|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|
|
|
|
*********************************************************************************/
|
|
|
|
|
//About DLL
|
|
|
|
|
#1 # "Português Brasileiro" // LANGUAGE ID
|
|
|
|
|
#2 # "Lithium64" // Author
|
|
|
|
|
#2 # "Project64 team" // Author
|
|
|
|
|
#3 # "2.2" // Version
|
|
|
|
|
#4 # "Março, 2015" // Date
|
|
|
|
|
#4 # "Abril, 2015" // Date
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//About DLL Dialog
|
|
|
|
|
#5 # "Idioma Atual"
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|
|
|
|
#12 # "Informação Extendida da ROM (.RDX)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//About INI title
|
|
|
|
|
#20 # "Sobre os Arquivos INI"
|
|
|
|
|
#20 # "Sobre os Arquivos de Configuração"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/*********************************************************************************
|
|
|
|
|
* Menu *
|
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|
|
|
|
#144# "Configurar o Plugin de Áudio..."
|
|
|
|
|
#145# "Configurar o Plugin do Controle..."
|
|
|
|
|
#146# "Configurar o Plugin RSP..."
|
|
|
|
|
#147# "Mostrar o Uso da CPU %"
|
|
|
|
|
#147# "Mostrar o uso da CPU"
|
|
|
|
|
#148# "&Configurações..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Debugger Menu
|
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Help Menu
|
|
|
|
|
#180# "&Ajuda"
|
|
|
|
|
#181# "Sobre os arquivos de Conf&iguração"
|
|
|
|
|
#181# "Sobre os Arqui&vos de Configuração"
|
|
|
|
|
#182# "&Sobre o Project 64"
|
|
|
|
|
#183# "Fórum de &Suporte"
|
|
|
|
|
#184# "&Homepage"
|
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@
|
|
|
|
|
#278# "Sobre o aplicativo e os autores"
|
|
|
|
|
#277# "Sobre os autores dos arquivos de suporte"
|
|
|
|
|
#279# "Abrir esta imagem da ROM aberta anteriormente"
|
|
|
|
|
#280# "Escolher este diretório como seu diretório das roms"
|
|
|
|
|
#280# "Escolher este diretório como seu diretório das ROMs"
|
|
|
|
|
#281# "Mudar o Aplicativo para usar este idioma"
|
|
|
|
|
#282# "Escolher este local para salvamento rápido"
|
|
|
|
|
#283# "Jogar o jogo selecionado"
|
|
|
|
@ -177,7 +177,7 @@
|
|
|
|
|
#320# "Selecionar o diretório atual das ROMs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Messages
|
|
|
|
|
#340# "ROM ruim? Use o GoodN64 & procure por um INI atualizado"
|
|
|
|
|
#340# "ROM ruim? Use o GoodN64 & procure por um RDB atualizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/*********************************************************************************
|
|
|
|
|
* Options *
|
|
|
|
@ -194,49 +194,49 @@
|
|
|
|
|
#406# "Configurações Gerais"
|
|
|
|
|
#407# "Integração com o Shell"
|
|
|
|
|
#408# "Notas"
|
|
|
|
|
#409# "Atalhos de Teclado"
|
|
|
|
|
#410# "Estado"
|
|
|
|
|
#409# "Atalhos do Teclado"
|
|
|
|
|
#410# "Status"
|
|
|
|
|
#411# "Recompilador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Plugin Dialog
|
|
|
|
|
#420# "Sobre"
|
|
|
|
|
#421# " Plugin de RSP (Reality Signal Processor): "
|
|
|
|
|
#421# " Plugin RSP (Reality Signal Processor): "
|
|
|
|
|
#422# " Plugin de Vídeo (gráficos): "
|
|
|
|
|
#423# " Plugin de Áudio (som) : "
|
|
|
|
|
#424# " Plugin de Entrada (controle): "
|
|
|
|
|
#425# "Usar Gráficos HLE?"
|
|
|
|
|
#426# "Usar Aúdio HLE?"
|
|
|
|
|
#427# "** Usar Plugin do Sistema **"
|
|
|
|
|
#425# "Gráficos HLE"
|
|
|
|
|
#426# "Áudio HLE"
|
|
|
|
|
#427# "** Usar Plugins do Sistema **"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Directory Dialog
|
|
|
|
|
#440# " Diretório dos Plugins:: "
|
|
|
|
|
#440# " Diretório dos Plugins: "
|
|
|
|
|
#441# " Diretório das ROMs: "
|
|
|
|
|
#442# " Auto saves do N64: "
|
|
|
|
|
#443# " Salvamentos instantâneos: "
|
|
|
|
|
#444# " Screen Shots: "
|
|
|
|
|
#442# " Diretório dos saves nativos do N64: "
|
|
|
|
|
#443# " Diretório dos save states: "
|
|
|
|
|
#444# " Diretório das screenshots: "
|
|
|
|
|
#445# "Última pasta de onde uma ROM foi aberta."
|
|
|
|
|
#446# "Selecionar o diretório de plugins"
|
|
|
|
|
#447# "Selecionar o diretório de roms"
|
|
|
|
|
#448# "Selecionar o diretório de salvamento automático"
|
|
|
|
|
#449# "Selecionar o diretório de salvamento instantâneo"
|
|
|
|
|
#450# "Selecionar o diretório de capturas de tela"
|
|
|
|
|
#451# " Diretório de Texturas: "
|
|
|
|
|
#452# "Selecionar o diretório de texturas"
|
|
|
|
|
#446# "Selecionar o diretório dos plugins"
|
|
|
|
|
#447# "Selecionar o diretório das ROMs"
|
|
|
|
|
#448# "Selecionar o diretório dos saves nativos do N64"
|
|
|
|
|
#449# "Selecionar o diretório dos save states"
|
|
|
|
|
#450# "Selecionar o diretório das screenshots"
|
|
|
|
|
#451# " Diretório do pacote de texturas: "
|
|
|
|
|
#452# "Selecionar o diretório do pacote de texturas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Options (general) Tab
|
|
|
|
|
#460# "Pausar a emulação quando a janela não está ativa"
|
|
|
|
|
#461# "Ao carregar uma ROM ir para a tela cheia"
|
|
|
|
|
#462# "Esconder as Configurações Avançadas"
|
|
|
|
|
#461# "Entrar em modo de tela cheia quando carregar uma ROM"
|
|
|
|
|
#462# "Esconder as configurações avançadas"
|
|
|
|
|
#463# "Lembrar as trapaças selecionadas"
|
|
|
|
|
#464# "Desativar proteção de tela quando rodar a ROM"
|
|
|
|
|
#465# "Mostrar Frame Rate"
|
|
|
|
|
#466# "Mudar forma de visualização do Frame Rate:"
|
|
|
|
|
#464# "Desativar a proteção de tela quando executar uma ROM"
|
|
|
|
|
#465# "Exibir a velocidade"
|
|
|
|
|
#466# "Forma de exibição da velocidade:"
|
|
|
|
|
#467# "Verificar se o Project64 já está em execução"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//ROM Browser Tab
|
|
|
|
|
#480# "Máx # de ROMs Lembradas (Máx 10):"
|
|
|
|
|
#480# "Máx # de ROMs Lembradas (0-10):"
|
|
|
|
|
#481# "ROMs"
|
|
|
|
|
#482# "Máx # de Dirs. de ROMs Lembrados (Máx 10):"
|
|
|
|
|
#482# "Máx # de Dirs. de ROMs Lembrados (0-10):"
|
|
|
|
|
#483# "Diretórios"
|
|
|
|
|
#484# "Usar Explorador de ROMs"
|
|
|
|
|
#485# "Usar repetição de diretório"
|
|
|
|
@ -252,59 +252,59 @@
|
|
|
|
|
#500# "A maioria destas mudanças não acontecerão até que uma nova ROM seja aberta ou que a ROM atual seja resetada."
|
|
|
|
|
#501# "Padrões do Core"
|
|
|
|
|
#502# "Estilo do core da CPU:"
|
|
|
|
|
#503# "Método do código Self-mod:"
|
|
|
|
|
#504# "Tamanho Padrão da Memória:"
|
|
|
|
|
#505# "Ligamento de Blocos Avançado:"
|
|
|
|
|
#506# "Iniciar a Emulação quando a ROM está aberta?"
|
|
|
|
|
#507# "Sempre sobrescrever as configurações padrão com as da RDB?"
|
|
|
|
|
#508# "Comprimir automaticamente os salvamentos instantâneos"
|
|
|
|
|
#509# "Habilitar Debugger"
|
|
|
|
|
#503# "Método do código self-mod"
|
|
|
|
|
#504# "Tamanho padrão da memória:"
|
|
|
|
|
#505# "Ligamento de blocos avançado:"
|
|
|
|
|
#506# "Iniciar a emulação quando a ROM está aberta"
|
|
|
|
|
#507# "Sempre sobrescrever as configurações padrão com aquelas do RDB"
|
|
|
|
|
#508# "Automaticamente comprimir os save states"
|
|
|
|
|
#509# "Ativar debugger"
|
|
|
|
|
#510# "Cache"
|
|
|
|
|
#511# "PI DMA"
|
|
|
|
|
#512# "Inicio Modificado"
|
|
|
|
|
#513# "Proteger a Memória"
|
|
|
|
|
#513# "Proteger memória"
|
|
|
|
|
#514# "TLB Não Mapeado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//ROM Options
|
|
|
|
|
#520# "Estilo do core da CPU:"
|
|
|
|
|
#521# "Frequência de atualização da VI:"
|
|
|
|
|
#522# "Tamanho da Memória:"
|
|
|
|
|
#523# "Ligamento de Blocos Avançado:"
|
|
|
|
|
#524# "Tipo de Salvamento Padrão:"
|
|
|
|
|
#525# "Contra Fator:"
|
|
|
|
|
#526# "Buffer de Compilação Maior"
|
|
|
|
|
#522# "Tamanho da memória:"
|
|
|
|
|
#523# "Ligamento de blocos avançado:"
|
|
|
|
|
#524# "Tipo de salvamento padrão:"
|
|
|
|
|
#525# "Contra fator:"
|
|
|
|
|
#526# "Buffer de compilação maior"
|
|
|
|
|
#527# "Usar o TLB"
|
|
|
|
|
#528# "Caching do registro"
|
|
|
|
|
#529# "Atrasar o SI Interrupt"
|
|
|
|
|
#529# "Atrasar o SI interrupt"
|
|
|
|
|
#530# "SP Rápido"
|
|
|
|
|
#531# "Padrão"
|
|
|
|
|
#532# "Sinal de Áudio do RSP"
|
|
|
|
|
#533# "Timing de Áudio Fixo"
|
|
|
|
|
#534# "Método de Função de Pesquisa:"
|
|
|
|
|
#535# "Método de Self Mod Personalizado"
|
|
|
|
|
#536# "Sincronizar através do Áudio"
|
|
|
|
|
#537# "Contagem de IA Por Byte"
|
|
|
|
|
#538# "Motor 32 Bit"
|
|
|
|
|
#539# "Atrasar Interrupção DP"
|
|
|
|
|
#532# "Sinal de áudio do RSP"
|
|
|
|
|
#533# "Timing do áudio fixo"
|
|
|
|
|
#534# "Método de procura de função:"
|
|
|
|
|
#535# "Método de self-mod personalizado"
|
|
|
|
|
#536# "Sincronizar usando o áudio"
|
|
|
|
|
#537# "Contagem de IA por byte"
|
|
|
|
|
#538# "Engine de 32 bits"
|
|
|
|
|
#539# "Atrasar a interrupção do DP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Core Styles
|
|
|
|
|
#540# "Interpretador"
|
|
|
|
|
#541# "Recompilador"
|
|
|
|
|
#542# "Sincronizar os Cores"
|
|
|
|
|
#542# "Sincronizar cores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Self Mod Methods
|
|
|
|
|
#560# "Nenhum"
|
|
|
|
|
#561# "Cache"
|
|
|
|
|
#562# "Proteger a Memória"
|
|
|
|
|
#563# "Verificar a Memória & Cache"
|
|
|
|
|
#564# "Mudar a Memória & Cache"
|
|
|
|
|
#565# "Verificar o Avanço da Memória"
|
|
|
|
|
#566# "Limpar Cógido no Cache"
|
|
|
|
|
#562# "Proteger memória"
|
|
|
|
|
#563# "Verificar a memória & cache"
|
|
|
|
|
#564# "Mudar a memória & cache"
|
|
|
|
|
#565# "Verificar o avanço da memória"
|
|
|
|
|
#566# "Limpar o código no cache"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Function Lookup memthod
|
|
|
|
|
#570# "Tabela de Pesquisa Física"
|
|
|
|
|
#571# "Tabela de Pesquisa Virtual"
|
|
|
|
|
#572# "Alterar a Memória"
|
|
|
|
|
//Function Lookup method
|
|
|
|
|
#570# "Tabela de procura física"
|
|
|
|
|
#571# "Tabela de procura virtual"
|
|
|
|
|
#572# "Mudar memória"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//RDRAM Size
|
|
|
|
|
#580# "4 MB"
|
|
|
|
@ -330,18 +330,18 @@
|
|
|
|
|
#662# "Nota do Plugin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// Accelerator Selector
|
|
|
|
|
#680# "Estado do CPU:"
|
|
|
|
|
#681# "Item do Menu:"
|
|
|
|
|
#682# "Atalhos Atuais:"
|
|
|
|
|
#683# "Selecionar Novo Atalho:"
|
|
|
|
|
#684# "Atualmente Atribuído Ao:"
|
|
|
|
|
#685# "Atribuir"
|
|
|
|
|
#680# "Estado da CPU:"
|
|
|
|
|
#681# "Item do menu:"
|
|
|
|
|
#682# "Teclas atuais:"
|
|
|
|
|
#683# "Selecionar nova tecla de atalho:"
|
|
|
|
|
#684# "Atualmente designado para:"
|
|
|
|
|
#685# "Designar"
|
|
|
|
|
#686# "Remover"
|
|
|
|
|
#687# "Restaurar Todos"
|
|
|
|
|
#688# "Jogo Parado"
|
|
|
|
|
#689# "Jogo em Curso"
|
|
|
|
|
#690# "Jogo em Curso (janela)"
|
|
|
|
|
#691# "Jogo em Curso (tela cheia)"
|
|
|
|
|
#687# "Reseta Tudo"
|
|
|
|
|
#688# "O jogo não está em execução"
|
|
|
|
|
#689# "Jogo em execução"
|
|
|
|
|
#690# "Jogo em execução (modo janela)"
|
|
|
|
|
#691# "Jogo em execução (tela cheia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// Frame Rate Option
|
|
|
|
|
#700# "Vertical Interupts por segundo"
|
|
|
|
@ -349,10 +349,10 @@
|
|
|
|
|
#702# "Percentual de Velocidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// Increase speed
|
|
|
|
|
#710# "Aumentar Velocidade do Jogo"
|
|
|
|
|
#711# "Diminuir Velocidade do Jogo"
|
|
|
|
|
#710# "Aumentar a Velocidade do Jogo"
|
|
|
|
|
#711# "Diminuir a Velocidade do Jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Bottom Page Buttons
|
|
|
|
|
//Bottom page buttons
|
|
|
|
|
#720# "Resetar Página"
|
|
|
|
|
#721# "Resetar Tudo"
|
|
|
|
|
#722# "Aplicar"
|
|
|
|
@ -365,10 +365,10 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//ROM Info Text
|
|
|
|
|
#801# "Nome da ROM:"
|
|
|
|
|
#802# "Nome do Arquivo:"
|
|
|
|
|
#802# "Nome do arquivo:"
|
|
|
|
|
#803# "Local:"
|
|
|
|
|
#804# "Tamanho da ROM:"
|
|
|
|
|
#805# "ID do Cartucho:"
|
|
|
|
|
#805# "ID do cartucho:"
|
|
|
|
|
#806# "Fabricante:"
|
|
|
|
|
#807# "País:"
|
|
|
|
|
#808# "CRC1:"
|
|
|
|
@ -417,19 +417,19 @@
|
|
|
|
|
//Edit Cheat
|
|
|
|
|
#1027# "Editar a Trapaça"
|
|
|
|
|
#1028# "Atualizar a Trapaça"
|
|
|
|
|
#1029# "A trapaça foi mudada você quer atualizar?"
|
|
|
|
|
#1030# "Trapaça Atualizada"
|
|
|
|
|
#1029# "A trapaça foi mudada.\n\nVocê quer atualizar?"
|
|
|
|
|
#1030# "Trapaça atualizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
//Cheat Popup Menu
|
|
|
|
|
#1040# "Adicionar Nova Trapaça..."
|
|
|
|
|
#1041# "Editar"
|
|
|
|
|
#1042# "Apagar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
// short cut editor
|
|
|
|
|
#1100# "Restaurar Atalhos"
|
|
|
|
|
#1101# "Você tem certeza que deseja rastaurar os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
|
|
|
|
#1102# "Menu de Arquivos"
|
|
|
|
|
#1103# "Menu de Sistema"
|
|
|
|
|
// short-cut editor
|
|
|
|
|
#1100# "Resetar Atalhos"
|
|
|
|
|
#1101# "Você tem certeza que deseja resetar os atalhos?\n\nEsta ação não pode ser desfeita."
|
|
|
|
|
#1102# "Menu dos Arquivos"
|
|
|
|
|
#1103# "Menu do Sistema"
|
|
|
|
|
#1104# "Opções"
|
|
|
|
|
#1105# "Slots de Salvamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -440,57 +440,57 @@
|
|
|
|
|
#2001# "CPU Resumida"
|
|
|
|
|
#2002# "Em um loop permanente do qual não se pode sair. \nA emulação vai parar agora. \n\nVerifique a ROM e as configurações da ROM."
|
|
|
|
|
#2003# "Falha ao alocar a Memória"
|
|
|
|
|
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2006# "O plugin de RSP padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de RSP (Reality Signal Processor).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2007# "O plugin de entrada padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de vídeo (controle).\nVerifique se você tem pelo menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2004# "O plugin de vídeo padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de vídeo (gráficos).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2005# "O plugin de áudio padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de áudio (som).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2006# "O plugin de RSP padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de RSP (Reality Signal Processor).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2007# "O plugin de entrada padrão ou selecionado está faltando ou é inválido. \n\nVocê precisa ir em Configurações e selecionar um plugin de entrada (controle).\nVerifique se você tem ao menos um arquivo de plugin compatível na sua pasta de plugins."
|
|
|
|
|
#2008# "Falha ao carregar o plugin:"
|
|
|
|
|
#2009# "Falha ao carregar a palavra\n\nVerifique a ROM e as configurações da ROM."
|
|
|
|
|
#2010# "Falha ao abrir o Arquivo do Salvamento"
|
|
|
|
|
#2011# "Falha ao abrir o EEPROM"
|
|
|
|
|
#2012# "Falha ao abrir a flash RAM"
|
|
|
|
|
#2013# "Falha ao abrir o mempak"
|
|
|
|
|
#2014# "Tentativa de abrir o arquivo zip falhou. \n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido - tente descompactar a ROM manualmente."
|
|
|
|
|
#2014# "A tentativa de abrir o arquivo zip falhou. \n\nProvavelmente um arquivo zip corrompido - tente descompactar a ROM manualmente."
|
|
|
|
|
#2015# "A tentativa de abrir o arquivo falhou."
|
|
|
|
|
#2016# "Um erro ocorreu quando tentava abrir o arquivo zip."
|
|
|
|
|
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM de Nintendo 64 válida. \n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
|
|
|
|
#2017# "O arquivo carregado não aparenta ser uma ROM de N64 válida. \n\nVerifique suas ROMs com o GoodN64."
|
|
|
|
|
#2018# "País desconhecido"
|
|
|
|
|
#2019# "Chip Cic desconhecido"
|
|
|
|
|
#2020# "Formato do arquivo desconhecido"
|
|
|
|
|
#2021# "Ação de memória desconhecida/n/nEmulação parada"
|
|
|
|
|
#2021# "Ação de memória desconhecida\n\nEmulação parada"
|
|
|
|
|
#2022# "OpCode R4300i não manejado em"
|
|
|
|
|
#2023# "Executando a partir de espaço não-mapeado. \n\nVerifique a ROM e as configurações da ROM."
|
|
|
|
|
#2024# "O Save State não aparenta combinar com a ROM em execução. \n\nOs save states devem ser salvos & carregados entre ROMs 100% idênticas, \nem particular a REGIÃO e VERSÃO precisam ser as mesmas. \nCarregar este state provavelmente causaria um crash no jogo e/ou no emulador. \n\nVocê tem certeza que você quer continuar carregando?"
|
|
|
|
|
#2023# "Executando do espaço não-mapeado.\n\nVerifique a ROM e as configurações da ROM."
|
|
|
|
|
#2024# "Este save state não aparenta combinar com a ROM em execução. \n\nOs save states devem ser salvos & carregados entre ROMs 100% idênticas, \nEm particular a REGIÃO e VERSÃO precisam ser as mesmas. \nCarregar este state provavelmente causaria um crash no jogo e/ou no emulador. \n\nVocê tem certeza que você quer continuar carregando?"
|
|
|
|
|
#2025# "Erro"
|
|
|
|
|
#2026# "Sequência de Copyright não encontrada no LUT. O jogo não mais funcionará."
|
|
|
|
|
#2027# "Falha da Proteção Contra Cópia"
|
|
|
|
|
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução. \nSe você não quer perder o seu local, responda Não e faça um save state primeiro. \n\nMudar os plugins e reiniciar o jogo agora?"
|
|
|
|
|
#2028# "Mudar um plugin requer que o Project64 resete uma ROM em execução. \nSe você não quer perder seu lugar, responda Não e faça um save state primeiro. \n\nMudar os plugins e resetar a ROM agora?"
|
|
|
|
|
#2029# "Mudar os Plugins"
|
|
|
|
|
#2030# "Emulação finalizada"
|
|
|
|
|
#2030# "Emulação encerrada"
|
|
|
|
|
#2031# "Emulação iniciada"
|
|
|
|
|
#2032# "Não é possível carregar o save state"
|
|
|
|
|
#2033# "Save state carregado"
|
|
|
|
|
#2034# "Salvar o state atual em"
|
|
|
|
|
#2035# "Slot do save state"
|
|
|
|
|
#2036# "Imagem de swapping dos bytes"
|
|
|
|
|
#2032# "Incapaz de carregar o state"
|
|
|
|
|
#2033# "State carregado"
|
|
|
|
|
#2034# "Salvou o state atual em"
|
|
|
|
|
#2035# "Slot do state"
|
|
|
|
|
#2036# "Imagem de byte-swapping"
|
|
|
|
|
#2037# "Escolhendo a imagem do N64"
|
|
|
|
|
#2038# "Carregado"
|
|
|
|
|
#2039# "Carregando a imagem"
|
|
|
|
|
#2039# "Carregando imagem"
|
|
|
|
|
#2040# "Não foi possível carregar a ROM porque os plugins não foram inicializados com sucesso"
|
|
|
|
|
#2041# "Você tem certeza que realmente deseja excluir isto?"
|
|
|
|
|
#2042# "Apagar a Trapaça"
|
|
|
|
|
#2043# "O nome da trapaça já está em uso"
|
|
|
|
|
#2044# "Voce alcançou a quantia máxima de trapaças para esta ROM"
|
|
|
|
|
#2045# "Plug-in Inicializando"
|
|
|
|
|
#2043# "O nome da trapaça já está em uso."
|
|
|
|
|
#2044# "Você alcançou a quantia máxima de trapaças para esta ROM"
|
|
|
|
|
#2045# "Plugin inicializando"
|
|
|
|
|
#2046# "Você não selecionou uma tecla virtual para atribuir ao item de menu"
|
|
|
|
|
#2047# "Você precisa selecionar um item de menu para atribuir esta tecla para"
|
|
|
|
|
#2048# "Este Atalho já foi atribuído a outro item de menu"
|
|
|
|
|
#2048# "O atalho foi designado a outro item do menu."
|
|
|
|
|
#2049# "Nenhum atalho foi selecionado para ser removido"
|
|
|
|
|
#2050# "ROM Carregada. Aguardando a emulação para começar."
|
|
|
|
|
#2051# "Project64 beta é para membros apenas.\n\nSe você tem uma conta no pj64.net, você pode não ver esse erro!!\nPor favor contate-nos no website"
|
|
|
|
|
#2050# "ROM carregada. Esperando a emulação iniciar."
|
|
|
|
|
#2051# "O beta do Project64 é só pra membros.\n\nSe você tem uma conta no pj64.net não deveria estar vendo este erro!!\nPor favor entre em contato conosco no site."
|
|
|
|
|
#2052# "Erro do Programa"
|
|
|
|
|
#2053# "Não foi possível encontrar um nome de arquivo no arquivo 7z"
|
|
|
|
|
#2053# "Não foi possível encontrar o nome do arquivo no arquivo 7z"
|
|
|
|
|
#2054# "Gráficos LLE"
|
|
|
|
|
#2055# "Gráficos LLE não são para uso geral!!!\nÉ aconselhável que você só utilize para testes, não para jogar qualquer jogo com ele\n\nMudar para Gráficos LLE?"
|
|
|
|
|
#2056# "Aúdio HLE"
|
|
|
|
|
#2057# "Áudio HLE requer plugin de terceiros!!!\nSe você não tem um plugin de terceiros com suporte a HLE você não vai ouvir nada.\n\nUtilizar Áudio HLE?"
|
|
|
|
|
#2057# "O Áudio HLE requer um plugin de terceiros!!!\nSe você não tem um plugin de áudio de terceiros que suporta HLE você não ouvirá o som.\n\nMudar pra áudio HLE?"
|
|
|
|
|