanced block linking
|
||||
#600# "Ligado"
|
||||
|
@ -329,7 +328,7 @@
|
|||
#624# "RAM do Flash"
|
||||
|
||||
// ROM notes
|
||||
#660# "Status da ROM:"
|
||||
#660# "Estado da ROM:"
|
||||
#661# "Nota do núcleo:"
|
||||
#662# "Nota do plugin:"
|
||||
|
||||
|
@ -338,15 +337,15 @@
|
|||
#681# "Item do menu:"
|
||||
#682# "Teclas atuais:"
|
||||
#683# "Selecionar nova tecla de atalho:"
|
||||
#684# "Atualmente designado pra:"
|
||||
#685# "Designar"
|
||||
#684# "Atualmente atribuído a:"
|
||||
#685# "Atribuir"
|
||||
#686# "Remover"
|
||||
#687# "Resetar Tudo"
|
||||
#688# "O jogo não está sendo jogado"
|
||||
#689# "Jogando o jogo"
|
||||
#690# "Jogando o jogo (janela)"
|
||||
#691# "Jogando o jogo (tela cheia)"
|
||||
#692# "Detectar Tecla"
|
||||
#687# "Redefinir tudo"
|
||||
#688# "O jogo não está em execução"
|
||||
#689# "Jogo em execução"
|
||||
#690# "Jogo em execução (janela)"
|
||||
#691# "Jogo em execução (tela inteira)"
|
||||
#692# "Detectar tecla"
|
||||
|
||||
// Framerate option
|
||||
#700# "Interrupções verticais por segundo"
|
||||
|
@ -354,18 +353,18 @@
|
|||
#702# "Porcentagem da velocidade total"
|
||||
|
||||
// Increase speed
|
||||
#710# "Aumentar a Velocidade do Jogo"
|
||||
#711# "Diminuir a Velocidade do Jogo"
|
||||
#710# "Aumentar a velocidade do jogo"
|
||||
#711# "Diminuir a velocidade do jogo"
|
||||
|
||||
//Bottom page buttons
|
||||
#720# "Resetar Página"
|
||||
#721# "Resetar Tudo"
|
||||
#720# "Redefinir página"
|
||||
#721# "Redefinir tudo"
|
||||
#722# "Aplicar"
|
||||
#723# "Fechar"
|
||||
|
||||
//Disk save type
|
||||
#730# "Cópia Completa do Disco"
|
||||
#731# "Só a Área do Salvamento"
|
||||
#730# "Cópia completa do disco"
|
||||
#731# "Apenas a área de salvamento"
|
||||
|
||||
/*** ROM information ***/
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +377,7 @@
|
|||
#803# "Local:"
|
||||
#804# "Tamanho da ROM:"
|
||||
#805# "ID do cartucho:"
|
||||
#806# "Tipo de Mídia:"
|
||||
#806# "Tipo de mídia:"
|
||||
#807# "País:"
|
||||
#808# "CRC1:"
|
||||
#809# "CRC2:"
|
||||
|
@ -391,73 +390,73 @@
|
|||
#1000# "Trapaças"
|
||||
#1001# "Trapaças:"
|
||||
#1002# " Notas: "
|
||||
#1003# "Marcar Tudo"
|
||||
#1004# "Desmarcar Tudo"
|
||||
#1003# "Marcar tudo"
|
||||
#1004# "Desmarcar tudo"
|
||||
|
||||
//Add cheat
|
||||
#1005# "Adicionar Trapaça"
|
||||
#1005# "Adicionar trapaça"
|
||||
#1006# "Nome:"
|
||||
#1007# "Código:"
|
||||
#1008# "Inserir"
|
||||
#1009# "Limpar"
|
||||
#1010# " Notas da Trapaça: "
|
||||
#1011# "Adicionar ao Banco de Dados"
|
||||
#1010# " Notas da trapaça: "
|
||||
#1011# "Adicionar ao banco de dados"
|
||||
|
||||
//Code extension
|
||||
#1012# "Extensões do Código"
|
||||
#1013# "Por favor escolha um valor a ser usado pra:"
|
||||
#1012# "Extensões do código"
|
||||
#1013# "Escolha um valor a ser utilizado para:"
|
||||
#1014# "OK"
|
||||
#1015# "Cancelar"
|
||||
|
||||
//Digital value
|
||||
#1016# "Dígito da Quantidade"
|
||||
#1017# "Por favor escolha um valor pra:"
|
||||
#1016# "Dígito da quantidade"
|
||||
#1017# "Escolha um valor para:"
|
||||
#1018# "&Valor"
|
||||
#1019# "de"
|
||||
#1020# "até"
|
||||
#1021# "&Notas:"
|
||||
#1022# "Adicionar Trapaça"
|
||||
#1023# "Nova Trapaça"
|
||||
#1022# "Adicionar trapaça"
|
||||
#1023# "Nova trapaça"
|
||||
#1024# "<endereço> <valor>:<antigo>"
|
||||
#1025# "Opções:"
|
||||
#1026# "<valor> <rótulo>"
|
||||
|
||||
// Edit cheat
|
||||
#1027# "Editar a Trapaça"
|
||||
#1028# "Atualizar a Trapaça"
|
||||
#1029# "A trapaça foi mudada.\n\nVocê quer atualizar?"
|
||||
#1027# "Editar trapaça"
|
||||
#1028# "Atualizar trapaça"
|
||||
#1029# "A trapaça foi alterada.\n\nDeseja atualizar?"
|
||||
#1030# "Trapaça atualizada"
|
||||
|
||||
// Cheat pop-up menu
|
||||
#1040# "Adicionar Nova Trapaça..."
|
||||
#1040# "Adicionar nova trapaça..."
|
||||
#1041# "Editar"
|
||||
#1042# "Apagar"
|
||||
|
||||
// Shortcut editor
|
||||
#1100# "Resetar atalhos"
|
||||
#1101# "Você tem certeza que você quer resetar os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
||||
#1102# "Menu dos Arquivos"
|
||||
#1103# "Menu do Sistema"
|
||||
#1100# "Redefinir atalhos"
|
||||
#1101# "Deseja mesmo redefinir os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
||||
#1102# "Menu do arquivo"
|
||||
#1103# "Menu do sistema"
|
||||
#1104# "Opções"
|
||||
#1105# "Slots do Salvamento"
|
||||
#1105# "Compartimento do salvamento"
|
||||
|
||||
/*** Support window ***/
|
||||
|
||||
#1200# "Apoie o Project64"
|
||||
#1201# "O Project64 é um emulador de Nintendo 64 grátis e de código fonte aberto.\n\nEle permite a você reproduzir o software real do N64 do mesmo jeito que seria no console original.\n\nEu lamento sobre a inconveniência deste alerta mas está sendo pedido a você esperar por alguns segundos de modo a apreciar o resultado de centenas de horas de trabalho.\n\nSe você puder e gostaria de apoiar o Project64 ou se você obteve algum valor dele então por favor apoie o Project64, seja como um obrigado ou como um desejo seu de remover este alerta.\n\nSe você tiver apoiado o Project64:"
|
||||
#1202# "Inserir/Requisitar o Código de Apoio"
|
||||
#1203# "Apoie o Project64"
|
||||
#1200# "Apoiar o Project64"
|
||||
#1201# "O Project64 é um emulador de Nintendo 64 gratuito e de código aberto.\n\nEle permite reproduzir o software do N64 do mesmo jeito que seria no console original.\n\nLamento o incômodo deste aviso, mas peço que aguarde alguns segundos para poder apreciar o resultado de centenas de horas de trabalho.\n\nSe você pode e deseja apoiar o Project64 ou se tirou algum proveito dele, apoie o Project64 como forma de agradecimento ou como vontade sua de remover esta mensagem.\n\nSe você apoiou o Project64:"
|
||||
#1202# "Inserir/solicitar código de apoio"
|
||||
#1203# "Apoiar o Project64"
|
||||
#1204# "Continuar"
|
||||
#1205# "Por favor insira o código de apoio"
|
||||
#1206# "Falhou em validar o código\n\nTenha certeza que o código no email combina baseado na seu dispositivo"
|
||||
#1205# "Insira o código de apoio"
|
||||
#1206# "Falha ao validar o código\n\nCertifique-se de que o código no e-mail corresponde com base no seu dispositivo"
|
||||
#1207# "Obrigado"
|
||||
#1208# "Por favor insira seu código de apoio"
|
||||
#1209# "Por favor insira o código que você recebeu no email.\n\nEste email será enviado para o endereço de email usado pra apoiar o Project64.\n\nPor favor note que o código só funcionará pra um dispositivo único. A ID deste dispositivo é:"
|
||||
#1208# "Insira o código de apoio"
|
||||
#1209# "Insira o código recebido por e-mail.\n\nEste e-mail será enviado para o endereço de e-mail usado para apoiar o Project64.\n\nNote que o código só funcionará para um único dispositivo. A identificação deste dispositivo é:"
|
||||
#1210# "OK"
|
||||
#1211# "Cancelar"
|
||||
#1212# "Requisitar Código"
|
||||
#1213# "O código foi enviado pro seu email"
|
||||
#1214# "Falhou em enviar o código, por favor tenha certeza que é o email com o qual você apoiou"
|
||||
#1212# "Solicitar código"
|
||||
#1213# "O código foi enviado para o seu e-mail"
|
||||
#1214# "Falha ao enviar o código. Certifique-se de que o e-mail está correto"
|
||||
|
||||
/*** Enhancements ***/
|
||||
|
||||
|
@ -466,110 +465,110 @@
|
|||
/*** Messages ***/
|
||||
|
||||
#2000# "*** CPU PAUSADA ***"
|
||||
#2001# "CPU Resumida"
|
||||
#2002# "Em um loop permanente do qual não se pode sair.\nA emulação parará agora.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2003# "Falhou em distribuir a memória"
|
||||
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2006# "O plugin RSP padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin RSP (Processador do Sinal de Realidade).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2007# "O plugin de controle padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nVocê precisa ir nas Configurações e selecionar um plugin de controle (controle).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2008# "Falhou em carregar o plugin:"
|
||||
#2009# "Falhou em carregar a palavra.\n\Verifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2010# "Falhou em abrir o arquivo do salvamento"
|
||||
#2011# "Falhou em abrir o EEPROM"
|
||||
#2012# "Falhou em abrir a RAM do flash"
|
||||
#2013# "Falhou em abrir o mempak"
|
||||
#2014# "A tentativa de abrir o arquivo zip falhou.\n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido - tente descomprimir a ROM manualmente."
|
||||
#2015# "A tentativa de abrir o arquivo falhou."
|
||||
#2016# "Um erro ocorreu quando tentava abrir o arquivo zip."
|
||||
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM válida do N64.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2001# "CPU retomada"
|
||||
#2002# "Num ciclo permanente do qual não se pode sair.\nA emulação parará agora.\n\nVerifique a ROM e as suas configurações."
|
||||
#2003# "Falha ao atribuir a memória"
|
||||
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nÉ necessário ir às Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nÉ necessário ir às Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2006# "O plugin RSP padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nÉ necessário ir às Configurações e selecionar um plugin RSP (Processador do Sinal de Realidade).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2007# "O plugin de controle padrão ou selecionado está ausente ou é inválido.\n\nÉ necessário ir às Configurações e selecionar um plugin de entrada (controle).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
||||
#2008# "Falha ao carregar o plugin:"
|
||||
#2009# "Falha ao carregar a palavra.\n\Verifique a ROM e as suas configurações."
|
||||
#2010# "Falha ao abrir o arquivo salvo"
|
||||
#2011# "Falha ao abrir o EEPROM"
|
||||
#2012# "Falha ao abrir a RAM do flash"
|
||||
#2013# "Falha ao abrir o mempak"
|
||||
#2014# "Falha ao tentar abrir o arquivo zip.\n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido. Tente descomprimir a ROM manualmente."
|
||||
#2015# "Falha ao tentar abrir o arquivo."
|
||||
#2016# "Ocorreu um erro ao tentar abrir o arquivo zip."
|
||||
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM válida do N64.\n\nVerifique as ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2018# "País desconhecido"
|
||||
#2019# "Chip do CIC desconhecido"
|
||||
#2020# "Formato do arquivo desconhecido"
|
||||
#2021# "Ação desconhecida da memória\n\nEmulação parada"
|
||||
#2022# "Opcode R4300i não manejado em"
|
||||
#2023# "Executando do espaço não-mapeado.\n\nVerifique a ROM e as configurações dela."
|
||||
#2024# "Este save state não aparenta combinar com a ROM em execução.\n\nOs states devem ser salvos & carregados entre ROMs 100% idênticas.\nEm particular a REGIÃO e VERSÃO precisam ser as mesmas.\nCarregar este state provavelmente causaria um crash no jogo e/ou no emulador.\nVocê tem certeza que você quer continuar carregando?"
|
||||
#2021# "Ação desconhecida da memória\n\nEmulação interrompida"
|
||||
#2022# "Opcode R4300i não tratado em"
|
||||
#2023# "Executar a partir do espaço não mapeado.\n\nVerifique a ROM e as suas configurações."
|
||||
#2024# "Este estado salvo não parece corresponder com a ROM em execução.\n\nOs estados devem ser salvos e carregados entre ROMs 100% idênticas.\nEm particular a REGIÃO e VERSÃO devem ser as mesmas.\nCarregar este estado é capaz de travar o jogo e/ou o emulador.\nDeseja mesmo continuar carregando?"
|
||||
#2025# "Erro"
|
||||
#2026# "Sequência de Copyright não achada no LUT. O jogo não mais funcionará."
|
||||
#2027# "Falha da Proteção contra Cópia"
|
||||
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução.\nSe você não quer perder seu lugar responda Não e salve o state atual primeiro.\n\nMudar os plugins e resetar a ROM agora?"
|
||||
#2029# "Mudar os Plugins"
|
||||
#2026# "Sequência de direitos autorais não encontrada no LUT. O jogo deixará de funcionar."
|
||||
#2027# "Falha na proteção contra cópia"
|
||||
#2028# "Mudar um plugin exige que o Project64 reinicie uma ROM em execução.\nSe você não quer perder o local, responda "Não" e salve primeiro o estado atual.\n\nMudar os plugins e reiniciar a ROM agora?"
|
||||
#2029# "Mudar plugins"
|
||||
#2030# "Emulação encerrada"
|
||||
#2031# "Emulação iniciada"
|
||||
#2032# "Incapaz de carregar o state"
|
||||
#2033# "State carregado"
|
||||
#2034# "Salvou o state atual em"
|
||||
#2035# "Slot do state"
|
||||
#2032# "Não foi possível carregar o estado"
|
||||
#2033# "Estado carregado"
|
||||
#2034# "Estado atual salvo em"
|
||||
#2035# "Compartimento do estado"
|
||||
#2036# "Imagem da troca dos bytes"
|
||||
#2037# "Escolhendo a imagem do N64"
|
||||
#2038# "Carregado"
|
||||
#2039# "Carregando imagem"
|
||||
#2040# "Não pôde abrir uma ROM porque os plugins não foram inicializados com sucesso."
|
||||
#2041# "Você tem certeza que você realmente quer apagar isto?"
|
||||
#2040# "Não foi possível abrir uma ROM porque os plugins não foram iniciados corretamente."
|
||||
#2041# "Deseja mesmo apagar?"
|
||||
#2042# "Apagar trapaça"
|
||||
#2043# "O nome da trapaça já está em uso."
|
||||
#2044# "Você alcançou a quantia máxima de trapaças pra esta ROM."
|
||||
#2045# "Plugin inicializando"
|
||||
#2046# "Você não selecionou uma tecla virtual pra designar ao item do menu."
|
||||
#2047# "Você precisa selecionar um item do menu pro qual designar esta tecla."
|
||||
#2048# "O atalho foi designado a outro item do menu."
|
||||
#2049# "Nenhum atalho foi selecionado pra ser removido."
|
||||
#2050# "ROM carregada. Esperando a emulação iniciar."
|
||||
#2051# "As versões beta do Project64 são só pra membros.\n\nSe você tem uma conta em www.pj64-emu.com você não deveria estar vendo este erro!!\nPor favor nos contacte no site."
|
||||
#2052# "Erro do Programa"
|
||||
#2053# "Falhou em achar o nome do arquivo no arquivo 7z"
|
||||
#2054# "Emulação Low-Level dos Gráficos"
|
||||
#2055# "Os Gráficos LLE não são pra uso geral!!!\nÉ aconselhável que você só use isto pra testar e não pra jogar jogos.\n\nMudar pra gráficos LLE?"
|
||||
#2056# "Emulação High-Level do Áudio"
|
||||
#2057# "O Áudio HLE requer um plugin de terceiros!!!\nSe você não tem um plugin de áudio de terceiros que suporta HLE você não ouvirá o som.\n\nMudar pra áudio HLE?"
|
||||
#2058# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM IPL válida do 64DD.\n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2059# "O caminho da ROM IPL da Varejo do 64DD Japonês não foi achado.\nÉ requerido pra jogar imagens de disco da região japonesa do 64DD.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
||||
#2061# "O caminho da ROM IPL da Varejo do 64DD Americano não foi achado.\nÉ requerido pra jogar imagens de disco da região americana do 64DD.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
||||
#2062# "O caminho da ROM IPL da Varejo do 64DD de Desenvolvimento não foi achado.\nÉ requerido jogar imagens de disco do 64DD de desenvolvimento.\n\nPor favor selecione a ROM requerida nas Configurações."
|
||||
#2063# "Falhou em atualizar a trapaça, é inválido"
|
||||
#2064# "Trapaça Inválida"
|
||||
#2044# "Você alcançou o número máximo de trapaças para esta ROM."
|
||||
#2045# "Plugin iniciando"
|
||||
#2046# "Você não selecionou uma tecla virtual para atribuir ao item do menu."
|
||||
#2047# "É necessário selecionar um item do menu para atribuir a esta tecla"
|
||||
#2048# "O atalho foi atribuído a outro item do menu."
|
||||
#2049# "Nenhum atalho foi selecionado para ser removido."
|
||||
#2050# "ROM carregada. Aguardando a emulação iniciar."
|
||||
#2051# "As versões beta do Project64 são só para membros.\n\nSe você tem uma conta em www.pj64-emu.com, não deveria estar vendo este erro!!\nEntre em contato conosco pelo site."
|
||||
#2052# "Erro do programa"
|
||||
#2053# "Falha ao localizar o nome do arquivo no arquivo 7z"
|
||||
#2054# "Emulação gráfica de baixo nível"
|
||||
#2055# "Os gráficos LLE não são para o uso geral!!!\nÉ aconselhável que você só o utilize para testes e não para jogar jogos.\n\nMudar para gráficos LLE?"
|
||||
#2056# "Emulação sonora de alto nível"
|
||||
#2057# "O áudio HLE requer um plugin de terceiros!!!\nSe você não tem um plugin de áudio de terceiros que suporta HLE, não poderá ouvir o som.\n\nMudar para áudio HLE?"
|
||||
#2058# "O arquivo carregado não parece ser uma ROM IPL válida do 64DD.\n\nVerifique as ROMs com o GoodN64."
|
||||
#2059# "Não foi possível localizar o caminho da ROM IPL de varejo do 64DD japonês.\nÉ necessário para jogar imagens de disco da região japonesa do 64DD.\n\nSelecione a ROM exigida nas Configurações."
|
||||
#2061# "Não foi possível localizar o caminho da ROM IPL de varejo do 64DD americano.\nÉ necessário para jogar imagens de disco da região americana do 64DD.\n\nSelecione a ROM exigida nas Configurações."
|
||||
#2062# "Não foi possível localizar o caminho da ROM IPL de varejo do 64DD de desenvolvimento.\nÉ necessário para jogar imagens de disco do 64DD de desenvolvimento.\n\nSelecione a ROM exigida nas Configurações."
|
||||
#2063# "Falha ao atualizar a trapaça, pois esta é inválida"
|
||||
#2064# "Trapaça inválida"
|
||||
|
||||
/*** Android ***/
|
||||
|
||||
#3000# "Configurações"
|
||||
#3001# "Ajuda/Fórum"
|
||||
#3002# "Relatar Problema"
|
||||
#3002# "Relatar problema"
|
||||
#3003# "Sobre"
|
||||
#3004# "Jogou recentemente"
|
||||
#3005# "Jogos"
|
||||
#3006# "Diretório do Jogo"
|
||||
#3007# "Selecione uma pasta pra escanear"
|
||||
#3008# "Incluir sub-diretórios"
|
||||
#3006# "Diretório do hogo"
|
||||
#3007# "Selecione uma pasta para examinar"
|
||||
#3008# "Incluir subdiretórios"
|
||||
#3009# "Pasta principal"
|
||||
#3010# "Diretórios"
|
||||
#3011# "Memória interna"
|
||||
#3012# "Escaneando..."
|
||||
#3012# "Examinando..."
|
||||
#3013# "OK"
|
||||
#3014# "Cancelar"
|
||||
#3015# "Informações"
|
||||
#3016# "Project64 do Android"
|
||||
#3016# "Project64 para Android"
|
||||
#3017# "Licença"
|
||||
#3018# "Revisão"
|
||||
#3019# "O Project64 do Android\u2122 é um transporte da versão do windows do Project64. A versão do Android\u2122 consegue executar a maioria dos jogos do N64."
|
||||
#3019# "O Project64 para Android\u2122 é um transporte da versão de Windows do Project64. A versão de Android\u2122 consegue executar a maioria dos jogos do N64."
|
||||
#3020# "Autores do Project64."
|
||||
#3021# "Discord"
|
||||
|
||||
// In-game menu
|
||||
#3100# "Configurações"
|
||||
#3101# "Salvar o State"
|
||||
#3102# "Carregar o State"
|
||||
#3103# "Encerrar a Emulação"
|
||||
#3101# "Salvar estado"
|
||||
#3102# "Carregar estado"
|
||||
#3103# "Encerrar emulação"
|
||||
#3104# "Pausar"
|
||||
#3105# "Resumir"
|
||||
#3106# "Velocidade do Jogo"
|
||||
#3107# "Save State Atual..."
|
||||
#3108# "Auto"
|
||||
#3109# "Slot"
|
||||
#3110# "Resetar"
|
||||
#3111# "Opções do Debug"
|
||||
#3112# "Resetar os Tempos da Função"
|
||||
#3113# "Dumpar os Tempos da Função"
|
||||
#3105# "Retomar"
|
||||
#3106# "Velocidade do jogo"
|
||||
#3107# "Estado salvo atual..."
|
||||
#3108# "Automático"
|
||||
#3109# "Compartimento"
|
||||
#3110# "Reiniciar"
|
||||
#3111# "Opções de depuração"
|
||||
#3112# "Redefinir tempos da função"
|
||||
#3113# "Esvaziar tempos da função"
|
||||
|
||||
// Video plugin
|
||||
#3200# "Nativo"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue