From 636cb9c8f2a33340415a3a97cbf9acdf4f4524e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sodam <66295123+sodaMelon@users.noreply.github.com> Date: Sat, 8 Jun 2024 05:52:31 +0900 Subject: [PATCH] [Localization] #1761 Korean trainer dialogue (some unnamed trainers) (#1911) * localized to korean (some unnamed trainers) * fixed dialogue's meaning clear Co-authored-by: returntoice * fixed spacing right Co-authored-by: Sangmin Lee <66083363+GINK-SS@users.noreply.github.com> --------- Co-authored-by: returntoice Co-authored-by: Sangmin Lee <66083363+GINK-SS@users.noreply.github.com> --- src/locales/ko/dialogue.ts | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/locales/ko/dialogue.ts b/src/locales/ko/dialogue.ts index 27e43fe17a3..cdb6670650f 100644 --- a/src/locales/ko/dialogue.ts +++ b/src/locales/ko/dialogue.ts @@ -243,64 +243,64 @@ export const PGMdialogue: DialogueTranslationEntries = { }, "scientist": { "encounter": { - 1: "My research will lead this world to peace and joy.", + 1: "제 연구는 이 세상을 평화와 기쁨으로 이끌 겁니다.", }, "victory": { - 1: "I am a genius… I am not supposed to lose against someone like you…", + 1: "전 천재니까… 당신 같은 사람에게 질 수 없는데…", }, }, "school_kid": { "encounter": { - 1: "…Heehee. I'm confident in my calculations and analysis.", - 2: "I'm gaining as much experience as I can because I want to be a Gym Leader someday." + 1: "…헤헷. 계산과 분석에는 자신 있어.", + 2: "언젠가 체육관 관장이 되고 싶어서, 최대한 많은 경험을 쌓고 있어." }, "victory": { - 1: "Ohhhh… Calculation and analysis are perhaps no match for chance…", - 2: "Even difficult, trying experiences have their purpose, I suppose." + 1: "으아아… 이번에는 아마 계산과 분석이 빗나간 것 같아…", + 2: "내가 보기엔, 어렵고 힘든 경험도 나름의 의미가 있는 것 같아." } }, "artist": { "encounter": { - 1: "I used to be popular, but now I am all washed up.", + 1: "예전엔 인기가 많았지만, 지금은 모두 사라졌다네.", }, "victory": { - 1: "As times change, values also change. I realized that too late.", + 1: "시대가 변하면, 가치관도 변하지. 난 그걸 너무 늦게 깨달았어.", }, }, "guitarist": { "encounter": { - 1: "Get ready to feel the rhythm of defeat as I strum my way to victory!", + 1: "패배의 리듬을 느낄 준비는 됐겠지? 내가 승리할 거니까!", }, "victory": { - 1: "Silenced for now, but my melody of resilience will play on.", + 1: "지금은 조용하지만, 회복의 멜로디를 연주할 거야.", }, }, "worker": { "encounter": { - 1: "It bothers me that people always misunderstand me. I'm a lot more pure than everyone thinks.", + 1: "사람들이 저를 오해하는 게 신경 쓰여요. 전 생각보다 훨씬 깨끗하답니다.", }, "victory": { - 1: "I really don't want my skin to burn, so I want to stay in the shade while I work.", + 1: "피부가 타는 게 싫어서, 일하는 동안엔 그늘에 머물고 싶어요.", }, }, "worker_female": { "encounter": { - 1: `It bothers me that people always misunderstand me. - $I'm a lot more pure than everyone thinks.` + 1: `사람들이 나를 오해하는 게 신경 쓰여. + $나는 생각보다 훨씬 깨끗한데.` }, "victory": { - 1: "I really don't want my skin to burn, so I want to stay in the shade while I work." + 1: "피부가 타는 게 싫어서, 일하는 동안엔 그늘에 머물고 싶어." }, "defeat": { - 1: "My body and mind aren't necessarily always in sync." + 1: "생각처럼 몸이 잘 안따라주네." } }, "worker_double": { "encounter": { - 1: "I'll show you we can break you. We've been training in the field!", + 1: "너를 무너뜨릴 수 있다는 것을 보여줄게. 우리는 실전 경험이 있거든!", }, "victory": { - 1: "How strange… How could this be… I shouldn't have been outmuscled.", + 1: "이상하네… 어떻게 이럴 수 있지… 힘으로 압도할 수 없다니.", }, }, "hex_maniac": {